Telegrammet om »de 22,000 og Han selv ». af Emil Elberling. * Da jag ett par dagar efter det »Dagens Krönikas» julihäfte utkommit läste E. von Qvantens artikel om ko- nung Karl XV:s unionsförslag, stöttes jag genast af att finna i denna för öfrigt intressanta och upplysande fram- ställning ett mycket väsentligt fel rörande en särdeles vig- tig punkt med dermed sammanhängande felaktiga slutsatser. Dä nu till pä köpet tidningarna med en viss begärlighet spridde felet i vida kretsar, tänkte jag pä om det icke likväl vore bäst att komma fram med den nödiga rättelsen, eftersom jag nu en gäng var en af de fä, hvilka som ögon- vittne till den omtalta tilldragelsen var i stånd dertill och det ingalunda var säkert att från andra hållet någon gen- saga skulle blifva framstäld mot berättelsens sanning. Andra ha varit af samma mening, och jag vill derför nu i den hi- storiska sanningens intresse meddela hur det verkligen för- håller sig med det berömda telegrammet i »Fædrelandet» för 15 december 1863 om de »22,000 og Han selv». Herr von Qvanten skrifver härom, att telegrammet var sändt till redaktör Ploug frän den svenske godsegaren Rosen- müller, som hade rest upp till Stockholm i uppdrag för några ifriga danska skandinaver (Carlsen, Blixen-Finecke, A. Hage), men att det blott var ett privat förtroligt med- delande om kung Karls beslut, som i följd af konungens uttryckliga vilja skulle hällas hemligt, och att Ploug icke * F. d. redaktionssekreterare i »Fædrelandet», numera bibliotekarie. [Tr Dagens Krönika. IX. 8. 44 dess mindre genast tryckte telegrammet i Fædrelandet »utan tvifvel för att binda kung Karl». Dä hjelpen seder- mera uteblef »insåg Ploug att han hade komprometterat sig sjelf, och detta ökade bitterheten i hans stämning.» Allt detta är dock alldeles oriktigt och hvem som än mä ha felet i denna sak tror jag icke att man med rätta kan gifva D:r Ploug skulden. Jag var som medarbetare i »Fædrelandet» närvarande pä byrån då telegrammet kom, och en tilldragelse af detta slag, som derjemte hade blifvit så mycket omtalad och var så nära knuten till de allvarsammaste förhållanden är för djupt inpräglad i sinnet för att jag någonsin skulle glömma det rätta sammanhanget. Jag skulle derför icke ha dragit i betänkande att lita på mitt minne vid detta beriktigande; men jag har dessutom haft tillfälle att förvissa mig om att de ifrågavarande aktstyckena ännu äro i godt förvar och att mitt minne i intet afseende svikit mig. Det telegram, hvilket trycktes i »Fædrelandet», och som var sändt från Stockholm kl. 2 och 25 minuter samma dag, var icke från Rosenmüller, utan från Plougs mångårige för- trogne vän, Aftonbladets dåvarande redaktör Dr A. Sohl- man. — Det innehöll förutom ett meddelande om den »pres- sion», som utöfvades af stormakternas diplomater lika väl i Stockholm som i Köpenhamn blott de ofta upprepade orden »22,000 mand kommer og Han selv» ; men icke den ringaste an- tydan om att det blott var ett förtroligt meddelande. Det kom midt under korrekturläsningen, antagligen omkring kl. half 4, och det väckte naturligtvis den största glädje och öfverraskning. Det hölls en kort rådplägning mellan bladets redaktörer Ploug och Giödwad huruvida det borde tryckas, men de voro snart ense om att återgifva det ordagrant utan den minsta anmärkning endast i dansk form i stället för den svenska. I »Fædrelandet» för nästa dag (16 December) läses följande förklaring: »Det telegrafiska meddelande vi i går mottögo från Stockholm öfverraskade oss sjelfva lika mycket som det säkert har öfverraskat de flesta af våra läsare. Vi tillstå att vi betänkte oss ett ögonblick om vi skulle trycka det genast eller dessförinnan söka upp- lysningar till dess förklaring. Då emellertid afsändarens vederhäftighet icke kunde låta något tvifvel uppstå hos oss om att han i hvarje fall sjelf trodde fullt och fast på att vara riktigt underrättad — ty annars skulle han icke 659 ha telegraferat — och det var omöjligt innan bladet lemnade pressen att skaffa någon närmare upplysning, eftersom depeschen kom oss till handa först då de sista raderna af korrekturet lästes, trodde vi icke att vi i tjugofyra tim- mar borde undanhålla våra läsare en så glädjande under- rättelse, utan bestämde oss att återgifva depeschens kate- goriska innehåll ordagrant utan någon tillagd anmärkning, hvartill dessutom lika litet var tid.» Kort derefter, men ännu innan korrekturläsningen var alldeles slut, inlemnades på byrån — jag mins inte från hvem, och detta blir nu säkert svårt att få utredt — en afskrift af ett telegram från Rosenmüller, hvilket alltså hade kommit nästan samtidigt till en af de omtalade danska skandinaverna — bland hvilka Ploug nämligen icke var — och detta stämde förträffligt med Sohlmans meddelande. Detta försäkrade nämligen om ett bindande skriftligt löfte från kung Karl och afslöts med de orden: »Far kommer med drängarna; äldsta bror (d. v. s. nuvarande Kung Oscar) går frivillig med.» Icke heller detta telegram innehöll något åläggande att underrättelsen skulle vara en djup hemlighet. Deremot måste detta meddelande, som ju i det väsentliga blott var en omskrifning af Sohlmans, men som dessutom medförde en särskild nyhet, ytterligare styrka Fædrelandets redaktion i dess beslut att offentliggöra sitt telegram derför att det syntes som om kunskapen om konungens beslut på två vägar hade hunnit till de två meddelarne. Samma afton kom — som likaledes kan ses af »Fædrelandet» för 16 December — ett nytt telegram från Sohlman, som upp- lyste, att det var ett personligt beslut af konungen utan att ännu något afgörande försiggått i statsrådet, och nästa förmiddag kl. 1 berättades i ett tredje telegram att depescher afgått till makterna och att det gjorts stora beställningar till hären o. s. v. Men intet af dessa telegram häntyder på att man hade önskat eller väntat något hemlighållande. Man har likväl förebrått D:r Ploug, att han handlade obetänksamt med att trycka telegrammet, derför att han derigenom komprometterade kung Karl och — när resultatet slog fel — derjemte sig sjelf. Men innehöll då telegram- met något, som skulle kunna kallas osannolikt, eller till- kännagaf det icke just hvad man hade god grund att vänta? Det bör ju ihågkommas, att den svensk-norska rege- ringen med grefve Manderström i spetsen i åratal hade un- clerstödt den danska i dess diplomatiska strid samt öppet låtit denna förstå att Slesvigska frågan räknades i Sverige för att vara en sak, som på det djupaste berörde hela Nor- den; att i »flera månader underhandlingar förts om ett för- svarsförbund och att detta var om än icke formelt afslu- tadt så åtminstone helt och hållet aftaladt samt att grefve Henning Hamilton äfven efter Fredrik VH:s död hade för- klarat sig fullt förvissad om att han hvarje dag kunde vänta bemyndigande att underskrifva traktaten derom. » Nu hade detta väl ännu icke skett och danskarne visste ganska väl att en .annan riktning också gjorde sig gällande i Stock- holm, då ovädret så starkt skockade sig söderifrån; men var det derför otänkbart att regeringen efter noggrant öf- vervägande kunnat komma till den slutsatsen att den gått för långt för att med heder kunna draga sig tillbaka? Ännu i denna stund låter ju detta påstående sig icke af visas, att icke de förenade rikena genast skulle ha fört en stor och högsint, men också en god och förståndig politik, såvida de dristigt hade gjort Danmarks sak till sin egen och der- igenom förvandlat en invecklad och ideligen omtuggad stats- rättslig stridsfråga till en ren och klar nationalitetskamp. Ändtligen var kung Karls sinnelag gentemot Danmark väl bekant; och det lider inte det minsta tvifvel om att han —■ som senare besjöngs af Henrik Ibsen som »Den ridder- ligaste» — var för sin del fast besluten att bringa broder- folket hjelp. Väl veta vi nu, hvarför hans löfte icke blef infriadt, nämligen derför att han icke hade tillräckligt infly- tande på sina då varande ministrar och derför att dessa icke ansågo rådligt att gå i falt utan en stormakt till allierad samt slutligen derför att medkänslan för Danmark icke var så stark hos svenska folket, att detta skulle godkänna ministèrens aflägsnande och derigenom sätta den länge för- beredda riksdagsreformen på spel för Danmarks skull; ty hufvudmännen för storpolitiken och särskildt grefve Hamil- ton voro ifriga motståndare till reformen. Allt detta veta vi nu mycket bra, men det är för mycket begärdt att man också skulle vetat besked derom på »Fædrelandets» byrå den 15 december 1863. Att Ploug genom att trycka telegrammet ville binda kung Karl är derför lika så oriktigt som att han senare efter förväntningarnas svikande blef bitter i sin stämning mot kungen. Tvärtom har han alltid lagt i dagen stor 661 personlig hängifvenhet för kung Karl, och denne visade honom också både under besöket i Kristiania i Mars 1864 och senare vid det nationalekonomiska mötet i Stock- holm 1864 såväl förtrolighet som kunglig bevågenhet. Han synes alltså heller icke ha känt sig kränkt deraf att D:r Ploug på sin tid hade hyst full tilltro till hans ridderliga sinne och fullt uppriktiga känslor för Danmark. -0®0------ Konung Karl XVI unionsförslag. En episod ur Nordens historia. Belyst ur minne och korrespondens. Af Emil v. Qvanten. II. Min redogörelse i föregående häfte afbröts vid den tid- punkt, då det i Danmark uppgjorda unionsförslaget accep- terats af Skandinaviens båda konungar och konseljpresidenten Monrad i Danmark. Så snart konung Karl erhållit Kristian IX:s och Monrads bref, meddelade han sig med friherre De Geer och grefve Manderström, och hans båda främsta råd- gifvare tillkännagåfvo äfven sina sympatier. Det såg nu ut som komme Nordens länge närda en- hetstanke att förverkligas. Hofjägmästare Carlsen, såsom redan nämndt en af förslagets främsta danska tillskyndare, ansåg sig kunna skrifva till kung Karl : »Jag har öfvertygat mig om, att från min konungs sida aldrig skola läggas några hinder i vägen för ett allvarligt arbete på att bringa till stånd en lojal öfverenskommelse» (bil. 14). Och såsom en bekräftelse härpå, såsom det tycktes, upptogs snart (d. 10 maj) Carlsen som inrikesminister i Monrads kabinett för att der företräda unionsförslaget. Äfven från det svenska kabinettet spordes vidare endast goda tecken. Konceptet till det bref, konung Karl skref d. 7 maj till Monrad (bil. t 7), författades af justitie- statsministern frih. De Geer. Man har efteråt låtit förstå, att friherre De Geer »lyc- kades på ett fint och skickligt sätt rädda kung Karl ur det spel, på hvilket han inlåtit sig». Det är visserligen en sanning, att i politiken äro ofta orden till för att som skyd- dande förklädnad dölja tankarnes syften. Man låtsar sikta 663 åt ett håll, men närmar sig under tiden i hemlighet ett annat. Den som, utan personlig äregirighet, af hjertat om- fattar ett stort folkligt mål och plötsligt finner sig midt inne i den' politiska hvirfvelrörelsen, måste mången gång med förtviflan fråga sig: hvad är sanning, hvem är att lita på? Friherre De Geers ädla statsmannakaraktär förbjuder dock tro, att han skulle ha drifvit ett dylikt spel med de danska skandinaverne, Monrad, konung Kristian IX och kung Karl. Det synes omöjligt att han, på samma gång han skref konceptet till kung Karls bref, vidtog åtgär- der i en motsatt riktning. Hvad brefvet beträffar, är meningen i dess ordalag otvetydig. De Geer låter kung Karl uppmana Monrad att inkomma med unionsförslaget officielt till svenska regeringen. Hade De Geers verkliga afsigt varit den att låta förslaget bortdunsta, fans dertill bästa förevändning. Kung Karl hade ju redan förut, vid förslagets meddelande åt Kristian IX och Monrad, upp- manat Danmark att taga det officiella initiativet, och Mon- rad hade frånsagt Danmark detta. De Geer kunde nu osökt ha, på grund deraf, förmått kung Karl att draga sig tillbaka, under många lifliga försäkringar om fortfarande intresse för sjelfva saken. Att han tvärtom är med om att konungen förnyar uppmaningen, ådagalägger en annan afsigt, än den man senare tillagt honom. Men det fins i friherre De Geers koncept ett annat yttrande, som uppen- barar hans sanna tanke i ändå bestämdare och vidsträck- tare mått. Han anmärker likasom i förbigående att unions- förslaget väl borde, för att kunna bringas till mognad, öf- verlemnas till behandling åt förtroendemän från de tre skandinaviska rikena. Yttrandet innebär, som man finner, en plan till förslagets förverkligande, om ock framkastad blott indirekt. Det fins intet skäl, hvarför friherre De Geer skulle hafva gjort denna antydning, om han ej haft upp- riktig mening dermed, och denna uppriktighet vinner be- kräftelse, då man erinrar sig, att han sjelf knapt två år förut, februari 1862, framlade planen till ett svenskt-norskt unipnsparlament, hvars grundidéer återträffas i det nu upp- gjorda danska unionsförslaget. Det senare var en utvidg- ning, en förstoring af ett mål, som hans statsmannaverk- samhet redan förut omfattat. Men samma svenska konselj, som 1862 föreslog, ehuru tyvärr förgäfves, den enda defini- tiva lösningen på den »norska frågan», satt 1864 vid styret, 664 och De Geer, dess främste man, handlade, som bekant är, vanligen i nära öfverensstämmelse med sina kolleger. Det fins ej heller något skäl antaga, att han just nu, dä han skref konceptet till konung Karls bref, gjorde ett un- dantag från denna allmänna regel, isynnerhet då det gälde en så ytterst vigtig fråga. I främsta rummet måste han ha rådgjort med grefve Manderström. Kung Karls bref d. 7 maj uttrycker alltså i viss mån den svenska mini- stèrens uppfattning. Det fans dock antagligen i ministèren anti-skandinaviska element, och som ett sådant ansågs fri- herre Gripenstedt. Det gälde derför att genom rask hand- ling betaga honom och hans meningsfränder rådrum. Men denna gynsamma ställning ändrades helt hastigt. Efter att kungen redan begynt blifva orolig (se bil. 18), kommer ändtligen svar från Monrad, hvari han på nytt öfverlemnar initiativet till unionsförhandlingarna åt svenska regeringen. I ett bref, som han på samma gång skref till mig (bil. 19), säger han sig emotse ett bref från friherre De Geer, hvarom jag gifvit honom förhoppning, ehuru jag i mitt bref till honom (bil. 16) tvärtom tillkännagaf, att man här ansåg för saken fördelaktigast, att initiativet toges af Danmark. Denna formella tvistefråga skulle väl dock ha varit af ringa betydelse, hade blott Monrad i sak stått qvar på samma ståndpunkt, som i sitt första bref till kung Karl, enligt hvad då tycktes. Men detta var icke fallet. Han vidhöll visserligen äfven nu sjelfva unionsförslaget- men den natio- nella grundvalen, på hvilken det hvilade, var öfvergifven. Han icke blott tillbakavisade en delning af Slesvig efter nationaliteterna, utan önskade äfven Holsteins bevarande åt Danmark. Han föreslog någonting helt annat. Tankegången i Monrads bref var följande: I Danmark ha hittills funnits två partier: det eider-danskt-skandinaviska och det helstatligt-antiskandinaviska. Båda partierna skulle nu förenas. »Efter min öfvertygelse», fortsätter han, »är det genom Nordens politiska enhet, som besittningen af Hol- stein kan bevaras för Norden.» »Genom Holstein skulle Norden komma att utöfva inflytande på den europeiska politiken. Jag hyser derför innerlig önskan derom, att den dynastiska enheten med Holstein måtte kunna bevaras.» Monrad demaskerar här sin i det första brefvet uttryckta önskan att innehållet af unionsförslaget ej måtte bli kändt af Londonkonferensen. Detta hade naturligtvis ej kunnat 665 ega rum annorlunda än så, att, sedan de skandinaviska rikena trädt i underhandling med hvarandra om ingåendet af en union, och Sverige-Norge i samband dermed afslutit med Danmark en allians till det norra danskt-nationella Slesvigs försvar, de skandinaviska regeringarna, med till- kännagifvande häraf, intagit gemensam ställning pä kon- ferensen, hvarjemte Danmark tillkännagifvit, att det till Tyskland afstode södra Slesvig och Holstein, hvars blif- vande öfverhufvud skulle på konferensen bestämmas. Men på den senare delen af programmet hade, såsom det nu framgick, Monrad aldrig tänkt gå in, ehuru han ej genast ville öppet afslå, af fruktan att möjligen då Sverige, med understöd af det parti i Danmark, som uppgjort unions- förslaget, samt af Frankrike, skulle på egen hand upptaga programmet. För att undvika möjligheten häraf begärde Monrad i sitt första bref att förhandlingarna mellan Dan- mark och Sverige-Norge skulle försiggå »alldeles hemligt». Men sedan man väl från svensk sida gått in härpå, begagnade Monrad — äfven detta framgår tydligt nog — unionsförslaget som ett »skrämskott» mot de »staters rege- ringar, som ej önskade något föreningsband mellan Nordens folk» ■— hvilken idé kung Karl, under förutsättning att Monrad möjligen alls icke ville upptaga unionsförslaget, oegennyttigt framkastade i sitt första bref till honom — för att söka förmå dem att bevara både Holstein och Slesvig åt Danmark. Hvilka staters regeringar eller rättare hvilken stats regering detta var, kan ej finnas tvifvel om. Att danska regeringen under tiden mellan d. 28 april, då Monrad aflät sitt första, och d. 13 maj, då han skref sitt andra bref till kung Karl, under hand erhållit löften till förmån för danska »monarkiens integritet», visar sig af både ton och innehåll i sist nämda bref. Brefvet d. 28 april är uppfyldt af entusiasm öfver det steg Karl XV tagit. Annorlunda d. 13 maj. Monrad förebrår icke otyd- ligt Sverige att hafva gifvit upphof åt Slesvig-holsteinismen, då det beröfvade Danmark Norge. Han förbigår fullkom- ligt, att unionsförslaget äfven innebar krigshjelp åt Dan- mark, enär denna hjelp gälde endast norra Slesvig. I förra brefvet lofprisade Monrad konung Karl för den »outtrött- liga uppmärksamhet», hvarmed han följde Danmarks öden, och den »varma sympati», han egnade Danmark. Nu tager han dessa ej längre i anspråk. Londonkonferensen, anmärker 666 han torrt, skall i alla händelser ordna Danmarks angelägen- heter. I förra brefvet konstaterar han ifrigt den »fara, som alltid från mäktiga grannar hotar små stater, om de icke i riktigt erkännande af gemensamma intressen med all sin förenade kraft stödja hvarandra» samt anhåller om att för sakens vidare främjande få »så snart som möjligt» träda i officiel förhandling med svensk-norska regeringen. Nu öf- verlemnar han blott åt denna att »bestämma tiden när underhandlingarna må börjas». Skilnaden mellan den 28 april och den 13 maj är för stor för att man icke på grund deraf måste antaga, att Monrad förra gången icke var fullt uppriktig i sina ut- talanden, och att danska kabinettet under tiden erhållit löften, som sedan visade sig vara — tomma ord. Likasom unionsförslaget, kombinerar äfven Monrad unionsfrågan och den slesvig-holsteinska frågan med hvarandra, men på ett helt annat sätt. Han vill åt Danmark bevara icke blott Slesvig, utan äfven Holstein (och Lauenburg), och detta traditionella, halft skandinaviska, halft tyska Dan- mark, skall ingå en union med Sverige-Norge. Man kan visserligen till nöd förklara, att en dansk kan omfatta ett dylikt program. Han har historiskt vant sig vid Slesvig såsom i sin helhet ett danskt kronland och Holstein såsom dansk tillhörighet. Sjelfva den strid, i hvilken han in- vecklats och genom hvilken hans gamla rätt förolämpats, utmanar honom att stolt hålla dervid. Man kan ock genom- skåda skälen, hvarför han med hänsyn äfven till unionen önskar, att Danmark inträder deri jemte Slesvig plus Holstein-Lauenburg. Danmark skulle derigenom intaga en så mycket större plats, bli en så mycket vigtigare och in- flytelserikare medlem i unionen. Det omedelbara förhål- lande till Tyskland och den europeiska kontinenten, i hvilket Unionen trädde genom Danmark, eller, såsom Monrad ut- trycker sig, det »inflytande på den europeiska politiken», Norden komme att utöfva »genom Holstein», skulle väl äfven motivera Köpenhamn såsom Unionens hufvudstad. Som sagdt, man kan inse möjligheten af en sådan uppfatt- ning hos en dansk; men man måste förneka denna upp- fattning praktisk sans och politiskt förutseende. Jag skyndade mig, enligt uppdrag af kungen, att i ett bref till Carlsen lifligt framhålla detta (bil. 21). Carlsen sva- rade ej derpå. Det var tydligt att danska kabinettet beslutit 667 att ej godvilligt afstå hvarken från södra Slesvig eller Hol- stein, och att det icke ville ingå i underhandlingar om en nordisk union på annan basis, än Danmark tillika med Slesvig i unionen samt Holstein och Lauenburg såsom ett tillägg till Danmark. Mitt bref till Carlsen korsades dock af ett från honom till mig, i hvilket han öfversände ett af honom och Monrad uppgjordt förslag till en familjetraktat mellan svensk-norska och danska kungahusen (bil. 22). Men derpå gaf å sin sida kung Karl intet svar, emedan man i Danmark öfvergifvit den nationella grundvalen i det förslag han adopterat. Ej heller tilltalades han af förslagets redak- tion, som var mycket inkrånglad och tillika öfverlemnade mycket åt slumpen. Men redan före Monrads andra bref inträffade något, som tillkännagaf en egendomlig vändning i Köpenhamn. Jag var knapt hemkommen till Stockholm med konung Kristians och Monrads (första) svar till konung Karl, innan hufvudinnehållet af det senare äfvensom förslaget till för- bundstraktat refererades till Norsk Rigstidende i ett bref, dateradt Köpenhamn d. 4 maj. Slutet af korrespondensen jemfördt med slutmeningen i Monrads bref utvisade, att korrespondenten egde nästan verbal kännedom om Monrads skrifvelse1. Detta måste förekomma så mycket märkvär- digare som Monrad i samma sitt bref begärt en »alldeles hemlig förhandling» af saken, och det knappast synes an- tagligt att någon kunnat få kännedom om lydelsen af detta svar utan Monrads eget begifvande. Men det öfverraskande inskränker sig icke härtill. Vid referatet af förbundsför- slagets innehåll låtsar korrespondenten alls icke om, att Sverige-Norge äfven skulle genast erbjuda Danmark vapen- hjelp. Man kan ju ej förnuftigt gifva orden: Deremot.för- binda sig Sverige och Norge, att med all sin makt och med alla till buds stående medel motsätta sig att den danskt nationella delen af Slesvig går för Danmark förlorad en 1 Korrespondenten skrifver: »Rörande den danska regeringens svar, som afgafs d. 28 april, så gick det, så vidt jag vet, ut på, att regeringen ville med glädje ingå på underhandlingar angående den i brefven fram- stälda planen och emotse dessa underhandlingars öppnande från svensk- norsk sida.» Monrads slutmening lyder: »Mitt allerunderdånigste andra- gande skulle derföre vara, att Eders Majestät måtte täckas tillåta mig att, så snart som möjligt träda i officiel och alldeles hemlig förhandling med Eders Majestäts regering om sakens vidare befrämjande.» Korrespondenten har uteslutit ordet »hemlig», som icke passade för honom. sådan tolkning som att Sverige-Norge skulle först framdeles kämpa för Nordslesvig; utan måste förbindelsen naturligtvis gälla just pågående krig. Hade Monrad hyst ringaste tvif- velsmål angående denna punkt, så kunde och borde han ju genast, i sitt första bref till kung Karl, ha förskaffat sig visshet derom. Att han icke gör något spörsmål derom, in- tygar motsatsen. Emellertid yttrar korrespondenten: »Men en tanke tror jag har varit gemensam för alla danskar, hvilka hört förslaget, och den har varit: Vi behöfva bröd (vapenhjelp), och du gifver oss stenar (politiska projekt). Möjligtvis är det ädelstenar, men dock alltid stenar. Jag tror alls icke att förslaget kommer att få någon omedelbar verkan, och jag betviflar att en sådan verkan öfver hufvud taget varit beräknad från kung Karls sida.» Genom detta förfaringssätt vanstälde korrespondenten förslaget, som ju för- lorade allt samband med situationen och allt förnuft, hade det icke äfven — ehuru på vissa vilkor — tillsagt om omedelbar vapenhjelp från Sverige-Norge till kamp för det danska Nordslesvig. Genom att vidare insinuera, att kung Karl antagligen alls icke haft något verkligt allvar med förslaget, och tillika omsorgsfullt dölja, att det egde anhän- gare i Danmark — tvärtom försäkrades att »alla danskar, hvilka hört förslaget», ogillade det samma — var korre- spondentens framställning egnad att uppväcka mot hela för- slaget en allmän ovilja. Detta vardt ock i fullaste mått fallet. Sitt skarpaste uttryck fick denna ovilja i norska Aften- bladet redan den 9 maj. Det skrefs der: »Vi vilja sluta allians med Danmark, krigsförbund till gemensamt försvar, men icke förr än kriget, som hotar Danmark med tillintet- görelse, är utkämpadt af Danmark ensamt eller ändadt med, att det nödgats offra större eller mindre delar af sitt territorium. Det krigsförbund, som Sverige-Norge bjuder, går alltså icke ut på att rädda Danmark åt Norden, utan endast att försäkra de delar af Norden, som återstå efter den nuvarande krisen mot ytterligare sönderstyckning i framtiden. — — Men att bjuda Danmark ett försvarsför- bund, som icke gäller dess nuvarande kamp, är endast att lägga sten till bördan, hån till skadan. — — Hvad annat vore detta såkallade försvarsförbund, som komme att af- slutas på kongressen, än Danmarks rikes sönderstyckning och delning mellan Sverige (med eller utan Norge) och 669 Preussen?--------Allt detta skulle, då det slötes med, att Sverige och Preussen delade sins emellan Danmarks sönder- huggna lemmar, gifva det hela utseendet af en på förhand lagd plan, som vore så afskyvärd, att tanken ryggar till- baka för att skåda ned i dess djup.» Dessa saftiga reflexioner berodde dels på o vetskapen om, att förbundsförslaget äfven bestämde, att Sverige-Norge skulle afsluta krigsförbund med Danmark för att åt unionen rädda norra Slesvig, d. v. s. allt som verkligen är nationelt skandinaviskt i Danmark, dels derpå att artikelförfattaren ej hade en aning om att hela förslaget var uppgjordt och gillad t af danske män. I bref till Carlsen (bil. 21) besvärade jag mig öfver korrespondensen och dess menliga följder. Jag väntade få se en lämplig dementi i Danmark. Men jag bedrog mig i denna väntan. Huru förklara denna fruktansvärda vanställning? Huru förklara dess möjlighet? Hvad var dess bevekelsegrund, dess syfte? Kan Norsk Rigstidendes korrespondent, så noggrant underrättad i öfrigt, hafva handlat i god tro? Detta synes otroligt. Det var icke heller fallet, såsom intygas af ett meddelande, som jag erhöll af Karl Rosen- berg, sedan jag sjelf tagit reda på korrespondensens förfat- tare. Denne var en medarbetare i Plougs tidning Fædre- landet, jur. kand. Kristoffer Krabbe. Rosenberg säger, att Krabbe icke ville att »unionen komme till stånd utan att svenskarne stridt för den». »Så bestialisk», tillägger Ro- senberg, »var hans och mångas sätt att se saken.», Krabbe vanstälde således afsigtligt förslaget, och han gjorde detta för att motverka dess genomförande. Han ansåg följaktligen att planen i och för sig var sådan att den kunde lyckas äfven utan strid. Han antog att, om en svensk-norsk stridsstyrka genast uppträdde i Danmark, och danska och svensk-norska regeringarna gemensamt på kongressen i London förklarade, att Danmark vore villigt att helt och hållet till Tyskland afstå allt sitt tyska land, Lauenburg, Holstein och den förtyskade delen af Slesvig, men att samtliga de skandinaviska rikena, hvilka ämnade ingå ett innerligt förbund, vore färdiga att med all makt kämpa för det danskt nationella norra Slesvigs bibehållande åt Danmark, Tyskland då skulle ha ingått på en sådan uppgörelse, hellre än att fortsätta ett i Europas ögon i många afseenden redan förhatligt krig, samt att, om Ryss- 670 land bjudit till att hindra danska nationens, regeringens och konungens frivilliga anslutning till Sverige-Norge, de båda stora Vestmakterna, åter förenade, skulle ha afvisande trädt emellan för att ännu en gång gemensamt värna det frid- samma Skandinaviens sjelfständighet och det bildade Euro- pas trygghet, hvarvid Ryssland, varnadt genom minnena från Krimkriget och det ännu knapt dämpade polska upp- roret, troligen ryggat tillbaka. Men att detta var Krabbes och jemte honom »mångas sätt» att bedöma förslagets innebörd bevisar att det fans i Monrads närhet en talrik krets, som alls icke ansåg, att förslaget medförde åt Dan- mark en sådan fara som den, hvilken Monrad förebar i sitt första bref till kung Karl. Tvärtom. Men ändock voro de fiendtliga mot förslaget! Och hvarför? Jo, säger Rosenberg, emedan de icke unnade Sverige att stifta en skandinavisk union, utan att först ha stridt för den. Det var icke nog med att Sverige nu erbjöd sig att, om så kräfdes, kämpa för den gemensamma saken, det måste också ha blödt för den. Förtrytelsen öfver att Sverige icke före kriget afslöt allians med Danmark afhöll dem nu från att förverkliga det stora politiska mål, till hvilket de alltsedan 1840-talet sträfvat! Detta påminner om en ännu regerande drottning, som, enligt hofhistorierna, då hon var vred på sin gemål, numera afliden, straffade honom så- ledes, att hon sjelf ingenting åt vid middagstaffeln. Men är en dylik blind förtrytelse verkligen möjlig bland poli- tiskt tänkande män? Jag tror det icke. Det är möjligt att i ord drifva en sådan paradox. Men i handling? Nej. Den verkliga orsaken, hvarför Krabbe och de som inspi- rerade hans korrespondens motverkade förslaget, måste ha varit en annan. Hvilken, är ej svårt att utleta. Icke kunna de ha ogillat unionen i och för sig, icke heller ha tagit oförsonlig anstöt af de föreslagna rättsliga formerna derför, hvilka enskildheter ju dessutom skulle bli föremål för vederbörliga öfverläggningar, innan de definitivt fast- stäldes. Återstår af förslaget endast den nationella basis, på hvilken det stödde sig. Det var således den, som de icke gillade. De ville icke att Danmark skulle afstå från Holstein, an mindre från Sydslesvig. De sågo mera på det danska rikets yttre omfång än på det danska folkets säkra frälsning och framtida trygga frid. De fruktade för- slagets framgång, om det blefve öppet kändt. De skyndade 671 sig för den skull att framställa detsamma i cn form, som skulle väcka harm; att nedtysta förslagets anhän- gare i Danmark, genom den kategoriska försäkran, att det ogillades af alla danskar; att undertrycka frågan om Danmarks danska eller tysk-danska vara, genom att rikta uppmärksamheten på kung Karls diktade vådliga ogrann- lagenhet, för att icke med norska Aftenbladet säga något mycket värre, hans inkonstitutionella sätt att gå till väga, då han alldeles på egen hand framkastade förslaget, hvilket derför ej heller komme att på danska regeringen utöfva någon »omedelbar verkan». Det sista uttrycket i Krabbes korrespondens utvisar så pass tydligt en officiös inspiration, att hvar och en, som något förstår att läsa mellan raderna, kunde genast begripa att Monrad sjelf förberedde ett inlägg mot förslaget. Detta besannades också fullkomligt genom Monrads andra bref. Ännu ett år derefter, och långt senare, sökte Karl Ploug genom Fædrelandet slå fast, att förslaget härrörde ensamt från Kung Karl, att det knappast var allvarligt menadt, och att det väl borde anses nog stötande att midt under krig få anbud om hjelp — sedan freden är sluten! 1 Tankegången i dessa yttranden är så alldeles densamma som i korrespondensen till Norsk Rigstidende, att man icke kan betvifla att Ploug var sin medarbetares medar- betare. Fædrelandet säger: »Ehuru en förhandling af ifråga- varande natur måste föras i djupaste hemlighet, om den skulle leda till något, och i synnerhet konungarnes person- liga meningsutbyte icke borde kännas af någon, innan det betroddes åt deras ansvariga ministrar, så syntes konung Karls sändebud både hafva varit närmare underkunnig om sin missions ändamål, än behöfligt var och, ännu värre, syntes hafva saknat förstånd för de plikter, detta vetande ålade honom: ty han bar sig så oförsigtigt åt, att två eller tre dagar efter hans ankomst visste halfva Köpenhamn hans ärende.» Ja, om den fabel, man åstadkom i Dan- mark, nämligen att kung Karl uppgjort förslaget, vore san- ning, då hade det visserligen varit underligt, att jag egde så noga kännedom om min missions ändamål, och ändå un- derligare, att så många personer i Köpenhamn visste derom redan innan jag öfverlemnade brefven till Kristian IX och 1 Fædrelandet d. 30 okt. 1865. 672 konseljpresidenten Monrad. Då hade kung Karl antingen oförsigtigt gifvit mig sitt förtroende, eller ock, hvilket fram- skymtar mellan raderna i Fædrelandet, gifvit mig hemlig order att genom indiskretion förstöra hela saken. 1 Men då faktum är, såsom jag visat, att förslaget uppgjordes i Köpenhamn, hvarvid jag sjelf var närvarande och medver- kande, så är den omständigheten, att jag och jemte mig många personer i Köpenhamn kände förslaget innan det öfverlem- nades åt Kristian IX och Monrad jemt och nätt så litet underligt som att alltid orsaken går före verkan. Också egde Ploug god reda på rätta förhållandet. Samma dag jag i Köpenhamn aflemnade konung Karls bref, hade Rosenberg hos sig en politisk sammankomst, till hvilken han inbjudit jemte förslagsställarne några andra politiskt betydande personligheter och bland dem äfven Karl Ploug (bil. 23). Rosenberg önskade denna sammankomst, och då jag öfverhufvud hvad personförhållandena i Köpenhamn beträffar måste lita mig till honom, fans det intet skäl för mig att motsätta mig hans önskan. På denna samman- komst erhöll Ploug, likasom de andra, af Rosenberg fullständig redogörelse för saken. Ett par tre dagar der- efter och efter att jag aflemnat brefven till konung Kristian och Monrad, stod en liten notis om min sändning till Kö- penhamn att läsa i Flyveposten. Rosenberg har gissat (bil. 23), att dess upphof var en indiskretion af gamle Balthasar Christensen, en af bondevänpartiets förare, som äfven blef invigd i planen, men som i sitt hjerta var den gramse, emedan den afvek från det sedan hösten 1848 orto- doxa Eiderprogrammet. Jag tager dock Christensen i för- svar. Den gamle bondevännen och skandinaven har säkert ej velat samarbeta med bdyveposten, reaktionens och anti- skandinavismens organ. Och hvarför kunde icke de element i Monrads blandade ministère, hvilka voro emot skandina- vismen, äfven ha sin Krabbe? Var det emellertid Plougs af- sigt att låta förstå, att just den omständigheten, att förslaget ej från början var en hemlighet mellan de båda konungarne och kabinetten, gjorde att det icke »ledde till något», så måste här invändas, att lika litet som det var förvånansvärdt att planens egna upphofsmän kände till sin plan, lika litet 1 Fædrelandet talar om att tillvägagå qvantsvis, men det hade varit korrektare att säga krabbvis. 673 läg orsaken till dess misslyckande deruti eller i att den sedan blef omtalad i Flyveposten och andra blad. Ty kan det icke visas, att Monrad och danska regeringen skulle ha följt en rent skandinavisk politik, i fall att vårt unionsförslag icke kommit emellan, så kan det icke heller påstås att den omständigheten, att förslaget blef kändt och omtaladt, var orsaken hvarför det ej kunde »leda till något» ; ty kändt eller icke, af färre eller flere, stod det ju i alla fall i sin helhet utom Monrads politik. Ploug lät Fædrelandet äfven säga: »Det är likaledes osannolikt att Monrad skulle ha begärt sakens uppskjutande för att få Holstein in i förbundet; ty i maj och juni kunde han icke hysa någon allvarlig förhoppning om Holsteins bevarande; då var det redan fråga om Sliegränsen eller en nordligare gräns. Har alltså Monrad i sina bref i för- bigående nämt Holstein, så måste det hafva skett i följd af en obehörig foglighet gent emot vårt hofs samtida schles- wig-holsteinska drömmar, hvilka ju icke låta förena sig med någon skandinavisk förbindelse. I fall det nu borde anta- gas, att denna intetsägande antydning varit anledningen till att man från svensk sida af brutit underhandlingarna (hvilka ännu icke begynt), så skulle vår tro på förslagets allvar och ärlighet lida stort afbräck. » Ploug söker vinna ett objektivt stöd för den redan af Krabbe framkastade för- modan, att förslaget ej var af konung Karl ärligt menadt. Men det stöd, som Ploug vill göra trovärdigt, finnes icke. Af mitt bref d. 27 april till Monrad (bil. 11) framgår, att förslagsställarne hade kännedom om att det redan då var fråga om Slieremsan. Men denna fråga om en delning af Slesvig efter en sydligare eller nordligare gränslinie var hvarken då eller någonsin för danska regeringen liktydig med Holsteins plus Sydslesvigs skilsmessa från Danmark. Den betydde endast en gränsreglering mellan det danska Slesvig och det danske konungen tillhörande Holstein, hvar- igenom schlesvig-holsteinismens och Tysklands anspråk skulle tillfredsställas på så sätt, att den öfvervägande delen af Sles- vig kunde inkorporeras i Danmark och på samma gång be- sittningen af det kompletterade Holstein för Danmark be- try^öas- Först i Londonkonferensens 5:te möte, d. 12 maj, uppsade Preussen och Österrike formligt 1852 års London- traktat samt de s. k. öfverenskommelserna från åren 1851 — 52. Först i 6:te mötet, d. 17 maj, alltså fyra dagar efter Ur Dagens Krönika. IX. 8. 45 674 det Monrad skref sitt andra bref till kung Karl, framlade Preussen, Österrike och Tyska förbundet första gången sina fordringar, som då gingo ut på ett Schleswig-Holstein i personalunion med Danmark, hvilka fordringar Danmark bemötte i 8:de sammankomsten, d. 2 juni, med anbud om en gränsreglering längs Slielinen. Det är sålunda ett fak- tum att, då Monrad skref sitt andra bref till kung Karl, Danmark ingalunda ifrågasatt Holsteins afträdande. Tvärtom ville ju Monrad till och med våga försöket att binda Hol- stein vid den skandinaviska unionen. Fædrelandet säger, att detta icke läte »förena sig med någon skandinavisk för- bindelse». Men om, menar det, Monrad i alla fall yttrat någonting ditåt, så kan detta hafva skett endast i »förbi- gående», endast i form af en »intetsägande antydning». Jag har meddelat Monrads bref (bil. 20), och hvar och en finner deraf motsatsen. Monrad presenterar för kung Karl de båda stora politiska partierna: det eiderdanskt-skandi- naviska och det helstatligt-antiskandinaviska. Han vill nu sammansmälta dem till ett tredje, genom hvilket schlesvig- holsteinismen skall öfvervinnas. Det är genom Nordens politiska enhet, säger han, som »besittningen af Holstein kan bevaras för Norden». Han hyser derför en »innerlig önskan derom, att den dynastiska enheten med Holstein måtte kunna bevaras». Detta är icke i förbigående, ej heller intetsägande. Det är motiveradt och bestämdt. Härmed reduceras till sitt rätta värde insinuationen, att kung Karl skulle ha sökt en förevändning för att afbryta underhand- lingarna och dermed visat, att de icke voro å hans sida allvarligt och ärligt menade. Jag är också fullt öfvertygad om, att lika väl som Ploug visste att unionsförslaget upp- gjordes i Danmark, lika väl kände han rätta innehållet af Monrads bref. Redan den omständigheten, att han mot vetande förnekar det förra, angifver det senare. Jag har närmare ingått i dessa detaljer, emedan Plougs ställning som den danska skandinavismens mest representa- tive man gifvit en särskild vigt åt de anklagelser, han ut- slungat, och varit, jemte Krabbes korrespondens, bestäm- mande för omdömet om konung Karls unionsförslag. Plougs långa arbete i den skandinaviska sakens tjenst, hans stora talang, hans snille, hans öfver allt tvifvel höjda fosterlands- kärlek ha helt naturligt gifvit hans ord stor autoritet. Jag är också öfvertygad om att det endast är hans uppfattning 675 af hvad som var gagneligt för hans fosterland som förmådde honom att, så som han gjort, strax från början vara med om att undertrycka konung Karl unionsförslag, och jag är lika öfvertygad om, att han erkänner mig vara i min goda rätt, då jag afslöjar en taktik, hvars medel och mål jag lika litet kan gilla. Det är uppenbart, att Ploug anser all sköns list, osanning, förvrängning, förtal vara tillåtna i poli- tik likasom i kärlek. Men han skall dock säkert medgifva, att sanning är nödvändig, då man vill gifva ett, vore det än så ringa, bidrag till sin tids historia. Det är hvad jag här önskar göra. Ploug är en historisk personlighet. Han står i centern af det stora national-liberala partiets skandi- naviska flygel. Han är dess olympiske högtidssångare, dess publicistiske koranförare, dess orakelmäktiga delfiska Pytia, hvars trefot heter Fædrelandet. Man måste förstå att tyda hans uttalanden, om man skall komma deras sanna bety- delse på spåren. När alltså Ploug säger i Fædrelandet, att om Monrad i en »förbigående» och »intetsägande» antydning nämt Holstein, så har detta skett endast i följd af en »obehörig foglighet» gent emot det danska hofvets »schleswig-holsteinska dröm- mar. hvilka ju icke låta förena sig med någon skandinavisk förbindelse», så betyder detta, rätt uttolkadt: »För att dölja att det national-liberala partiet i verkligheten in i det sista önskade bevara Holstein åt Danmark, skylla vi hela denna önskan på hofvets schlesvig-holsteinska lystnader, och för att göra denna beskyllning så mycket sannolikare, så upp- dikta vi en obehörig foglighet af Monrad, och förneka sjelfva möjligheten af en förbindelse mellan Holstein och en skandinavisk union». Också Rosenberg skref en gång till mig, att Monrad upptog Holstein i det skandinaviska programmet i följd af konung Kristians »uttryckliga önskan». Men detta kan endast vara halfva sanningen. Monrad var ej den man, som gerna underkastade sig någon, och på den tid, hvarom här är fråga, var han i Danmark mäktigare än konungen. Han omfattade således nog sjelf denna sällsamma kombination : Holstein—Skandinavien. Men han måste äfven kunnat påräkna stöd derför i riks- dagen. Hos de gamla hallstarriga, halfabsolutistiska hel- statsmännen kunde det knappast vara, ty deras program i tiden var riktadt till en stor del just mot skandinavismen. Det kunde ej heller vara hos bondevänpartiet, hvars ena 676 fraktion, den Tscherning-Anclræska, ansåg nationalitets- intresset endast som en löjlighet och dumhet (för dem fans endast ett intresse: det ekonomiska), och hvars andra frak- tion helt nyss genom sina främste män förklarat sig för en rent nationel uppgörelse. Det måste således vara hos hans egna gamla meningsfränder, de national-liberale, bland hvilka Ploug var en af hans närmast förtrogne. Här, i skötet af detta parti, påträffar man drömmen om en holsteinsk-eider- dansk-skandinavisk union. Den kunde knappast heller ha uppstått just för tillfället, och i sjelfva verket finnas ock tidigare spår deraf. Tydliga sådana leda till börsmötet den 14 juni 1862 under skandinaviska studentmötet i Kö- penhamn. En talare från Slesvig ville att den danska skan- dinavismen skulle hissa ren eiderflagg, och göra sig fullstän- digt qvitt Holstein. Men Ploug skyndade sig att göra bekymmersamma invändningar. Jemför man dessa invänd- ningar, det i och för sig orimliga sätt, hvarpå kung Karls unionsförslag misshandlades af de national-liberala, samt Monrads bref till kung Karl med hvarandra, kommer man till den slutsatsen, att Holstein länge legat gömdt som socker på botten af den broderbägare, som de national- liberala skandinaverne räckte Sverige och Norge. Men detta skulle à tout prix döljas tills den slesvigska frågan blifvit lyckligt och definitivt löst med Sverige-Norges tillhjelp. Först sedan, i ett gynsamt ögonblick, skulle den tillämnade gåfvan aftäckas, i hopp om att den då ej skulle försmås. Det radikalt nationella unionsförslag, som kung Karl upp- tog och förordade, kom Monrad att förråda denna af- sigt. Monrads bref kastar en förklarande, ny ljusstrimma in i den danska politikens labyrint. Och denna strimma sprider ett nytt i dubbel mening förklarande ljus äfven öf- ver den svensk-norska regeringens ställning och hållning under de för Norden så sorgliga åren 1863—1864. Jag har redan sökt visa, att den svenska ministèren i det hela taget mötte unionsförslaget med sympati. Man har dock — främst Karl Ploug naturligtvis — gjort ifriga invändningar mot möjligheten häraf. Härvid må i förväg märkas, att äfven om dessa invändningar befunnes fullt grundade, derigenom alls icke angåfves den faktiska orsa- ken, hvarför underhandlingarna mellan konung Karl och Monrad strandade. Denna orsak ligger, såsom jag redan ådagalagt, helt och hållet i Monrads och det national-liberala 677 partiets egen politik. Jag vill dock redogöra äfven för dessa invändningar, emedan de leda till en närmare undersökning af svenska regeringens danska politik, sådan den hastigt utvecklades efter Krimkriget och de stora italienska national- och frihetsrörelserna i slutet af 1850- och början af 1860- talet. Man har funnit ett särdeles dåligt tecken deruti, att kung Karl skref sitt andra bref till Monrad med friherre De Geers, icke med grefve Manderströms biträde. Detta vore nästan ett bevis pä att den svenska ministèren ville genast fuska bort hela saken ; ty icke De Geer utan Manderström var ju utrikesminister, och den senare, icke den förre, kunde leda underhandlingar med en annan stat. Då likväl, såsom Monrad anmärkte i sitt första bref, den föreslagna unionen äfven var en inre rättsfråga, var ju ej heller De Geer så illa på sin plats. Att konungen vid detta tillfälle, då ännu ej några officiella underhandlingar anknutits, valde honom, kan ju ock ha berott på personlig sympati. Det berättades i »förtroende» i »underrättade» kretsar: Kort efter att hofjägmästare Carlsen inträdt i danska kabinettet som inrikesminister, fick Monrad ett besök af svensk-norska sändebudet i Köpenhamn, som meddelade, att svenska kabinettet blifvit obehagligt berördt af Carlsens utnämning, emedan det varit han som förmått kung Karl att upptaga unionsförslaget. Detta »vänskapliga medde- lande» uttyddes så, att friherre De Geer och grefve Man- derström endast låtsat bifall åt kung Karl, men nu skyndat sig tillkännage för Monrad, att de i sjelfva verket ogil- lade saken. 1 Denna uttydning är emellertid moraliskt omöjlig, enär den vore lika nedsättande för de båda stats- ministrarne som förolämpande för konungen. En annan tydning ligger ock till hands. Den 6 maj var korrespon- densen i Norsk Rigstidende synlig. Den 10 maj blef Carl- sen inrikesminister. Manderström, som lika väl som någon förstod konsten att läsa mellan raderna, hade kastat sin skarpa blick in i Monrads kprt, och insåg att denne till- ämnade en frontförändring. Han måste derför allvarsamt ogilla, att Carlsen under sådana förhållanden inträdde i 1 Denna anekdot förekommer i den af dr Karl Rosenberg samman- fattade redogörelse, som, ehuru mycket ofullständigt, ligger till grund för professor Geffroys i det föregående nämda uppsats i Revue des deux Mondes febr. 1870. 678 Monrads kabinett. Tyvärr blef hastigt Carlsens hållning oväntadt vacklande. Den 5 maj försäkrar han kung Karl, att Monrad komme att, om så behöfdes, »göra sakens främ- jande till kabinettsfråga», utan den ringaste antydan af att Monrad i någon punkt motsatte sig förslaget. Tre dagar efter hans inträde i ministèren skrifver Monrad till kungen sitt andra bref, om hvars innehåll Carlsen, ifall han hållits i okunnighet derom, genast underrättades genom bref från mig. Kungen kunde väl då vänta, att han utträdde ur ministèren och jemte sina meningsfränder på lämpligt sätt kämpade för det förslag, som de sjelfva hade uppgjort. Men Carlsen teg, stannade qvar och förlamade derigenom äfven de andra. Att Carlsen likasom Monrad i sina bref till kung Karl ut- tryckte sig: »Eders majestäts unionsförslag», »Eders maje- stät har tagit initiativet» o. s. v. skedde i enlighet med den vedertagna coutume’n och courtoisie’n gent emot rege- rande personer. Men då det sedan vardt fråga om att framlägga en redogörelse för 1864 års unionsförslag, ville Carlsen på allvar göra gällande, att det icke uppgjorts i Danmark, utan af kung Karl. Carlsen, den rike godsegaren, utnämdes framdeles till kammarherre vid danska hofvet. Den fattige, kunskapsrike och duglige Rosenberg tvangs att taga afsked ur statens tjenst. Ändtligen har det berättats samstämmigt från flera håll att, sedan underhandlingarna mellan konung Karl och Monrad afbrutits, hela svenska ministèren i ett officielt akt- stycke afsade sig all delaktighet i förslaget. Härvid kan endast anmärkas, att detta ju var fullt korrekt och alls icke är det samma som att svenska ministèren motsatte sig hela förslaget. Men mot allt hvad jag senast anfört, invänder man dock måhända att sjelfva faktum, att den svenska ministèren ej var unionsförslaget obenägen, dermed icke blifvit förklaradt. Man antager, såsom jag vågar tro, att min redogörelse är i det stora hela korrekt, mina uppgifter riktiga. Men jag har dock icke, säger man, framlagt skälet, hvarför konung Karl trodde sig om att kunna upptaga unionsförslaget. Jag har icke låtit inse orsaken, hvarför samma ministèr, som nyss dragit sig tillbaka från en allians med Danmark, nu icke ryggade för en skandinavisk union, hvilken senare ju dock är en mycket mer vidtgående sak än den förra. Hvad 679 hade förefallit mellan december 1863 och maj 1864 som upphäfver en så påtaglig motsägelse? Utan en tillfredsstäl- lande förklaring öfver denna punkt, upplöses konung Karl XV:s unionsförslag i en hemlighetsfull gåta. Jag svarar: låtom oss se till, om motsägelsen är verk- lig, om en gåta verkligen finnes. Det har blifvit nära nog en allmän trossats, att grefve Manderström aldrig på fulla allvaret följde konung Karl i dennes skandinaviska politik. Han gjorde det, säger man, blott såsom en inbjuden deltager i ett kungligt jagtparti, hvilket är mera till nöje än nytta. Under denna politiska sport lade danske konseljpresidenten Hall, biträdd af den ärelystne grefve Henning Hamilton, ut för honom ett nät, i hvilket han, och med honom Sverige, höll på att fastna. Vi hade så när kommit att få kratsa de danska kastanierna ur den tyska brasan. Hall lockade kung Karl med per- spektivet af en union med Danmark, Men svenska rege- ringen ville lika litet som svenska folket en sådan. Det är fullkomligt sant, att nationalitetspolitiken lik- som hvarje annan i folkens lif djupt ingripande ny rörelse haft, och ännu har, äfven sina motståndare, främst den gamla ordningens i henne förälskade och personligen intresserade an- hängare. Men detta medgifvet, måste ju å andra sidan er- kännas nationalitetspolitikens stora kraft att bemäktiga sig sinnena och omorganisera hela det europeiska statssystemet. För kabinettspolitiken fans det till endast riken och under- sater, icke nationer och folk. Nationalitetsrörelsen deremot åsyftar folkens naturliga och frivilliga förening efter fränd- skap och sympati, i stället för deras godtyckliga och våld- samma sammankoppling. Nationalitetsrörelsen är en slut- följd af den stora franska revolutionen 1789, och leder som princip sitt upphof ur förklaringen af menniskans rät- tigheter, hvilka hon omsätter i nationernas rättigheter. 1 1 Såsom supplement till förklaringen af menniskans naturliga rättig- heter, föreslog Henri Grégoire, biskop af Blois, en af franska revolutionens ädlaste personligheter, år 1795 en förklaring af folkens naturliga rättigheter. I denna förklaring säges: Folken äro sins emellan oberoende och suveräna; denna suveränetet är oförytterlig ; hvad den ene individen är skyldig den andre, är det ena folket skyldigt det andra; hvarje folk eger rätt att organisera och förändra sin styrelseform; det ena folket eger ej rätt att inblanda sig i det andras styrelse; ingen annan styrelse, än den som grundar sig på jemlikhet och frihet, är förenlig med folkens naturliga rättigheter. 680 Nationalitetsrörelsen och den folkliga frihetsrörelsen äro från begynnelsen oskiljaktigt förbundna, såsom faktiskt framgår af den europeiska folkstämningen under befrielsekrigen mot den förste Napoleon. På 1840-talet uppflammade nationali- tetsrörelsen i Skandinavien, invigd af den intelligenta ung- domen och skalderne, vid hvilkas hjertan hvarje stor idé måste värmas för att erhålla utbredning. Den fick ett blodsdop redan i Schlesvig-holsteinska kriget 1848—1850, under hvilket svenska och norska frivillige kämpade i dan- ska armén och en svensk arméstyrka landade i Nordslesvig. Kort efter Krimkriget och de italienska befrielsekrigen hade redan den skandinaviska rörelsen tagit bestämd form i sträfvan till en politisk union mellan alla de tre skandinaviska folken. Man behöfver ju icke sjelf ha lefvat med på den tiden för att kunna ha kännedom om den hänförelse, som det italiensk-franska fälttåget och de tusendes segertåg un- der folkhjelten Garibaldi uppväckte i hela Sverige, bland massorna, i pressen, i riksdagen. Men hvad var hänförel- sen för det italienska nationalitetsverket annat än en åter- klang af de väckelser, som den skandinaviska rörelsen till- fört svenska folkets eget bröst? Var icke gemensamheten i nationalitet samma anledning till förening mellan de skandinaviska som mellan de italienska folken? Medförde icke en förening åt de förra liksom åt de senare en krafti- gare utveckling, en större trygghet, inåt som utåt? Voro ej alla dessa med glömska af forna söndringar frivilliga broderföreningar mellan närbeslägtade folk en bild, en före- bild af den mensklighetens stora förening, från hvilken vi ännu äro så fjerran, men till hvilken vi aldrig kunna upp- höra att sträfva? Det invändes, att den skandinaviska natio- nalrörelsen icke kunde, som den italienska, medföra befrielse från utländskt ok och inhemskt förtryck, emedan Skandina- vien ej led af någotdera. Det gälde dock att freda ett af de skandinaviska brödralanden för en i dess inre innästlad främmande makt, som hotade det med undergång, och en folkfrihets- och sjelfstyrelseutveckling låg redan i sjelfva den form, som man allmänt tänkte sig för den blifvande unionen, nämligen en tillämpning af det nordamerikanska statsför- bundssystemet. Må man blott lyssna till folkförsamlingarna, litteraturen, pressen under senare hälften af 1850- och början af 1860-talet, och man skall snart förnimma, huru 681 varmt och beslutsamt allt, som i Sverige star i framåtskri- dandets led, uttalar sig för en skandinavisk union. 1 I samma led stod den De Geerska ministèren. Kunde den göra sig likgiltig för den väldiga folkrörelse, som upp- bar tidens hela utvecklingsarbete? Måste icke unionsfrågan med nödvändighet tränga sig på henne? Den gjorde det otvifvelaktigt, såsom mig synes. Det skedde småningom, i samband med den dansk-tyska konfliktens stegring. För att komma svenska regeringens unionssträfvanden på spåren, måste man således studera grefve Manderströms diploma- tiska noter och akter från början af 1860-talet. I dessa, i de kontroverser, som stå i samband med dem, samt i mot- svarande danska statshandlingar, ligger förvarad historien om konung Karl XV:s nordiska regeringspolitik. Jag kan 1 Redan 1856 finner man den politiska skandinavismens program fullt utveckladt i G. Lallerstedts officiösa, sakrikt och talangfullt skrifna arbete: Skandinavismen, dess farhågor och förhoppningar, hvilket utkom samtidigt i Paris på franska och på svenska i Stockholm. Det var en kommentar till traktaten mellan Sverige och Vestmakterna d. 21 nov. 1855. — År 1857 utgaf O. P. Sturzen-Becker under pseudonymen Arnliot Gellina en broskyr om Den skandinaviska frågan, i hvilken det heter: Vi föreställa oss ound- gängligheten af ett slags federativ- representation med bestämmelse att be- reda sådana unionens gemensamma ärenden, hvarvid folkets röst framför allt borde hafva ett tillfälle att göra sig kollektivt gällande för att bana väg till vidare öfverenskommelser och närmanden, samt att votera sådana unionens gemensamma utgifter, hvarom tid och omständigheter kunna bjuda att man förenade sig. Men med allt detta antaga vi den grundsats, att de tvenne länderna må, hvar och en inom sig, fritt utveckla sin sjelfstän- diga individualitet. Vi äro öfvertygade, att just denna fria utveckling, att denna styrelse lemnad åt sig sjelf i hvad angår hvart och ett rikes särskilda inre angelägenheter skall leda till en efter hand sjelfvilligt åstadkommen jemkning till större likhet mellan institutionerna. — År 1862 utgaf grefve Erik Sparre en broskyr: Om den skandinaviska frågan, i hvilken yrkas de tre skandinaviska ländernas snara politiska sammanslutning, hvarefter yttras: Hvilka vådor för nationaliteten skulle uppstå genom nationernas sträfvan till samma mål? Den nationalkänsla, som finnes eller ytterligare väckes, kan icke förlora i kraft derigenom, att den vid sin sida ser en annan nationalkänsla, sträfvande att höja sitt eget land, på samma gång den verkar för det gemensamma moderlandet. Eller har erfarenheten nå- gonsin gifvit vid handen, att känslan för den kommun man tillhör minskas derigenom att denna utgör del af ett stort land? Tvärtom, dessa känslor understödja, väcka och lifva ömsesidigt hvarandra. De band, som fästa oss vid fosterjorden, skulle ej derigenom slappas. Men den vidgade synkretsen, de större vordna frågorna skulle förädlande inverka på dessa nationella sträfvanden, och motverka nu ofta nog synliga bemödanden att höja sig sjelf endast genom nedsättande af andra. — Sålunda omfattades och utveck- lades från olika läger den skandinaviska unionsfrågan. 682 liar gifva blott en kort öfversigt; men den torde vara till- räcklig för mitt ändamål. 1 Man må dock icke vänta sig att hos Manderström finna nationalitetspolitikens karaktäristiska, varma uttryck. Han talar aldrig om det svenska folkets broderkänsla för det danska, om bröder som hotas med öfvervåld, om det na- turliga föreningsbandet mellan nära beslägtade folk o. s. v., ehuru sakförhållandena komma honom att tala om det »ger- maniska elementet», om Danmarks och Slesvigs »nationella representanter», om »förhoppningarna och behofven hos de olika nationaliteter», hvaraf danska monarkien är samman- satt o. s. v. Manderströms diplomatiska teknik, och i grund och botten jemväl hans politiska idcer, tillhöra den gamla skolan från Wienkongressens tider. Vår rätt att vara in- tresserad part i Danmarks politik härflyter endast af »vår egenskap att vara Danmarks »grannar och allierade», af att Danmark är en »närgränsande och allierad stat». »Det mål vi fullfölja är helt enkelt upprätthållandet af lugnet och jemvigten i Norden». Sverige vill blott trygga den »danska monarkiens oberoende och integritet». Men de reella medel, Manderström föreslår till detta ändamål, och den alldeles speciella betydelse för Sverige, han ifrigt tillägger den danska frågan, visa tydligt, att upprätthållandet af lugnet och jem- vigten i Norden är liktydigt med det slutliga upprättandet af en skandinavisk union, som komme att sätta en gräns för en vidare utbredning af det »germaniska elementet». Man- derström är ej sjelf nationalitetspolitiker, men nationalitets- politiken har tagit honom i sin tjenst. För att Danmark skall framdeles kunna obehindradt sluta sig till de två andra skandinaviska länderna, är det framför allt nödvän- digt att preliminärt skilja konungariket Danmark och det Danmark tillhöriga Slesvig från den danska monarkiens tyska länder, Holstein och Lauenburg. För den danska monarkiens integritet i och för sig var det ju alldeles lik- giltigt, om inom den samma det danska eller det tyska 1 Se Diplomatiska handlingar rörande den danska frågan, meddelade Sveriges rikes ständer och Norges storting, febr. 1863; Deretning fra det af Digsraadets Dolketking nedsatte Udvalg, aug. 1864; Julian Klaczkos med utdrag från snart sagdt alla europeiska regeringars blå böcker uppfylda ar- bete: .Europa, Polen og Danmark i i86j—64, öfversatt från Penne des deux Mondes på danska af Karl Rosenberg; A. H. E. Fich, Geheimeraad Hall og Krigen samt Omrids af den dansk-tyske Strids Historie; Aftonbladet 186g; Post ock /nrikes-Eldningar /86p, m. fl, 683 elementet berodde af det andra. Men Manderström riktar stot pa stöt mot den förening af tyskt och danskt, som under namn af helstaten gjorts i Danmark. Han ut- trycker sig på det bestämdaste om »omöjligheten af hvarje försök att hädanefter åstadkomma en för hela den danska monarkien gemensam konstitution»1. När engelska ut- rikesministern lord John Russell, af dödlig fruktan att Eng- land skulle invecklas i krig för Danmarks skull, ständigt gjorde schlesvig-holsteinismen och Tyskland nya eftergifter, skrifver han: »Vi kunna misstaga oss, men vi frukta att helstatsbyggnaden, som man försöker att åter uppföra, hvilar på en alltför osäker botten för att grundvalarne skulle kunna blifva rätt fasta.»2 Han råder gång på gång Danmark till en »afgörande åtgärd, hvarigenom de tyska hertigdömena blefve stälda under en administrativ styrelse, fullkomligt skild från konungarikets och Slesvigs». 3 Han yrkar upprepadt på en »så fullständig afsöndring som möjligt af Holstein från den öfriga monarkien».4 Han tager initiativ till Danmarks ordnande på en ny basis. Han före- slår i en förtrolig depesch att Holstein måtte neutraliseras, efter att hafva blifvit fullkomligt afskildt från »det öfriga af monarkien».5 När detta förslag ej rönte framgång, afger han ett vidlyftigt »Memorandum rörande danska mo- narkiens ombildning». 6 Detta detaljerade, invecklade akt- stycke är högst »diplomatiskt». Det begynner med många försäkringar om ömhet för danska monarkiens integritet och oberoende, fortsätter med eftergifter om administrativ enhet i vissa för monarkien gemensamma angelägenheter, och slutar — Manderströms ceterum censeo — med yrkande om helstatsförfattningens upphäfvande. Holstein och Lauenburg skulle ega hvar sin oafhängiga representation, Slesvig en provinsialrepresentation samt ett riksråd gemensamt med Danmark (konungariket), som derjemte bibehölle sin riks- dag. Härigenom skulle Holstein och Lauenburg stats- 1 Depesch till svenska sändebuden i London, Paris och Petersburg d. 12 Maj i86i. 2 Dep. t. sv. sänd, i London d. 12 Okt. 1862. 8 Dep. t. sv. sänd, i Köpenhamn d. 14 Mars 1861. 4 Dep. t. sv. sänd, i London d. 29 Dec. 1861. 5 Förtrolig not t. sv. sänd, i London, Paris och Petersburg d. 29 Mars 1861. 6 Maj 1861, 684 rättsligt skiljas från den »öfriga monarkien».1 De admi- nistrativa banden kunde vid behof lätt lösas. Manderström till och med uppgör normalbudgeten för de gemensamma inkomsterna och utgifterna. Han kunde ej ha varit om- sorgsfullare om det gält hans eget land. Slutligen ledsagas dessa försäkringar, dessa uppmaningar, dessa förslag af en obligat refräng, som oupphörligt tillkännager att det gäller en »tvistefråga, hvars betydelse för oss sjelfva är uppen- bar»2, »en ständig fara för den allmänna freden och sär- skildt för Nordens lugn»; »en tvist, som hvilar tungt öfver vår framtid, och som, om intet göres för att slita den samma, nödvändigt måste, förr eller senare, framkalla en kamp, för hvilken vi svårligen kunna förblifva främmande»3, en lösning, »för hvars framgång vi äro i högre grad än hvarje annan tredje makt intresserade».4 Så fortsätter Manderström år efter år att drifva dansk och nordisk politik, Hemställes, om detta kunnat ske endast på lek? Eller om någon kan misstaga sig på slutmålet för denna politik? Huruvida Manderström gick till verket de bon coeur må härmed lemnas osagdt. Att han gjorde det på fullt allvar, kan ej betviflas. Som en Fabius cunctator gaf den danska regeringen blott långsamt vika för den svenska regeringens cnträgen- het. Slutligen tog den sitt parti och gjorde genom pa- tentet d. 30 Mars 1863 ett steg till Holsteins utsöndring. Såsom var att vänta, framkallade åtgärden Tysklands mot- stånd. Den 9 påföljande Juli fordrade Tyska förbundet patentets upphäfvande, under hot om exekution i Holstein, hvilket var inledningen till ett krig. Manderström försvarar genast i en ny depesch patentets berättigande och tillägger refrängen i en ändå mera bestämd form, betonande »de all- 1 När lord John Russell på allvar föreslog, att Lauenburg, Holstein, Slesvig och Danmark skulle ega hvar sin oafhängiga representation, samt att alla dessa representationer skulle ega samma befogenhet att besluta i monarkiens gemensamma angelägenheter, replikerade Manderström bitande: »I allmänhet finna Europas suveräner det kinkigt nog att komma till rätta med ett enda parlament. Förste statssekreteraren gör för visso konungen af Danmark stor ära, då han anser honom i stånd att kunna regera med hela fyra.» 2 Dep. t. sv. sänd, i Köpenhamn d. 14 Mars 1861. 3 Dep. t. sv. sändebuden i London, Paris och Petersburg d. 29 Mars 1861. 4 Dep. t. sv. sänd, i Petersburg d. 30 Dec. 1862. varsamma följder, soin för oss sjelfva skulle uppstå af en strid, för hvilken vi af omständigheternas makt lätt skulle kunna förmås att icke förblifva främmande, emedan våra dyrbaraste intressen svårligen skulle kunna tillåta oss att i lugn se en af våra grannar krossas under förevänd- ningar, som framdeles skulle kunna sätta vårt eget obe- roende i fara».1 Redan några dagar efter utfärdandet af sist nämda depesch mötas personligen svensk-norska och danska konungarne, först på Skodsborg i Danmark, d. 22 Juli, och sedan i Malmö och på Beckaskog, d. 25 Juli. Vid denna sammankomst mellan Karl XV och Fredrik VII lades planen till en ny skandinavisk union. Hvardera monarken hade hos sig sin Premierminister, kung Karl friherre De Geer, kung Fredrik konseljpresidenten Hall. Hvilka utvägar man tänkte sig att förverkliga planen och lösa de svårigheter, som lågo i vägen, tyckes ännu vara inhöljdt i dunkel.2 Blott några veckor efter sammankomsten på Beckaskog tillstälde kon- seljpresidenten Hall svenska sändebudet i Köpenhamn grefve Hamilton en not, hvari det skrifves: »Då kabinettet i Stock- holm utgår från den riktiga uppfattningen af den solidaritet, som sammanknyter Danmarks och de skandinaviska kunga- rikenas intressen, anser det (Danmark) stunden kommen, då detta solidariska förhållande bör tydligt träda i dagen i form af en traktat, som afslutas med det fiendtliga anfall för ögonen, hvarmed Danmark hotas från Tysklands sida. Det är eder bekant, hr grefve, hvad den danska regeringen tänker med hänsyn till en sådan öfverenskommelse mellan de båda landen, hvilken enligt min mening komme att både direkt och indirekt utöfva det lyckligaste inflytande på framtiden».3 Af de sista orden framgår tydligt, att den »solidaritet», som redan sammanknöt Sverige-Norge och Danmark, var ämnad att i framtiden utbytas mot ännu innerligare förhållanden. Hela tonen i Halls not är dens, som icke blott vill emottaga hjelp, utan också gifva mer än fullt vederlag derför. Efter ännu omkring fjorton dagars förlopp tillstälde4 Hall grefve Hamilton ett utkast till en 1 Dep. t. sv. sänd, i London d. 19 Juli 1863. 2 Gängse rykten återgifvas af Julian Klaczko, anf. st. sid. 331. 3 Not från konseljpresidenten Hall till svenska sändebudet i Köpen- hamn grefve Hamilton d. 8 Aug. 1863. 4 Den 23 Augusti. ß8ß förbundstraktat, affattad i fem paragrafer. I första para- grafen kontraherades, att »H. M. konungen af Sverige och Norge tillförsäkrar H. M. konungen af Danmark sitt bistånd vid försvaret af de icke till det Tyska, förbundet hörande länder och provinser mot hvarje angrepp, som kan blifva en följd af den mellan Danmark och Tyska förbundet upp- kommande strid.» I tredje paragrafen bestämdes att det understöd, som konungen af Sverige och Norge lemnade till lands, skulle tills vidare icke öfverstiga 20,000 man af alla vapen, och att understödet till sjös blefve föremål för när- mare öfverenskommelse. De svenska skandinaverne betviflade i sjelfva verket aldrig, att svenska regeringen umgicks med unionsplaner, och att alliansunderhandlingarna voro ett inledande steg till dessa planers förverkligande. Hade jag ej varit öfver- tygad derom, skulle jag naturligtvis heller aldrig upptagit den af Rosenberg framkastade idén. När Sverige drog sig tillbaka, trodde skandinaverne, likasom hela verlden, att det skedde endast emedan svenska regeringen sjelf hade åtrat sig och ej vågade att, när det gälde, taga steget ut. 1 Förhölle det sig så, skulle Sverige icke ha gjort sig oförtjent af den förebråelse, som ligger i de ord, hvarmed danska riksrådsfolketingets utskott slutar sitt betänkande om för- handlingarna om ett försvarsförbund mellan Sverige-Norge och Danmark: »Förhandlingarna med Sverige om allians- traktaten. hafva på ett ödesdigert sätt ingripit i Danmarks angelägenheter; men till gagn for Danmark hafva de säkert icke varit.» Den »bästa» bland ministèrer i Sverige skulle då haft en dryg andel i Danmarks tunga olycka. De stats- handlingar, som efteråt kommit i dagen, och de erfarenheter, jag sjelf gjorde våren 1864, hafva emellertid bragt mig på andra tankar. Jag tror nu, och skall söka gifva skäl för 1 Ett återljud af det politiska Europas dom öfver Sveriges ställning och handlingssätt på den tiden förnimmes ännu i dag i Julian Klaczkos ord: »Utan tvifvel borde Sverige ha i farans ögonblick stått vid Danmarks sida; det borde till och ined ha utsatt sig för ett säkert nederlag (som dock ej hade varit förbundet med någon stor fara), det borde ha kommit Danmark till hjelp i sitt eget välförstådda intresse, med hänsyn till fram- tiden och den skandinaviska unionen — som, efter hvad man försäkrar, skall ega sin lockelse för flera än ett högtstäldt hufvud vid Mälarens strän- der — ty det är tjenligt icke blott att i lämplig stund kämpa, utan ock att pröfva motgång för en idé, hvarpå Piemont afgifvit ett så lysande exempel.» 687 min tro, att orsaken till alliansunderhandlingarnas misslyc- kande anträffas hufvudsakligen hos den danska, ej hos den svenska regeringen. Jag skall i ett följande häfte fortsätta och afsluta min uppsats. Aktstycken. Bilagor till von Q van tens artikel. N:o 18. Till inrikesministern de Carlsen från E. v. Qvanten. Stockholm den IG maj 18G4. Hans Majestät liar gifvit mig i uppdrag att uttrycka sin glädje öfver att i Konungens af Danmarks råd finna i Eders Excellens person en man, livars nordiska sinnelag och åsigter måste gifva det samma en ökad styrka till danska nationens upprätthållelse i dess härda pröfningar. H. M. ser i detta inträffande såväl en ny borgen för den beslutsamhet, hvarmed konseljpresi- denten Monrad omfattat ett skandinaviskt program som ock en ytterligare garanti för möjligheten att genomföra detta program, till framtida lycka och säkerhet för de skandinaviska brödralanden. Sedan jag nu utfört detta uppdrag, som nådigst blifvit mig ålagdt, tillåter jag mig för egen räkning tillägga några ord, med samma förtroendefulla öppenhet mot H. Ex. inrikesministern som föiut mot Herr hofjägmästaren på Kjögegaard. Det är nio dagar sedan Konungen afsände sitt svar på H. Exc. Monrads bref, och ännu har ej något meddelande ingått med anledning deraf. Jag vet att H. M. lifligt oroar sig öfver hvarje uppskof, emedan härvarande motståndare till det åbane- bragta förslaget, som ställer i utsigt Sveriges väpnade uppträ- dande för norra och mellersta Slesvigs skull, under tiden lemnas tillfälle att motarbeta det samma. Är saken en gång anknuten mellan regeringarna, blir naturligtvis faran i detta afseende mindre. Den förtidiga korrespondensen till norska Rigstidenden har också åstadkommit stor förtret. Måhända har E. Exc. icke sett Nya Dagligt Allehanda för den 13 dennes? I de få rader, hvarmed det beledsagar korre- 689 spondensen till Rigstidenden, uttalas summariskt alla de an- märkningar, motpartiet här tror sig kunna framställa angående förslagets formella upptagande. Meddelas förslaget af H. Exc. Monrad till H. Exc. De Geer, så förfalla alla invändningarna, och är det så till vida icke illa, att de blifvit på förhand utta- lade. För förslagets framgång här i Sverige är det verkligen i hög grad nyttigt, att det framstår såsom danskt, såsom det ju ock i sina grunddrag blef uppgjordt i Köpenhamn under mitt första uppehåll der. När Konungen efter min hemkomst senast från Köpenhamn underrättade grefve Manderström, i likhet med Exc. De Geer, om hela saken, så vai’ den förra mycket belåten och uttalade i starkt betonade ordalag sitt fullkomliga gillande af det sätt, hvarpå H. M. gått till väga. Men några dagar derefter, sedan korrespon- densen i Rigstidenden blifvit synlig, var grefve Manderström af en alldeles motsatt åsigt. Konungen anser sig kunna antaga, att H. Exc. De Geer, som ändå mera moraliskt än formelt är det svenska statsrådets hufvud- man, är i botten skandinaviskt sinnad. Åtminstone har frih. De Geer hittills uttalat sig gynsamt för förslaget och framkastat planen, att så snart det kan ske för konferensens skull, med- lemmar af svenska, norska och danska statsråden jemte förtroen- demän från alla tre rikena borde sammanträda för att i detalj utarbeta förslaget, hvilket samtidigt skulle offentliggöras för att vinna insteg i den offentliga meningen. För egen del tror jag mig kunna säga, att om H. Exc. De Geer blott en gång inlåter sig på frågan, så kan man vara viss på, att han blir den samvetsgrant trogen; ty han är en man af stor konseqvens i karaktär och handling. N:o 19. Från konseljpresidenten Monrad till E. v. Qvanten. Köjyenhamn den 13 maj 1864. Jag tillåter mig härmed sända Eder ett bref till Hans Majestät Konungen af Sverige. Med liflig otålighet väntar jag det bref från Hans Excellens de Geer, hvarpå jag efter Eder Ur Dagens Krönika. IX. 8. 46 690 skrifvelse vågar göra mig förhoppning*. Jag känner ingen svensk statsman, med hvilken jag med större tillit skulle träda i en förtrolig skriftvexling. N:o 20. Till Konung Karl XV från konseljpresidenten Monrad. Eders Majestät! Köpenhamn den 13 maj 1864. Med innerlig glädje emottog jag Eders Majestäts bref och hoppas att det helt och hållet öfverensstämmer med Eders Maje- stäts vilja, då jag genast meddelar de allraunderdånigste anmärk- ningar, som mitt lifliga intresse för saken framkallat hos mig Eders Majestät har tagit initiativet i den för Nordens fram- tid så stora, och betydelsefulla saken. Uti historiens årsböcker skall detta initiatif slingra en oförvissnelig krans omkring Eders Majestäts namn. Efter denna krans skall min egen allernådigste Herre och Konung aldrig utsträcka handen; han skall nöja sig med det blygsamma berömmet, att ärligt och trofast hafva räckt Eders Majestät brodershanden. Eders Majestät har visat mig den nåden och det förtroen- det, att vilja öfverlemna till mitt bedömande, när den rätta tid- punkten skulle vara kommen till att inleda en officiel behand- ling. Såsom jag förut allerunderdånigst har utvecklat, är det min öfvertygelse, att tiden för att begynna en sådan förhandling ej är kommen så länge konferensen sitter i London, och det är mig en verklig glädje att Eders Majestät har funnit, att de af mig framstälda skälen ej voro utan vigt. Men, Eders Majestät, detta var blott sakens negativa sida. Långt svårare är deremot, att bilda sig en klar åsigt om när den rätta tidpunkten kommit för de nämda förhandlingarna. Det är isynnerhet de diplomati- ska förhållandena, som det gäller att bedöma riktigt. Men det är icke någon falsk blygsamhet, då jag nödgas göra gällande, att vis-à-vis Eders Majestäts regering är min erfarenhet så ringa, mina förtroliga förbindelser så få, att jag blott illa skulle mot- Någonting sådant hade icke skrifvits. Tvärtom. Se bil. 16, 17,18. 691 svara det af Eders Majestät mig visade förtroendet, om jag icke öfverlemnade valet af tidpunkten för förhandlingarnas början åt Eders Majestäts regering. Allernådigste Konung! Det är icke allenast förbigående personliga förhållanden, som gör detta önskligt i den stora sakens intresse ; utan det ligger i förhållandenas natur, att ju mindre ett land är, desto svårare är det för dess regering att skalfa sig en alldeles klar och säker öfverblick af de politiska förhållan- dena. Äfven i detta hänseende befinner sig Eders Majestäts re- gering i en gynsammare ställning, och jag vägar ännu tillägga, hvad som för mig har utomordentlig vigt, att Eders Majestät sjelf, såsom antydes i det allerhögsta första bref, hvarmed jag hedrades, har förbindelser, hvilka ega den allra största betydelse. Jag skulle derföre nödgas förebrå mig sjelf ett oförlåtligt sjelf- förtroende, om jag emottoge Eders Majestäts allernådigste anbud. Huru smickrande för min fåfänga än detta anbud varit, så älskar jag dock Nordens sak för högt, att icke åsidosätta alla person- liga konsiderationer. Allernådigste Konung! Det är icke utan fruktan att trötta Eders Majestät, som jag ännu vågar tillägga ett par ord, men det är af vigt för mig, att icke hos Eders Majestät finnes någon oklarhet. Här i landet ha hittills funnits två partier: det eider- danskt-skandinaviska och det helstatligt-antiskandinaviska. Båda partierna skola kanske förenas i en tredje åsigt, som det må vara mig tillåtet att allerunderdånigst framställa. Efter min öf- vertygelse är det just genom Nordens politiska enhet, som besitt- ningen af Holstein kan bevaras åt Norden. Så länge vi hade Norge, var det skandinaviska elementet så starkt, och staten så stor, att danskt och tyskt lefde förtroligt tillsammans. Det är förlusten af Norge, som skapat Slesvig-Holsteinismen. Det är endast Nordens politiska enhet, som skall tillintetgöra den. Det går med statskropparne som med himlakropparne. De utöfva en attraherande kraft i förhållande till sin storlek. Danmark har lidit öfvervåld i Frankfurt; det förenade Norden skulle ej vara utsatt för en sådan behandling. Tyskland är blott käckt mot den svage. Genom Holstein skulle Norden komma att utöfva inflytande på den europeiska politiken. Jag hyser derföre innerlig önskan derom, att den dynastiska enheten med Holstein måtte kunna bevaras. Eders Majestät delar kanske icke dessa åsigter, men det är också blott för att min mening må kunna framträda all- deles klart, som jag tillåtit mig framställa dem. För öfrigt skall 692 ju, efter hvad man kan hoppas, frågan om Holsteins ställning finna sitt definitiva afgörande vid Londonkonferensen. Min allernådigste Konung och Herre sänder Eders Majestät sin hjertliga återhelsning. Allerunderdånigst D. G. Monrad. N:r 21. Till inrikesministern de Carlsen från E. v. Qvanten. Stockholm den 21 maj 1864. H. exc. Monrad skref senast, att de båda hittills fiendtliga partierna i Danmark, det eiderdanskt-skandinaviska och det hel- statligt-antiskandinaviska, skulle hålla på att förena sig i en tredje åsigt, enligt hvilken Holsteins besittning borde kunna be- varas åt Danmark genom Nordens politiska enhet. Hans Excel- lens ansåg att Norden genom Holstein skulle komma att utöfva inflytande på den europeiska politiken, och hyste derför en liflig önskan att den dynastiska enheten med Holstein måtte kunna bevaras. Denna uppfattning strider på det skarpaste mot det förslag, jag haft den äran öfverbringa till H. Maj:t konung Kristian IX. Den strider mot den allmänna uppfattningen i Sverige, såväl bland skandinaver som antiskandinaver. Man är i Sverige djupt och allvarligt öfvertygad, att Holsteins besittning endast skulle bringa olycka åt Norden. Man är lifligt öfvertygad om, att det förenade Norden skulle kunna utöfva inflytande på den europei- ska politiken genom hvad det sjelft är, men icke derigenom att det besutte en bråkdel af en främmande nationalitet. Holsteins besittning blefve för Skandinavien detsamma som de italienska ländernas för Österrike: en källa till oro, kraftuttömning och ständig förödmjukelse. . Det är en kombination, så resonnerar man här, som lika mycket strider mot vår tids hela politiska utvecklingsprocess, som mot Danmarks bittra erfarenhet under de senare åren och den Nordens enhet, som man vill upprätta. Man kan nämligen väl tänka sig två monarker inom ett statsförbund eller en enda mo- nark i spetsen för ett sådant; men svårare blir att tänka sig en 693 och samma monark såsom ledamot af två särskilda statsförbund, det skandinaviska och det tyska, af hvilka det senare komme att oupphörligt söka undergräfva det förra. Ty så länge en bit tyskt land hör under Danmarks krona, antingen i helstatlig före- ning eller i personal-union, så länge skall också slesvig-holsteinis- men fortfara att arbeta sig fram till Danmarks märg. Blott en fullkomlig skilsmessa mellan danskt och tyskt kan af bryta denna förstörelseprocess, hvilken, om den genom Danmark inympades på det skandinaviska statsförbundet, skulle småningom angripa äfven det öfriga Skandinavien. Så tänker man allmänt i Sverige, och derför betraktar man Holsteins afskiljande från Danmark så- som ett hufvudvilkor för möjligheten af ett Skandinavien. Må man nu ha rätt eller orätt i denna sin uppfattning, den är emel- lertid ett faktum och torde, såsom sådant, böra tagas af Dan- mark i betraktande. Jag tillåter mig här tala i fullkomligt öppen förtrolighet, och jag upprepar derför, att H. exc. Monrads senast tillkänna- gifna afsigter, beträffande Holstein, åstadkommit ett störande intryck. Emellertid kan man mycket väl förstå, att det på grund af dynastiska intressen är synnerligen svårt för Excellensen Mon- rad att helt och hållet kasta Holstein öfverbord. Men kunde icke dessa intressen tillfredsställas, utan att tyskt land inympades på Skandinavien? Kunde icke den af de båda konungaätterna, som framdeles ej komme att innehafva Skandinaviens troner, er- hålla i ersättning de från Danmark afskilda tyska landsdelarne? I det jag vågar framkasta en sådan idé, framställer sig för mig ånyo det ledsamma uti uppskofvet med de officiella preliminär- underhandlingarua. Huru mycket skulle icke genom dessa kunnat förberedas, hvilket i sin ordning kunde inverka på konferens- förhandlingarnas gång! Med förvåning såg jag att Fædrelandet aftryckte de re- flexioner, som förekommo i norska Aftonbladet med anledning af korrespondensen i Norsk Rigstidende. Aftenbladet, som icke närmare känner det omhandlade förslaget, enligt hvilket Sverige och Norge förpliktade sig att kämpa för den nordiska nationali- teten i Slesvig, kunde, på grund af denna sin okunnighet, antaga att Sverige och Norge i ingen händelse ville taga till svärdet, utan blott sökte för en skandinavisk union vinna hvilken som helst rest af Danmark, som komme att återstå; att förslaget innebure en ny Polens delning o. s. v. Men hr Ploug, som säkert kände förslaget, borde ej upprepat en vanställande upp- 694 fattning af detsamma, då han hvarken kunde eller ville korrigera densamma. Detta är ett tvetydigt handlingssätt. Det förefaller mig? att hr Ploug ännu i sista minuten icke förmår fatta sitt parti. Då Ploug och de, som dela hans stämning, betrakta verkligheten, hvad månne de vänta af framtiden? Kunna de, på den ståndpunkt dit Danmark nu är kommet, vänta att samma eller ett för den gamla danska monarkien ännu gynnsammare tillstånd, än före kriget, skall kunna vinnas? Omöjligt. Det är fullkomligt klart, att om Holstein samt hela Slesvig skola kunna behållas, så kommer detta att ske blott på det vilkor, att Hol- stein och Slesvig närmare förenas, för att sedan ingå, antingen en helstatsförbindelse eller personal-union med det öfriga Dan- mark. Men detta vore ju detsamma som att öfverlemna det nor- diska Danmark åt en långsam död, och om en skandinavisk union tjente det till ingenting att längre tala. Skulle nu Ploug och hans politiska vänner icke vilja detta, återstår, å andra sidan, intet annat, än att besluta sig för ett afskiljande af Holstein och den öfvervägande tyska delen af Slesvig. Men i stället skulle Danmark sedan i en förening med sina fränder kunna återvinna ny helsa och styrka. N:o 22. Från inrikesministern de Carlsen till E. v. Qvanten. Hôtel Phœnix den 17 maj 1864. Jag ber Eder till Hans Maj:t Konung Karl framföra min underdånigaste tacksamhet för hans helsning. Visserligen vågar jag på intet vis anse mig förtjent af de smickrande yttranden Hans Maj:ts bevågenhet har ålagt Er att infläta i hans helsning, men dock vet jag sannt vara, att ingen man kan hysa en mera trofast kärlek till det danska folket, eller en mera fast tro på Nordens framtid än jag. Monrad har nu, enligt hvad han i går sade mig, afsändt sitt svar till Konung Carl. Han och jag äro otröstliga öfver att saken har kommit ut och hoppas, att hvad som hädanefter i den- samma kan förekomma, måtte, här som der, blifva bevaradt som en djup hemlighet. Upptagna som vi äro af pinsamma förhand- lingar, få vi dock esomoftast tid att oss emellan afhandla Nor- 695 dens stora fråga. Vi äro ense derom, att det först och främst kommer an på att bringa till stånd ett familjefördrag. Vi hafva talat om åtskilliga sätt för ett uppgörande, och såsom ett bland dem, hvilket likväl i en och annan bestämmelse icke är utan brister, vill jag här meddela följande: Den af de tvenne kungarne, som öfverlefver den andre, blir konung öfver Nordens tre riken. Dör kung Kristian först, då är efter honom Kung Karl konung i de tre rikena, och omvändt, om Kung Karl dör först; blir Kung Kristian konung. Lefver Kung Kristian längst, blir Prins Oskar efter honom konung öfver de tre rikena. Lefver Kung Karl längst, blir Prins Fredrik konung. Är endast en af de båda kronprinsarne i lifvet efter de båda konungarnes död, förblifva kronorna hos hans manliga af- komlingar och gå först då dessa äro utdöda öfver på den andre kronprinsens manliga afkomlingar. Dör Prins Oskar som konung och Prins Fredrik blir konung efter honom, förblifva kronorna hos hans manliga afkomlingar. Dör Prins Fredrik och Prins Oskar blir konung efter honom, förblifva kronorna hos hans manliga afkomlingar. Äro såväl Prins Fredrik och hans manliga ätt som Prins Oskar och hans manliga ätt utdöda, då äro Prins Nicolaus August och hans manliga afkomlingar närmast arfsberättigade, ifall Prins Fredrik och hans manliga afkomlingar hafva öfverlefvat Prins Oskar och hans manliga afkomlingar; har deremot Prins Oskar och hans manliga afkomlingar öfverlefvat Prins Fredrik och hans manliga afkomlingar, då äro Prins Waldemar och hans manliga afkomlingar närmast arfsberättigade. I förstnämda fall ärfver Prins Waldemar efter Prins August och hans manliga afkom- lingar, i sistnämda fall ärfva Prins August och hans manliga afkomlingar efter Prins Waldemar och hans manliga afkomlingar. Äro slutligen såväl Prins Augusts som Prins Waldemars manliga afkomlingar utdöda, då äro konung Georg I och hans manliga afkomlingar arfsberättigade till Nordens tre kronor. Jag sänder detta i mer än ett afseende bristfälliga förslag sådant det samtalsvis mellan Monrad och mig har gestaltat sig; måhända kunde det tjena som utgångspunkt för en underhand- ling. 696 N:o 23. Från G. Rosenberg till E. v. Qvanten. > Köpenhamn den 14 maj 1864. Du mâ tro, att jag har förargat mig öfver den bestialitet, som begåtts såväl af den danske brefskrifvaren som af vederbö- rande norrman genom att rycka fram med innehållet af brefvet.* Hvem som gjort det, känner jag icke och har ej lyckats upp- spana det. Hvad mig beträffar, vet jag mig vara fri för all delaktighet deri, undantagandes för såvidt jag med din tillåtelse, under din härvaro, meddelade Ploug, Bille och Hammerich det väsendtliga af saken, men de hafva väl knappast sqvallrat; åt- minstone vet jag, att Hammerich har blifvit utfrågad, och för- blifvit förtegen. Snarare kunde B. Christensens oförsigtighet hafva varit med i spelet. Jag vet nemligen, åtminstone säger Ploug så, förmodligen enligt Monrads uppgift, att Monrad, då den första notisen om din beskickning syntes i Flyveposten, ** frå- gade konungen om han hade sagt något. Kungen hade då för- säkrat: nej, och som han skall vara mycket redbar och rätt- skaffens, måste man väl tro det. Alltså måste Flyveposten hafva fått det från annat håll, och då återstår den förmodan, att B. Christensen kan hafva sqvallrat. Tänker man närmare på saken, är det dock icke troligt, att Chr. för andra gången har kommit olycka åstad, då han i alla fall väl knappast har fått tillfälle dertill. De senare underhandlingarna hafva dock säkerligen å vår sida blifvit hemlighållna. Gud ske lof att vi likvisst kunna tala om senare underhandlingar! Skulle jag gissa, vore det sna- rare på någon af konungens reaktionära omgifning, som kan hafva fått nys om saken, eller — är det icke möjligt? — någon här- varande svensk fredsvän, som har insett att ett offentliggörande kunde motverka en sträfvan, hvilken dock i alla fall genom sina konseqvenser kan föra Sverige in i en strid, som det annars kunde undgå. Detta kunde stämma öfverens med något annat. Ploug har sagt mig, att Wachtmeister*** vore instruerad att * Monrads första bref till konung Karl. ** Hof- och militärpartiernas organ. *** Grefve Wachtmeister, Sverige-Norges sändebud i London, med- lem af Londonkonferensen. 697 arbeta på en delning af Slesvig med en så nordlig gräns som möjligt. Det är tydligt, att en sådan lösning, ehuru den skulle angripa Danmarks lifsmärg och ehuru dess befrämjande står i den skarpaste strid mot allt hvad tidigare från svensk sida blif- vit sagdt i saken, likväl för edra penningmän skulle medföra den fördelen, att det dröjde något längre — ehuru ej så mycket, — innan de förenade rikena åter befunne sig i den nu varande obehagliga ställningen, att nödgas välja mellan skam och krig, ja, den kunde måhända bli varaktig, om tyskarne ville nöja sig med hvad de vunnit och danskarna sedan slöte sig till dem, hvilket ju icke vore så orimligt, blott vi först vore befriade från denna skandinaviska galenskap, för hvilken man ej får vara i fred hvarken på Börsen, i kontoren vid Skeppsbron eller i kun- gens rådskammare. Jag tror icke jag gör edra fredsvänner och deras diplomatiska representanter orätt genom att tillägga dem dessa vackra tankar, och derför förefaller det mig icke så all- deles omöjligt, att man kan hafva gifvit Wachtmeister en vink i den antydda riktningen eller, att man för att förebygga en längre gående skandinavisk rörelse, har sörjt för att saken blifvit yppad. Jag skulle verkligen snarast tro att det så har tillgått, ty den norska Rigstidende är onekligen ett för våra reaktio- närer temligen aflägset organ. * Du måste upplysa mig om en sak, som icke har varit mig fullt klar: hvad är meningen med förbundsförslagets framläggande på konferensen? Skall förbundet först afslutas mellan oss och fredsunderhandlingarna sedermera föras på grund af Danmarks derigenom förändrade ställning, så- ledes att vi under alla förhållanden hålla samman, och i fall konferensen upplöses, hvilket ju kan inträffa endast i den hän- delse Vestmakterna äro villiga att slå till, strida tillsammans antingen det blir mot tyskarne eller ryssarne; man kan ju vänta angrepp från båda hållen? Eller är det meningen, att förbunds- förslaget skall på konferensen förekomma endast som förslag, och om det icke finner sympati hos Vestmakterna förfalla, alltså blifva utan verkan, i fall konferensen upplöses utan resultat? Likaså riktigt som det första synes mig — Norden har då sjelf m^ sin politik, och Europa erkänner den eller delar sig i två läger, det ena för, det andra emot — likaså förtvifladt före- kommer mig det andra alternativet : det vore att på förhand göra Rosenberg var alldeles vilseledd. Korrespondensen i Norsk Rigs- tidende var författad i Köpenhamn af jur. kand. Krabbe, medarbetare i den tidning, Fædrelandet, för hvilken Ploug var redaktör och utgifvare. Jmfr. bil. 34. 698 de nordiska rikena rent af till de makters vasaller, som ville un- derstödja den åsyftade politiken ; det vore att ställa Nordens inre förhållanden under utlandets garanti och uppsigt, att förklara att Danmarks och Sverige-Norges regeringar känna sig oförmögna att taga ett steg, som dock icke ingriper i någon annan stats rättigheter, utan att först bedja om de öfriga makternas allernå- digaste tillåtelse. Jag har hela tiden trott, att det första vore meningen; men genom Aftonbladets »ramaskrik», som för öfrigt skedde i bästa afsigt, blef jag uppmärksam på, att det verkligen icke af dina yttranden eller af sjelfva förslaget var tydligt hur man tänkte gå till väga. * Skrif snart till mig och låt mig höra hvad du kan säga. Är det af någon betydelse att Carlsen blifvit minister? Jag talade i dag med B. Christensen. Han »trodde sig våga förmoda, men också endast förmoda, ehuru han egde någon anledning att anse sin förmodan för icke ogrundad, o. s. v.», att de Geer ej stod så helt och hållet utanför det hela? Ligger deri någon sanning? Eller kan du säga mig det? Det vore ju utmärkt bral * Aftenbladets framställning hvilade i allo på missuppfattning. Na- turligtvis kunde endast det första alternativet komma i fråga. Slöjan dragen från en fyratio- årig hemlighet. I dag är det jemt 40 år sedan då mellan 18,000 ryssar med 46 kanoner och 5,000 ungrare med 14 kanoner det ödesdigra slaget vid Segesvår, nere i Transsylvanien, utkäm- pades, det slag, hvilket kostade segrarne deras generalstabs- chef, den tappre general Skariatin, och de för tillfället be- segrade deras Tyrtäos, den 26:årige skalden och hjelten San- dor Petöfi. På slagfältet höjer sig en ståtlig minnesvård, visande den plats, der den ryske generalen, dödligt sårad sträckt till marken af den allra första kanonkula, som från ungrarnes sida här föll, jordats. Hvarest skaldens ben hvila, vet ingen med visshet. Man har ju ej ens i de fyratio år, som efter detta slag förflutit, haft visshet, om Petöfi verkligen fallit vid Segesvår. Många deltagare i slaget hafva sett honom der, men ingen har med bestämdhet kunnat säga sig sett honom falla. De underligaste berättelser ha varit i svang angående den för- 700 svunne, hvilken ungerska folket ej velat betrakta som död, utan som än fången i någon sibirisk grufva, än lefvande i något förborgadt slott djupt in i skogen. Slöjan tycks dock nu blifvit dragen från hemligheten, huru Petöfi dog. För några månader sedan afled i Kolosvar (Klausenburg) en advokat vid namn Vcyna, som varit officer i general Berns transsylvanska armékår. Efter honom fans en skriftlig upp- teckning, hvars offentliggörande i Ungern väckt det största uppseende, ty deri tycks med säkerhet frågan om Petöfi’s död vara afgjord. Vajna tjenade 1848—49 i 10:de ungerska husarrege- mentet, de s. k. Vilmos-husarerne. Regementet hade besatt Segesvår i Juli 1849, men blifvit beordradt till Köhalom för att derifrån oroa den anryckande ryska härens förtrupper. General Bem hade ur detta husarregemente behållit 4 man för betäckning af sin fältvagn. Bland dessa fyra husarer befann sig en vid namn Szkurka. Han hade varit soldat se- dan 1839, var en obildad man och hade, oaktadt duglighet och tapperhet, ej kunnat befordras i tjensten, emedan han hvarken kunde läsa eller skrifva. Samma dag som slaget vid Segesvår afslöt det trans- sylvanska fälttåget egde äfven vid Köhalom en drabbning rum. Då Vajna, efter det han deltagit i denna drabbning, kl. 10 på aftonen begaf sig in i Köhalom, mötte han Szkurka, hvilken med möda släpade efter sig sin svårt sårade häst. Vajna blef öfverraskad att se husaren, hvilken han trodde vara hos Bem i högqvarteret, framför sig. Då denne igen- kände en af sina officerare, anmälde han sig reglements- enligt »åter vara inryckt», hvarefter han tilläde, att vid Se- gesvår hade under dagen stått ett sådant slag, att verlden aldrig sett dess like. Hela lägret var upprifvet; äfven Szkur- kas tre kamrater hade stupat. I Köhalom hade man ännu ej ens en aning om den fruktansvärda kringränning, hvari ungerska hufvudstyrkan hade råkat vid Segesvår. Vajna blef bestört öfver jobsposten och frågade, om ungrarne voro stadde på reträtt. »Herre», svarade husaren, »allt är slut. De, som inte ha stupat, äro fångne. Sannolikt har också fader Bem blif- vit dödad, emedan under reträtten hans vagn störtat i ett moras. De våra ha kanske dragit upp honom och släpat honom med sig, men jag tror det dock ej, ty fienden var hack i häl. Vi fyra måste sluta oss till kavalleriet och 701 kommo midt in i attacken. Ungrarne ha haft en olycks- dag. Kossuth Lajos har i dag förlorat många dugtige sol- dater. En af dem, omringad af fienden, sköt sig en kula för pannan.» (Denne hjelte hette, såsom man sedan erfor, Daczö.) »Äfven adjutanten Petöfi stupade», tilläde Szkurka. Vajna frågade förvånad: »Szkurka, har ni känt Petöfi?» »Hvarför inte, herre?» — svarade husaren. — »Jag var en hel vecka ordonnans vid kansliet i lägret, och der sade man mig, att han med hvita kragen var Petöfi, mannen med den stora pennan, han, som skrifvit så vackra sånger.» Vajna frågade ytterligare, om Szkurka verkligen sett, att Petöfi fallit. »Så sant Gud lefver, svär jag, att jag med båda mina ögon sett, huru de höggo ned honom. Då det inte fans mer hopp och många soldater och äfven mina tre kam- rater hade stupat och min häst fått ett svårt sår, som blödde häftigt, såg jag, att allt skulle falla i sönder, och jag gaf mig i väg. Men jag flydde icke i samma riktning som de våra och dit hela den öfriga hären skyndade, utan jag vände mig hitåt. Snart hann jag upp Petöfi, adjutanten, som, till fots och barhufvad, sprang framåt. Jag hade redan innan jag uppnått honom känt igen honom, ty under springandet vände han ofta om hufvudet. Då jag hunnit fatt honom, böjde jag mig och grep honom i kläderna, under nacken, och höll fast honom. Petöfi å sin sida grep med venstra handen i stigbygeln. »Framåt, herre, de äro tätt i spåren!» Så ilade vi framåt ungefär två böss-skotts längd — min häst höll sig ännu kry — han gjorde alnslånga språng — men trots detta kommo fyra ryske lansryttare oss allt närmare. Petöfi såg sig om och ropade: »halt!» Och i detsamma släppte han stigbygeln. »Skynda undan!» ropade han häf- tigt. »Mig kan inte himlen sjelf rädda!» Dermed slet han sig lös från det tag, min hand hade i hans kläder, och sprang till venster in i ett majsfält, som sträckte sig uppåt berget. Men han hade knapt hunnit 20 à 30 steg, då två kosacker kommo sprängande efter honom. Jag såg, huru den ene högg två gånger åt hans hufvud. Vid andra hugget föll Pe- töfi till marken, och som han låg der, fick han det tredje, dödshugget. » Vajna frågade, hvad den stackars adjutanten gjorde i det ögonblick då kosacken upphann honom i majsåkern, om han icke sökte försvara sig med sitt svärd. »Med sitt svärd? Han hade intet svärd, herre», svarade 702 Szkurka; »han hade intet vapen alls, inte en gång ett halm- strå. Kosacken hade ej ens hunnit upp honom, när Petöfi stannade —■ han måtte varit alldeles uppgifven af matthet. — Han stod stilla tills den andre kom fram. Vid första hugget föll han icke, men vid andra.» Vajna tog Szkurkas berättelse i mycket noggrant öfver- vägande och kom till den slutsats, att denne talat sanning: hvad han relaterat om Segesvär-slaget, upprifvandet af un- gerska armén, till och med att Hems vagn under den hastiga reträtten störtat i ett moras samt generalens egen lifsfara be- kräftade sig ju redan följande dagen. Två af Szkurkas hu- sarkamrater funnos döde å slagfältet, den tredje var spår- löst försvunnen. Petöfi hade deltagit i slaget civilklädd och utan sidovapen, endast väpnad med ett engelskt jagtgevär, hvilket han väl under stridstumultet förlorat. På hvad Szkurka berättat angående Petöfi’s död kunde Vajna ej annat än tro. Hvad skäl skulle Szkurka haft att fantisera hop denna historia? Szkurka var en menig soldat, en vanlig, in- skränkt bonde, hvilken icke hade en aning om den förlust, som ungerska nationen lidit genom Petöfi’s död. Han visste endast, att Petöfi varit general Berns adjutant och skrifvit krigssånger, hvilka soldaterne i lägret brukat sjunga. Han kände igen Petöfi, emedan man i fältkansliet gjort honom uppmärksam på den der unge officeren med den utslagna hvita skjortkragen. Att Szkurka ej fäste synnerlig vigt vid Petöfi’s död, framgår deraf, att han först vid slutet af sin berättelse om slaget, och liksom händelsevis, kom att nämna sitt sammanträffande med adjutanten samt dennes öde; först då Vajna frågade honom utförligare härom, ingick han i de- taljer. Att en person sådan som Szkurka och endast ett par, tre timmar efter slaget vid Segesvår skulle hittat på historien om Petöfi’s död, ligger snart sagdt utom det tänk- baras område. Petöfi, liksom Szkurka, kom att fly i en annan riktning än den öfriga ungerska hären, och derföre fans blott detta enda vittne till den store skaldens död. »Jag tror» — slutar Vajna sin relation — »att Szkur- kas berättelse är fullkomligt sann och sluter mig till den.» För några år sedan besöktes slagfältet vid Segesvår af en svensk, ingeniör Bergstrand, den under signaturen Kap- 703 ten Gulliver bekante spirituelle kåsören och reseskildraren. Han beskrifver platsen såsom en öde, ouppodlad slätt. Flack- heten afbrytes endast här och der af några popplar i grupp. Vida omkring synes Skariatins minnesvård. Ett stycke der- ifrån visade man för den besökande svensken det träsk, hvari gamle Bem, svårt sårad i slaget, störtat och der han dagen derpå händelsevis upptäcktes af en ungersk husar, som såg generalens röda hattplym sticka fram mellan säfven. Fältet skäres af den lilla floden Küküllö, och på dess strand synas några höga stenrös. Under dessa rös, hvarpå vandraren vanligen lägger ännu en sten, hvila de i slaget den 31 Juli 1849 fallnes ben, och bland dem säkerligen ock det jordiska af Ungerns störste skald. Den ryske officer, numera generalen baron Heydte, under hvars uppsigt de i slaget vid Segesvår fallne morgonen derefter j ordades, har berättat, hurusom bland desse varit en ung man, dödad af ett lansstign i bröstet. Han hade särskildt kommit att fästa sig vid detta lik, emedan ur rockfickorna framstucko papper, fullskrifna med ungerska verser; då kroppen nedkastades i grafven, kastade Heydte dessa papper efter. Förmodligen var detta lik Petöfi’s. Redan omedelbart efter slaget blef på valplatsen Petöfi efterspanad. Man varsnade der bland nattens och dödens skuggor en smärt qvinnobild skymta fram och åter, och klagoljud, som från en sårad eller öfvergifven hind, bröto tystnaden. Bland Petöfis förtrognaste vänner var grefve Teleki, då och ännu en af Ungerns förnämste magnater. Dennes egen- dom Kolto, belägen i en af Transsylvaniens skönaste ängder, Lapos-dalen, gästades ofta af skalden, och ännu lefva flere bland slottets betjening och godsets underhafvande, som min- nas den vänlige och muntre »junker Sandor», såsom han der kallades — sådana vackra visor han skref, huru han red de ystraste hästarne och vid ziguenarmusikens toner svängde om med flickorna. Bland dessa flickor fans en helt ung ziguenerska, Pila Aniko. Hon hade denna bländande skönhet, som är den vanliga, flygtiga ungdomsgåfvan till hennes folkstams qvinnor. Mellan Pila och den unge skalden uppstod ett kärleksför- hållande, hvilket varade ej blott under en sommarvistelse å slottet, utan äfven fortsattes under den följande. Från Petöfi’s sida var det väl kanske blott en nyck, ett tidsfördrif, denna 704 kärlekshandel — någon allvarligare förbindelse kunde ju ej ifrågasättas med en ziguenerska —, men hos henne var det en verklig lidelse. Då den tredje sommaren kom, blef Pila en dag upp- kallad till slottet. Grefven lät henne då veta, att hon under den närmaste tiden borde hålla sig aflägsen från Kolto. Pe- töfi väntades dit, men denna gång med sin unga hustru. Deras bröllopsresa skulle just ställas till Transsylvanien, och på Kolto ämnade de tillbringa smekmånaden. För öfrigt sände junker Sandor sin lilla bruna väninna de hjertligaste helsningar tillika med nio blanka Maria-Theresia-dalrar, för hvilka hon »till ett minne af honom skulle köpa sig något vackert». Ziguenarflickan tog mynten, neg och försvann. Man vet; att flere af Petöfi’s härligaste dikter skrifvits å Kolto under de veckor han der vistades med sin brud. Bland dessa dikter är ock den, som börjar: Krig jag drömde om i natt, och ut till krig magyaren kraftig maning fick : som ett härbudstecken, liksom fordom, blodigt svärd rundt hela riket gick. Sig vid svärdets åsyn reste alla, som en droppe blod än egde qvar. Frihets dyre krans den striden gälde, lumpet guld ej segerlönen var. Drömmen blef verklighet, frihetskriget bröt ut. Den del deri, Petöfi tog, är allmänt känd, det slut, han deri fick, är nu vordet uppenbart. Senaste delen af kriget tjenstgjorde Petöfi i Bem’ska armékåren. Till samma kår hade ock hans vän, magnaten å Kolto, slutit sig. Grefve Teleki var öfverintendent vid denna armékår, och det utmärkta sätt, hvarpå han visste anskaffa såväl lefnadsmedel som beklädnad, ammunition och anspann m. m., bidrog i väsentlig grad till det ärorika fälttåg, Bem gjorde i Transsylvanien. På en och samma gång, strax efter Berns seger vid Szås-Sebes, blefvo de båda vännerne, magnaten och skalden, framför arméns front af Bem egen- händigt dekorerade med ungerska Förtjenst-orden (en silfver- lagerkrans, som bars i krapprödt band). Efter krigets slut flydde grefve Teleki öfver till England, der han genom gifter- mål med en af landets förnämsta arftagerskor, lady Jane Bickersteth, baronessa af Landsdale, blef stor godsegare samt 705 medlem af Öfverhuset. Hans unga makas död, under en resa i Palestina, gjorde, att han ej återvände till England. Han slöt sig till Garibaldi, hvilken då förberedde sin Marsala- expedition. I denna expedition deltog Teleki, gjorde med ly- sande tapperhet tjenst under den derpå följande befrielse- kampanjen samt bär sedan den tiden ännu titel och rang af general i italienska hären. Den utveckling, de politiska hän- delserna i hans gamla fosterland under årens lopp tagit, för- anledde slutligen, att äfven han mottog »amnesti» och åter- fick sina konfiskerade gods. Han återvände till sitt stam- slott, Kolto. En dag anmäldes för grefve Teleki, att ett ziguenarband kommit upp på borggården och önskade företräde hos ho- nom. Det var det gamla bandet, som i forna dagar fått vistas i hans skogar. Men de äldre voro borta, de på 1840-talet unga hade blifvit gamla och en ny generation brunhyadt, svartlockigt vandringsfolk hade kring dem vuxit upp. De berättade, att den österrikiske godsförvaltaren drif- vit bort dem; de hade då begifvit sig långt in i Ryssland; der hade de i många, många tunga år vandrat kring, tills de förnummit, att deras gamle älskade grefve återkommit till Kolto, och nu visste de, att de åter der skulle få skydd. Bland de gamla var Pila. Grefve Teleki hörde berättas, hurusom hon omedelbart efter slaget vid Segesvår begifvit sig, under vilda klagorop, till den valplats, der hennes äl- skade för sista gången synts. Der hade hon sedan flere gånger under de följande åren varit synlig, och dit vallfärdar hon ännu, trots ålderns bräcklighet, hvarje 31:ste Juli. Häromåret var Maurus Jökai på besök hos grefve Teleki å Kolto. Han fick veta, att Pila Anikö ännu lefde, och önskade få se henne. Hon infann sig snart. Den en gång så sköna flickan var nu förvandlad till en lutande, hex- liknande gumma, det bruna ansigtet var fåradt och det for- dom korpsvarta håret snöhvitt. Men ögonen lyste i all sin forna, bedårande glans. Jökai frågade henne under sam- talets gång, om hon mindes Sandor. Den gamla spände ögonen i den frågande, hennes läppar skälfde, och hastigt slet hon upp öfverdelen af sin torftiga klädning. På den skrumpna barmen hängde i ett snöre nio Maria-Theresia- dalrar... Fyratio års vandringar, ofta under bitter nöd, under svält och köld, hade ej förmått skingra håns gåfva till den en gång älskade, den öfvergifna, den trogna. Ur Dagens Krönika. IX. 8. 47 Djupt rörd, tryckte Jökai den gamlas hand och lade deri en frikostig gåfva. Derefter gick han in i ett sidorum och nedskref i den stämning, hvari han kommit; ett poem, hvilket han kallade: Den sista trogna. I cypressers skugga slumrar skaldens ungdomsälskade, den ljufva Etelka,* heter det; sedan länge hvilar den stolta Bertha,** som försmådde hans hjerta, men mottog dess kär- leksperlor; grafkullen hvälfver sig öfver Julia,*** hans maka; men de lefva likväl, lefva så länge Ungern lefver, de lefva, jemte alla de andra sköna och ädla ungerska fruar och jung- frur, som skalden gifvit plats i sina dikters odödliga bilder- galleri. En bild felas dock i detta galleri — slutar Jökai: En bild der felas dock. Så skygg som hinden en tärna genom Kollos skogar gick, med rosor glödande på bruna kinden och kärlek flammande i eldig blick. Der solen, dalande i purpur, silar sitt skimmer mellan trädens gröna nät till skaldens möte ystert, vingsnabbt ilar ziguenarflickans ungdomslätta fjät. . En bild der felas dock. Kring öde nejden sin slöja mörka natten dragit, stum; för län gese’n der tystnat vilda fejden; för dyster enslighet den gifvit rum. När flodens vågsvall hörs i midnattsmummel och månen kastar ut sitt silfvernät ses, staplande bland fallne hjeltars kummel, ziguenargummans ålderstyngda fjät. Den 31 Juli 1889. Birger Schöldström. * Etelka Czapö, död vid 16 års ålder och besjungen af Petöfi i hans diktcykel »Cypressblad på Etelkas graf». ** Till Bertha Mednyanszky, hvilken tillbakavisat hans kärlek, tillegnade skalden icke desto mindre samlingen »Kärleksperlor». *** Julia Szendrey, död 1868. Den 4 Augusti 1789. kön drottningen i Trianon g af fester, i nopkinskjol med pudradt hdr och kr ds; mens slöe kungen satt och smidde Ids och holst regerade bland städ och bläster. Då var det, folket lade in protester, slet sönder länkarna i sina bås, och med ett jubelskri, som mer ej nas, kungjorde jämnlikhet i öst- och vester. En enda afton gjorde schack och matt pd hvar je skranka, seg och orättfången, som gärdat om ett ståndsprerogativ. Hell dig, den nya tidens största natt, då barnet mensklighet först kom till lif, då verldsförsonarn föddes andra gången! Adolf Lindgren. Den 4 Augusti 1789. Af Otto Sjögren. Liknelsevis skulle man kunna säga att 1789 års revo- lutionsrörelse företedde sig i sin knoppning den 5 maj, i sin blomma den 14 juli, i sin fruktsättning den 4 augusti, ja äfven att den 5 okt. kom med »visnepolitikens» vinter- stadium, hvarur framdeles en ny revolutionsvår skulle fram- spira. Revolutionens årstider höllo sålunda 1789 temligen jämna steg med naturens. Vi skola här först taga i betraktande huru utvecklin- gen försiggick från blomma till fruktsättning. Till slut nå- gra ord om sjelfva fruktens mognad, art och värde. Fruktämnet förefinnes ju redan i sjelfva blomman. Så hörde också förklaringen af de mänskliga rättigheterna den II juli nära tillsammans med Bastiljens stormning den 14; det var ej tillfällighet, att dessa båda händelser följde i ti- den så tätt på hvarandra, utan det var dubbelverkan af en gemensam orsak, nämligen af hofvets försök att med va- penmakt åstadkomma en kontrarevolution. Grefven af Ar- tois var egentlige ledaren för den kontrarevolutionära ope- rationsplanen, hvilken till utseendet var riktad mot Paris, men i sjelfva verket mot nationalförsamlingen. En trupp- styrka, ämnad att uppgå till 30,000 man och till största delen bestående af besoldadt utländskt krigsfolk, sammandrogs, till en början i tydligt syfte att afskära förbindelsen mellan Paris och Versailles. Nu afskedades Necker; Broglie, trup- pernas befälhafvare, inträdde i den nya kontrarevolutionära 709 ministèren, och trupperna började redan visa sig utanför Versailles. Ärkebiskopen af Vienne, som för tillfället var församlingens president, kände sig ej situationen vuxen, utan nedlade utöfningen af sitt uppdrag, hvilket nu Lafayette öfvertog, sedan han af församlingen valts till vicepresident. Som sådan framträdde han med det efter nordamerikansk förebild uppsatta utkastet till förklaring af »människans och medborgarens rättigheter», hvilket af församlingen antogs och sedermera utförligare redigerades. Sjelf berättade han sedan för Thomas Paine, att han tagit detta initiativ, »på det att, om nationalförsamlingen i den hotande stormen ginge under, åtminstone spåren af hennes grundsatser skulle undgå skeppsbrottet». Huru Paris samtidigt kände sig ho- tadt och beredde sig till försvar, är i föregående häfte af denna tidskrift framhållet. Det må påpekas att Paris vann segern öfver trupperna mindre med vapenmakt än med en älskvärdhet, som icke sparade på välfägnad och allehanda lockmedel för att vinna dem på folkrörelsens sida; det vi- sade sig då vara, hvad presidenten Carnot nyligen fram- hållit vid expositionens öppnande, »denna beundransvärda stad, som förstår att behaga och förnöja lika väl som att arbeta och kämpa. » Men fastän mänga soldater redan gått öfver på parisarnes sida eller voro villiga att göra det, var ett anfall ändå att befara. Bastiljens stormning var då in- galunda en sådan tom paraddemonstration som herr Wirsén nyligen i Vårt Land velat låta påskina. Bastiljenvar en be- fäst plats af stor vigt, i hvems händer den än var, och om tornen för tillfället endast hade ett fåtal fångar, så var der ju så mycket mera godt om fängelserum, för den händelse Paris blifvit angripet och besegradt. Hvilken afgörande verkan Bastiljens eröfring fick på hela den förut hotande situationen, är också tillräckligt bekant. Liksom förklaringen af de menskliga rättigheterna och stormningen af Bastiljen med hvarandra organiskt samman- hörde som yttringar af samma motståndskamp, så gåfvo de också i förening uppslaget till privilegiernas afskaffande den 4 augusti. Den förra utgjorde nämligen den antagna förutsättning, hvarur nämda afskaffande bief en teoretisk slutföljd; den senare ledde genom det gifna föredömet till händelser, i följd af hvilka samma åtgärd blef praktisk nöd- vändighet. Både på det teoretiska och på det praktiska området framstod här Lafayette som frihetsrörelsens seg 710 rande förkämpe mot grefven af Artois; äran af privilegier- nas upphäfvande tillkommer sålunda honom i väsentlig mon, om han än icke tog någon aktiv del i sjelfva beslutet derom. Att revolutionen i sitt nydaningsverk utgick från teo- retiska förutsättningar och ur dem drog logiska slutföljder, har ofta blifvit skarpt klandradt; detta klander var den gamla »historiska skolans» doktrinära jargon och har sedan blifvit från reaktionärt håll gång på gång omtuggadt. Wal- ter Scott anmärker, att nationalförsamlingen, »utgående från abstrakta läror om allmänna rättigheter, deducerade de från dem utgående reglerna för den praktiska lagstiftningen all- deles så, som det säges, att skeppen på de franska skepps- varfven byggas efter en abstrakt matematiks principer, hvaremot de i England snarare äro eller blifvit bygda efter tekniska och mekaniska grunder». Ja, sir Walter, det är ej sagdt, att de franska skeppen derför voro sämre än de engelska. Hvar fågel måste sjunga efter sin näbb, hvarje nation handlar efter sitt skaplynne och sin historiskt gifna ställning. Det hade af ålder varit för Frankrike eget att bygga sina statsförfattningar ungefär som det bygde sina skepp: den gamla feodalismen utvecklade sig här mer sy- stematiskt än annorstädes, en total omstöpning fick sam- hällsskicket af Filip den sköne, en annan af Ludvig XI, en tredje af Richelieu, Mazarin och Ludvig XIV. Här fun- nos således ej, såsom i England, fasta samhällstraditioner att respektera och reformera, men Frankrike hade århun- draden igenom varit stormakt ändå och haft författningar, som hvar för sin tid passat förträffligt. Nu gälde det åter- igen att bygga statsskeppet efter en ny tids fordringar. Det kom då an pä om de der »principerna» visade sig strängt riktiga i enlighet med tidens rättsmedvetande. Och det måtte de väl hafva gjort, eftersom de af nationalför- samlingen faststälda lagstiftningsgrundsatserna mer och mer blifvit den grundval, på hvilken det moderna Europas stats- rätt bygger och bor. Var än Bastiljens stormning som militärisk bedrift en föga betydande händelse, så fick den stor betydelse som en lystringssignal, hvarefter hela landsorten rättade sig. Landsorten drogs in i den stora rörelsen, och derigenom fick revolutionens yxa den tunga järnmassa som gaf kraft åt hugget från den skarpslipade eggen. Om despotismen 711 i Frankrike kändes tryckande, så berodde detta till jämfö- relsevis ringa del på konungen och hofsocieteten ; värre var systemets genomförda utgrening i landsorterna, hvarigenom »hvarje ort hade sin Bastilj, hvarje Bastilj sin despot». Landsortsaristokratien, som lydigt böjde sig för denna de- spotism och med den gjorde gemensam sak, fick som er- sättning derför behålla alla de medeltida feodalrättigheter, hvar- igenom den underlydande befolkningen blef både rättslös och utarmad, ja hade äfven fått dem ökade med nya. Så- lunda fortbestod godsegarnes feodala domsrätt med dithö- rande slottsfängelser, tortyrmedel och godtyckliga miss- handlingar. De orimliga pålagor som utkräfdes både af statsverket och af godsegarne, äfvensom landtbefolkningens ytterliga utarmning i följd deraf, hafva förut i denna år- gång af vår tidskrift påpekats, äfvenså de skriande miss- bruk hvilka blefvo en följd af de barbariska jagtlagarne, af dufslagsrätten och annat mer. Der till kommo de mången- städes hittills bibehållna feodala »rättigheter», hvilka i den råaste form skymfade människorätt och människovärde. Ej underligt då att förklaringen af de mänskliga rättigheterna förnams i landsorterna som ett evangelium och att fältropet »Ned med Bastiljen!» öfverallt fick sitt återskall i ropen »Ned med bastiljerna!» Landsorterna uppreste sig; slot- ten uppgingo i lågor, slottsarkiven förstördes, utskylderna erlades ej mer, och den uppskrämda landtadeln började ut- vandra. Då rättighetsförklaringen föredrogs i nationalförsamlin- gen, anmärktes från högern, att äfven en förklaring af skyl- digheter borde medfölja. Lafayette svarade då, att erkän- nandet af andras rättigheter i sig innefattade medgifvandet af ens egna skyldigheter. Det kunde tilläggas, och då som ett svar på detta från högern sedan ofta upprepade inpass, att det underlydande folket städse fått sina skyldigheter noggrant inpräglade; de hade nogsamt förklarats från pre- dikstolarne, i religionsundervisningen, i arrendekontrakten, i tillämpningen af de många strafflagarne. Men det var herrarne, som behöfde upplysas om sina skyldigheter och det skedde just genom påminnelsen om de undeilydandes rättigheter. En sådan upplysning hade väl gifvits förut, och det grundligt nog, men i tillämpningen dittills föga beaktats. En af de vigtigaste faktorerna i den literära rörelse, som 712 föregick revolutionen, var nämligen den af fysiokraterna förfäktade nationalekonomiska uppfattningen, som just gick ut pä den jordbrukande befolkningens lyftning och frigö- relse. Quesnay (professor i Paris, död 1774) gaf upphof- vet ät denna skola, hvilken ansåg nationalrikedomen ligga i jordens alster; de som genom odling frambragte dessa voro för denna uppfattning de »producerande», mot hvilka de öfriga stodo som »konsumerande». P'ysiokratien, »natur- herradömet», skulle nu bestå deri, att de producerandes bä- sta främjades, om än på de konsumerandes bekostnad. Som oafvisliga kraf framstäldes lifegenskapens och hofve- riets fullständiga afskaffande, likställighet inför lagen, upp- häfvande af skråtvånget, afskrifning af grundskatter och feo- dalonera; den sociala revolutionen, hvilken, ehuru ännu föga bemärkt, redan gick hand i hand med den politiska, hem- tade sålunda från början sina vapen ur den fysiokratiska statsekonomiens rustkammare. De maktegande voro vid denna tid sjelfve fysiokrater och hade accepterat sitt sy- stems slutföljder; att de ej redan tillämpat dem kom sig endast deraf att intressena hos dylikt folk ofta äro mäkti- gare än idéerna. Nu måste något göras för att lugna det upprörda landtfolket. Många hoppades, att en offentlig uppmaning från den högtärade nationalförsamlingen skulle räcka till för att besvärja stormen. Men man fann snart att sådant ej kunde ske, om ej församlingen också beredt uppfyllelse åt fordringar hvilka hon sjelf likaväl som filosofer och na- tionalekonomer redan erkänt som rättmätiga. Länga för- handlingar öfver svårfattliga författningsfrågor var det nu ej rådligt att föra; man fann det vara hög tid att natio- nalförsamlingen med åsidosättande af teoretiska undersök- ningar fort toge sig för att pröfva och besluta hvad rätt- mätigt och nödigt vore för att lugna de upprörda sinnena. Under sådana förhållanden sammanträdde nationalför- samlingen på aftonen den 4 augusti. Hon plägade hvarje dag hälla tvä sammanträden. Det ena egde rum under förmiddagstimmarne, och då buro öfverläggningarna i all- mänhet en prägel af lugn säflighet. Det andra började kl. 5 e. m. Det var ej utan, att nationalförsamlingens leda- möter då ibland befunno sig i en viss festmiddagsstämning och i det draget åtminstone röjde de en viss likhet med »första kammarens» ledamöter i ett visst annat land. Den 713 4 augusti hade man verkligen hållit något festligt »zweck- essen», och nationalförsarhlingen befann sig derför på efter- middagen till stor del i ett rätt upprymdt tillstånd. Man hade måhända annars ej fullt så enhälligt och entusiastiskt afstått fråno rättigheter, som så nära berörde de egna in- tressena. Åtminstone hade väl högeroppositionen gjort sig bättre hörd. Der funnos också en mängd kringsigtiga op- portunister, som »likt mjölnaren i sagan kunde skryta med, att, fastän de ej förmådde styra vindens kosa, kunde de lik- väl ställa qvarnvingarne så, att de sjelfva hade gagn deraf, blåsa från hvad håll det ville». De skulle nog under en förmiddagssession ej hafva försummat att anlita sin kom- promissfärdighet. Den föga bemedlade vicomte de Noailles (Lafayettes frände) inledde diskussionen med en högstämd erinran om stundens kraf. Den rike hertigen af Aiguillon skildrade derefter den fattiga landtbefolkningens lidanden med sådan vältalighet, att många af de närvarande rördes till tårar. En mängd drag af feodalrättigheternas medeltidsbarbari meddelades; så omtalade Lapoule från Franchecomté, att i några trakter af hans hemort qvarstod en rättighet för godsherren att vid hemkomsten från jagten uppskära magen på två af sina underhafvande för att deri värma sina fry- sande fötter. »Bort med feodalrättigheterna!» blef nu det lösensord, som ljöd genom det ena anförandet efter det andra, och de närvarande medlemmarne af adeln, äfven de mest högersinnade, förstodo denna vink och hörsammade den. »Är det från oss personligen, som nationen väntar uppoffringar», sade markis de Foucault, »så varen förvis- sade, att I ej förgäfves vädjen till vårt ädelmod. Vår hög- sta åstundan är att i det yttersta försvara monarkiens rät- tigheter, men vi kunna slösa med våra enskilda och per- sonliga intressen. » Från adelns privilegier kom turen till kyrkans. »Gu- domen är medborgare hos människoslägtet», utropade abbé Fouchet, »och det andliga ståndet måste derför dela lika lott med det verldsliga.» Sålunda afstodos annater, pre- benden, jura stolæ och andra sådana förmåner. Att det andliga ståndet alltjämt besatt »stor klokhet i verldsliga ting», röjde sig emellertid äfven nu, midt under uppoffrin- gens hänförelse. Man afstod nämligen ej reelt från tion- den, utan betingade sig, att den skulle, ehuru för billigt 714 pris, få lösas af de jordegare, hvilka voro skyldige att er- lägga den. En uppoffringsyrsel hade nu bemäktigat sig hela för- samlingen ; alla täflade med hvarandra om att afstä från privilegier och företrädesrättigheter; enhvar sökte utmärka uppoffringen af sina anspråk med några minnesvärda om- ständigheter, som ej varit förenade med någon föregående uppoffring. Sålunda föll snart hela, länsväsendet med allt hvad dertill hörde, och af kyrkans »härligheter» var ej myc- ket qvar. Då man ej längre hade ståndsrättigheter att af- stå, grep man sig an med korporationernas prerogativ, med handtverkens skråmonopoler, med städernas privilegier, slut- ligen äfven med de förmonsrättigheter, som innehades af särskilda provinser, såsom Normandie, Languedoc m. fl.; allt nedlades som offer på fosterlandets altare. Hela det gamla franska feodalsamhället, som nu föll, var sedan lång tid tillbaka en genommurken ruin; det behöfde nu endast en i upprymd stämning gifven knuff för att sammanstörta och aldrig mer resa sig. Då församlingen vid kl. 2 på natten blifvit färdig med dessa epokgörande beslut, höjdes ett ihålligt bifallsrop, som varade en god qvart. Derpå höjdes ett »Lefve konungen!» åtföljdt af beslutet att förklara honom för den franska folk- frihetens grundläggare och fira händelsen med afsjungandet af ett te deum. Den märkvärdiga dag som så slöts kal- lades af de hänförde »offerdagen» (journée des sacrifices). De missnöjde eller ångerfulle kallade den »narridagen» (journée des dupes), ty nog blefvo många af hänförelsens smitta narrade att för sig och sina kommittenter afstå vida mer, än de vid lugnare besinning kunnat förmås till. Bi- fallsropen, hvarmed de fattade besluten af de beslutande helsades, återskallade emellertid snart i hela Frankrike. Vidunderliga, under århundraden orättvist tolererade miss- förhållanden voro på en gång, liksom genom ett under, bortstrukna, och en morgon af storartad pånyttfödelse tyck- tes skimra. Det fans emellertid missnöjde som tyckte att man gått alldeles »för fort»; mången kände efteråt rätt smärtsamt svedan af sitt stånds eller sin korporations gjorda uppoff- ringar och instämde med Revarol, som menade, att natten den 4 augusti varit »egendomens Bartholomæinatt». Bailli, Mirabeau och Sieyès, som i början varit rörelsens främste 715 koryféer, hade nu blifvit efter och hörde till de missnöjde. Bailli ömmade för ämbetsmannamaktens prerogativ; han fann besluten af den 4 augusti »sammanhopade och öfver- ilade», ledande till »upplösning af alla band, försvagande af all ordning». Mirabeau kunde ej fullt slita sig lös från sina adliga medbröders åskådningssätt och intressen. Han hade under debatten manat till besinning och till »hänsyn för egendom, fornhäfd och skattebehof». I sitt tidnings- organ, Courier de Provence, gaf han surmulet en kalldusch åt det allmänna jublet. »Den som känner», yttrades här, »stora församlingars natur, deras ibland dramatiska hänfö- relse, det förföriska i bifallsstormen, äran af personlig oegen- nytta, den ädla berusningen af eldad sinnesrörelse — han förlägger allt, hvad i denna session förefaller utomordent- ligt, inom klassen af hvardagliga företeelser ; församlingen befann sig i en elektrisk hvirfvel och stötarne följde tätt på hvarandra utan mellanrum.» Den 7 augusti upprefs beslutet om tionden, hvilken nu alldeles afskaffades. Det var mer än abbé Sieyès kunde smälta, och han öfvergaf nu den revolutionära riktning, hvilken han genom sin mot adeln riktade skrift »Hvad är det tredje ståndet» först bru- tit väg för. »I viljen blifva fria», utropade han, »och för- stån icke att vara rättvisa ; hade jag förutsett denna vänd- ning af revolutionen, skulle jag ej hafva blandat mig deri.» Mirabeau, som ej utan skadeglädje såg abbéens trångmål, var genast färdig med den bittra repliken: »Det var ni, som lössläppte den bundne tjuren, och nu beklagar ni er öfver, att han stångas.» Nationalförsamlingens den 4 augusti fattade beslut kun- gjordes i ett vidlyftigt dekret, innefattande 19 artiklar. Art. i börjar med den stolta ingressen: »Nationalförsamlingen afskaffar fullständigt hela den feodala regimen» samt inne- håller de allmänna vilkoren för afskaffandet. Först går man till rätta med adelsprivilegierna. Art. 2 handlar om duf- slagen ; dufvorna skola under bestämd tid hållas i förvar, om egaren ville afhemta och föda dem, men sedan skulle de »betraktas som villebråd». Art. 3 afskaffar det adliga jagtmonopolet, art. 4 den feodala domsrätten, art. 5 och 6 åtskilliga slags onera och grundräntor; art. 7 förbjuder säl- jandet af domare- och municipalämbeten samt stadgar, att »rättvisan skall skipas afgiftsfritt». I art. 8 och 9 samt 12— 14 afskaffas kyrkliga privilegier och sportler. Art. 10, som berör provinsprivilegiernas ömtåliga ämne, är affattad i öf- vertalande ton så här: »Då en nationel författning och all- män frihet är för provinserna förmonligare^ än de privile- gier några af dem åtnjuta och hvilkas uppoffring erfordras för en helgjuten sammanslutning af rikets alla delar, stad- gas att alla särskilda privilegier, gifna åt provinser, kanto- ner, städer och kommuner . . . oåterkalleligen afskaffas och för framtiden inbegripas i alla fransmäns gemensamma rät- tigheter. » Art. ii stadgar, att »alla medborgare utan af- seende på börd ega tillträde till alla kyrkliga, civila och militära ämbeten». Art. 15 berör frågan om reducering af pensionerna. Till slut komma jubelartiklarne. Art. 16 för- ordnar att en medalj skulle slås »till åminnelse af de stora och vigtiga beslut som till Frankrikes lycka fattats», och att te deum skulle sjungas i rikets alla kyrkor. Art. 17 proklamerar Ludvig XVI som »restaurateur de la liberté française». Art. 18 förordnar om uppvaktningen hos ko- nungen, till hvilken borde hemställas om afsjungandet af ett te deum i slottskapellet, der nationalförsamlingen man- grant skulle infinna sig. Art. 19 är senare tillagd med hänsyn till det kungliga utlåtandet. Då besluten af den 4 augusti, under de följande da- garne supplerade och slutredigerade, den 13 aug. framlades för konungen till stadfästelse, kom högstdensamme i en ej ringa förlägenhet. Motsatte han sig dem, skulle han råka i harnesk mot nationen och synas likgiltig for det allmänna bästa; stadfäste han dem, skulle han stöta från sig hofvet, adeln, ja hela denna »le monde» som dittills trott sig vara Frankrike och sedermera tänkte göra detta land ett så stort spratt genom sin utvandring. Han lät uppsätta ett utta- lande, hvari han berömde nationalförsamlingens ädla vilja och goda uppsåt, men bifogade åtskilliga anmärkningar och särskildt framhöll, att de fattade besluten egentligen vore titeltexter till en mängd lagar, hvilka hvar för sig fordrade omständlig undersökning och försigtig redigering; det var således både »de obotfärdigas förhinder» och »uppskof för tids vinnande». Nationalförsamlingen tog då den fintliga utvägen att förklara de fattade besluten för allmänna grund- satser, hvilka ej behöfde konungens stadfästelse; vid utar- betandet af de särskilda lagarne skulle deremot konungens anmärkningar tagas i beaktande. I sådant syfte tillädes art. 19 till beslutet af den 4 augusti. För att öfva ytter- 717 ligare påtryckning slutredigerade man (20 aug. och följande dagar) förklaringen af de mänskliga och medborgerliga rät- tigheter. Som en populär återklang af stämningen den 4 augusti ljuda slutorden: »Då nationalförsamlingen vill uppsätta den franska konstitutionen efter dessa grundsatser, afskaffar den oåterkalleligt alla de inrättningar, som kränka friheten och likställigheten. Det gifves ingen adel, intet pärskap, ingen ärftlig klasskilnad mera, ingen rangskilnad mellan stånd, intet länsväsen, ingen patrimonial domsrätt, inga riddarordnar, korporationer eller rangtecken, som er- fordra adelskap, öfverhufvud ingen annan superioritet än de lagliga myndigheternas vid utöfvandet af deras funktioner. Intet offentligt ämbete kan hädanefter köpas eller ärfvas. Hvarken för någon samhällsklass eller för någon enskild medborgare finnes vidare något privilegium eller något un- dantag från alla fransmäns gemensamma rätt. Inga skrå- föreningar finnas vidare till. Lagen känner ej till några kyrkliga ordenslöften eller andra dylika förpligtelser, som strida mot naturlig rätt eller gå utom statsförfattningen.» Konungens krångel med stadtästelsen bidrog att föra vetofrågan upp på dagordningen, och så närmade man sig »visnepolitikens» stadium. Man hade emellertid stält sa, att han just genom sina anmärkningar liksom gifvit på hand erkännandet af de beslutna grundsatserna af den 4 augu- sti. Formligen gafs detta erkännande dock först den 20 september. Förklaringen af rättigheterna beqvämade han sig att stadfästa först den 6 oktober, då slottet i Versail- les var belägradt af de revolutionära folkmassorna. Privilegiernas undanrödjande var den egentliga frukten af 1789 års revolutionsrörelse. Reformen mognade lätt för tiden, ty tiden var redan mogen för reformen. Tidsandan var i Frankrike fullt modern, långt innan institutionerna blefvo det. Feodalrättigheterna qvarstodo som en anakro- nism ; det var en endast genom despotismens makt bibe- hållen orimlighet, att de ej borttagits långt förut, och de föllo derför genast, så snart despotismens stöd brast. De båda privilegierade stånden, hvilka nu betraktades hardt när som antediluvianska tillvarelsetyper, ingåfvo hvarken aktning eller fruktan. »Ju öppnare aristokratien framträdde», skref Paine, »desto mer gjorde den sig föraktad; det rådde hos flertalet en märkbar fånighet, en brist på själsodling, ett vidunderligt skaplynne, som, då det ville gälla för mer 718 än medborgare, blef mindre än människa. Ståndet förlo- rade mer genom förakt än genom hat; det blef mer ut- skrattadt som åsna än fruktadt som lejon.» Under debat- ten om tionden afhördes kleresiets klagomål med föraktlig tystnad eller besvarades med bittert spe ; man lät förstå att de klerikale ej hade något deltagande att påräkna hos mas- san af nationen, och undrade öfver, att de talade »såsom de der hade makt att förorätta». Öfver hela det bildade Europa väckte nationalförsamlingens beslut det lifligaste bi- fall, och literaturen blef derigenom revolutionsvänligt stämd, hvilket fortfor, ända tills septembermorden medförde ett omslag. Frukten har också visat sig hafva grobara frön; ingen reaktion har kunnat utrota den, och grundsatserna af den 4 augusti hafva mer och mer gjort sig gällande hos vesterlandets alla folk, ja äfven sträckt sina verkningar till den byzantinska östern. Man har ibland förklarat frukten vara af dålig art, emedan den tillkommit genom våldsamt öfvergrepp frän na- tionalförsamlingens sida och genom sin så beskaffade art var eg- nad att framkalla nya revolutionära våldsamheter. Öfvergrep- pet skulle då hafva bestått deri att församlingens medlemmar på eget bevåg afstått sina principalers och korporationers rättigheter. Men man är ju annars så ifrig att frånkänna valmännen rätt att meddela representanterna något slags bindande instruktioner, och då får väl detta frånkännande gälla äfven här. Beslutet skulle vidare utgjort ett ingrepp mot »egendomen», men så förhåller det sig ju också med andra sociala och ekonomiska reformer, hvilka vunnit er- kännande, äfven då de varit mindre berättigade än denna. Man kan ej heller neka att beslutet tillkommit i fullt laga form, då det, af nationalförsamlingen enhälligt fattadt, af konungen omsider stadfästes. Att det genom sin våldsam- het gaf upphof till andra våldsamheter, är ej sant : verkliga förhållandet var alldeles motsatt. Uppresningen i lands- orterna stillades just i följd af den stora reformen och na- tionalförsamlingen sjelf röjde dervid genom sitt ingripande vid flere tillfällen, att den fått en större auktoritet. Det blef också fred mellan nationalförsamlingen och hofvet. Fri- hetsvännerna inom församlingen ansågo nämligen nu striden med rojalisterna utkämpad och ville förklara revolutionen afslutad, sedan den nya författningen blifvit uppförd på grundvalen af de den 4 och 11 augusti fattade besluten, 719 hvilka sålunda förde med sig det jämförelsevis större freds- lugn, som i två och ett halft år derefter rådde. Att stor- men ånyo bröt ut 1792 och då kullstörtade sjelfva tronen, var ej nationalförsamlingens fel och framkallades ej genom några öfvergrepp från hennes sida; tvärtom sträfvade hon med framgång, så länge hon existerade, att vidmakthålla lugnet och stödja det konstitutionela konungadömet. Fruk- ten måtte väl då hafva varit af någorlunda god art redan från början. Reformens värde har äfven blifvit bestridt. Man har föreburit, att ståndsskilnad och klassföreträden skulle vara nödvändiga för samhällets trefnad och bestånd. Men då vore det ju oförklarligt att hvar gång folkets stämma fått göra sig hörd, har den alltid med styrka uttalat sig mot denna ståndsskilnad, dessa klassföreträden, att deras upp- rättande eller återinförande alltid alstrat ett utbredt miss- nöje, men deras borttagande alltid helsats med liflig belå- tenhet. I sjelfva verket är äfven här förhållandet alldeles motsatt : stater hafva gått under (t. ex. Polen och det tysk- romerska riket) just i följd af den långt drifna utbildningen af ståndsskilnader och klassföreträden, men hafva föryng- rats och stärkts (t. ex. Frankrike under revolutionen, Preus- sen efter Jenaslaget, Spanien efter Ferdinand VII, Italien under sin nya enhetstid) just genom deras minskande eller borttagande. Karakterens, intelligensens och duglighetens adel är den enda, som har rättsgrund och gör sig städse gällande; all annan aristokrati måste falla. Och derför jubla vi, hvar gång det ringer i stormklockan för att störta per- soner eller korporationer, som orättmätigt häft sig upp för att trampa sina likar under fotterna. Raffaëllî: Från verldsutställningen i Paris. Raffaëllî. Af Emil Hannover. * En af hans taflor heter Två smeder. Scenen är i lusthuset i en värdshusträdgård. Två sme- der stå vid bordsändan utanför lusthuset, de sträcka på samma gång hvar sin hand ut efter det glas vin, som de slagit i ur en flaska. Den ena smeden är en sextioårs man med hvitt skägg och kal hjessa, den andra en trettio- åring; vissa likheter i ansigtsform och kroppsbyggnad tyda på att de äro fader och son. De äro komna direkt från smedjan; bägge äro barhufvade, bägge ha förskinn och upp- kaflade ärmar, fatta i takt och på samma sätt sina glas alldeles som de gjorde i går, alldeles som de skola göra i * Vi ha härmed nöjet att för våra läsare presentera en dansk konstkritiker. ' 721 Två smeder. Efter tafla af Rafiäelli. morgon, ty de komma här tvifvelsutan på samma ställe, vid samma tid hvarje dag, tunga i sina stora kroppar efter ar- betets vedermödor. Man kan se på deras starka armar, att det är arbetare; man kan se på deras ögon — utan ögonhår och med den skarpa blicken — att det är smeder. Ur Dagens Krönika. IX. 8. 4:8 722 Men det är mera än arbetare, mera än smeder. Det är menniskor — med en nedtryckande allvarlig blick på tillvaron, tysta, inåtvända, tungsinta menniskor, hvilka för hvarje år få en skrynkla i pannan och många skrynklor i sinnet. De begagna ej många ord och ha lika så få tankar för hvad som går utöfver den nedtyngande och tärande tanken på utkomsten — en tanke, som präglat dessa men- niskor med ett slött och obevekligt allvar. Rafïaëlli har förstått detta allvar. Han har funnit det högtidligt att denne fader och son stodo här sida vid sida. Sonen som en bild af fadern i dennes ungdom, fadern som en bild af sonen i dennes ålderdom. Sonen är en smula längre än fadern, men tiden skall böja hans rygg, liksom den böjt dennes, och tiden skall gifva honom det hvita håret och den kala hjessan. För öfrigt är det ingen skilnad mellan dem båda, de äro två menniskor, men de illustrera ett lif. Och det är lifvet sådant det fysionomiskt afspeglar sig som fängslar Raffaëlli, lifvet bland de ringare, särskildt bland arbetarne, han, som är arbetarnes målare, söker upp dem för deras egen skull och icke för deras pittoreska syssel- sättningar. Hvad andra kulturmenniskor gemensamt be- nämna arbetare, det är för honom en samling af individuali- teter. Han finner sådana först och främst derför att de äro till, därnäst derför att hans särskilda art och begåfning föra honom till dem och slutligen i kraft af en god portion vilja och sjelfdanad teori. Han har i ett par småskrifter — för resten utan större literärt värde — nedskrifvit sin mening om några an- dra konstnärer och om det som han anser för konstens uppgift; och man kan här lära känna hans teori. * * Catalogue illustré des oeuvres de Jean François Raffaëlli, exposé 28 Avenue de l’Opéra, suivi d’une étude des mouvements de l’art moderne et du beau caractériste. Paris 1884. Conference faite par M. J. F. Raffaëlli au palais des beaux arts de Bruxelles, le 7 Février 1885. Om den förra skriften förklarar Raffaëlli i ett förord »att den är det fjerde kapitlet af en bok om konstens filosofi, som snart skall utkomma». Den har dock aldrig utkommit. Det »fjerde kapitlet» vittnar icke om mycken filosofisk tankestyrka: den är högst oklar, om än icke utan fina och personliga iakttagelser. Den andra skriften gör icke anspråk på att vara mer än ett kåseri, men är rik på goda idéer. Den första skriften är utsåld i bokhandeln, den andra har aldrig varit i bokhandeln och är endast tryckt i 100 exemplar. 723 Han förkastar uppfattningen l'art pour l’art; han vill ha den ersatt med uppfattningen l’art pour l'utile. Han vill så, derför att han vill att konsten skall lemna sitt bidrag till erfarenheten, till att lära att förstå och särskilja från hvarandra sådana tillvarelseformer, hvilka — såsom arbe- tarnes — oftast betraktas som en korporation. Han med- gifver ingen annan konst rätten att existera än den, i hvil- ken det är sagdt något nytt och personligt i skarp och åskådlig form. Han vill att det skall vara en tanke och en filosofi i hvarje konstverk — detta så att förstå, att konst- närens egén uppfattning skall genom duken meddela sig till åskådaren. Han önskar icke konsten i partiers och tenden- sers sold, han vill ha den blott som uttryck för uppfatt- ningen af individen. Han önskar en individuell behandling af det individuella, en menniskas sympatiska och klara upp- fattning af en annan. Han begär att hvarje konstnär skall sysselsätta sig blott med det som ligger hans hjerta person- ligen nära för att sålunda blifva ett slags sjelfkallad defensor för det väsen, han valt att skildra. Han sjelf har blifvit ar- betarnes, i andra ledet den lägre borgarklassens defensor, i det han blef deras målare. Jag känner föga om hans lif, intet af hans person, men af hans småskrifter har jag lärt känna honom som en god demokrat, som en friboren, fritt tänkande och fritt forskande man med ett känsligt hjerta, men med ännu mera sund uppfattning af den mindre lyck- liga delen af sin tids slägte. För hans ovilkorligen tillför- litliga intresse för de små i samfundet borgar först och främst hans ärliga konst och vidare månget uttryck i hvad han skrifvit. Han säger sålunda på ett ställe, att han icke förstår dem, som måste upp till tinnarne af mensklig intelli- gens, för att se hur stor menniskoanden är. Han finner i sin nation »menniskorasens härliga skönhet» fullt ut så väl uttalad hos »de små, de barbenta, de allra fattigaste». »Alla», säger han, »hafva de ansträngt sig, alla äro de segerherrar, som i förhållande till sina anlag hafva kämpat med själ eller kroppsliga krafter. Hvad de kämpat för är friheten». Och Raffaëlli älskar friheten icke blott derför att han sjelf är en frisinnad man, men också derför att han i friheten tacksamt hyllar ursprunget till den oberoende mensk- liga karaktären — individualiteten. Han betraktar denna som konstens värdigaste uppgift och det är på den hans egen konst helt och hållet hvilar. 724 Caractérisée kallar han denna sin konst, och han me- nar dermed helt enkelt, att den griper och fasthåller det som är egendomligt för individen. Han rycker derför arbe- taren ut ur den ram; hvari andra målare med förkärlek sätta honom in. Han tager honom ut ur verkstaden, bort från kamraterna, ut från den bakgrund han delar med så och så många andra. Det är icke droskan utan kusken, icke äss- jan utan smeden, icke värdshuset utan fyllbulten, icke fältet utan fältarbetaren han vill måla. Han beter sig sålunda, derför att han vill vara arbetarens och icke arbetets må- lare. Han vill i arbetaren framställa en menniska och icke ett redskap, och han gör detta på bekostnad af allt annat. Lyckligtvis har han förmågan, som han har viljan och han förmår att uttrycka precis hvad han vill. Låtom oss föreställa oss att han skall börja målningen af en tafla, t. ex. den rökande arbetaren, som sitter framför sitt tomma glas på ett landtligt värdshus och med sin lilla inslumrade dotter vid sidan. * Låtom oss vidare tänka oss att han just nu skall måla arbetaren. Då börjar han med att söka det mest individuella i den individualitet, som i följd af hans samhällsbetraktelse skall och måste finnas hos den person han har framför sig. Jag tror att förståndet hos Raffaëlli i ett ögonblick sådant som detta har ett väldigt öfversteg öfver känslan. Jag tror att han i långt högre grad förstår att drag efter drag återgifva sin modell än att omedelbart genom sina sinnen tillegna sig densamma. Och i hans för- måga att finna och bringa på duken de drag, hvarigenom individualiteten stort och kraftigt afspeglas, deri ligger då hans geni. Han har denna förmåga gemensamt med Dou- mier och vissa andra af de stora karikatyrtecknarne, ty karikatyrens princip är att taga det väsentliga i fysionomien. Han följer alltså verkligen karikatyrtecknaren ett stycke på väg, men när denne derefter öfverdrifver det väsentliga för att åstadkomma en komisk verkan, då följer Raffaëlli honom icke längre utan slår in på en väg, som icke förer till förlöjligandets? utan till den allvarliga uppfattningens do- mäner. Detta sker i kraft af hans samfundsuppfattning, enligt hvilket intet är fult, intet hemfallet åt löjet, allt vär- digt att skildras konstnärligt strängt och allvarligt, blott det inrymmer någon egendomlighet. * Från Salongen 1886; för tillfället på verldsutställningen. 725 Nu sitter han alltså framför denne arbetare, som har pipan i mun och glaset framför sig. Säkerligen underhåller Raffaëlli sig icke med honom för att på detta sätt lära känna honom, ty i taflan af honom råder en tystnad, som herskar öfverallt hos Raffaëlli. Han har alltså blott sitt öga att lita på och det narrar honom icke. Det låter honom förstå att det fins drag, som äro i en alldeles särskild grad beteck- nande för denne individ såsom sådan, t. ex. denna döda glanslösa blick, som endast känner till att vara sluten eller öppen, men icke att se. Raffaëlli förstår sig på en sådan blick ända in i dess innersta djup. Han insätter då hela sin kraft på att gifva oss andra sin egen uppfattning deraf, och han pointerar på sin duk denna blick, för att den skall verka på oss, liksom den verkade på honom. På samma sätt markerar han den stora plumpa näsan, som blott har uträttat sina funktioner och känt lukten af dålig tobak, det strida skägget, som växer vildt öfver ansigtet, den stela bar- kade handen, som håller om pipan, den tillskrynklade runda hatten, som sitter så orimligt dåligt på hufvudet, de flottiga kläderna öfver den oformliga kroppen. Han understryker allt dylikt för att riktigt tydligt få fram sitt intryck; han öfverdrifver kanske här och der en enskildhet, utan att detta dock är märkbart i helheten. Och han uppnår sålunda i denna tafla att skildra arbetaren lifslefvande icke blott hans fysionomi utan hans väsen, och den atmosfer af dödhet och slöhet, som icke kan öfvergifva honom — en atmosfer, en stämning, som Raffaëlli genialiskt har ökat genom att an- bringa arbetarens lilla dotter sofvande vid faderns sida med sitt hufvud hvilande på armen. Men man finner i denna enskilda figur derjemte mera än en skildring af denna enda menniska. Den smakar kraf- tigt af en hel art. Inför denna tafla får man bekräftelse på sina föreställningar om vissa delar af arbetarnes stora ras, ser tusentals personer och hundratals egenskaper förkropps- ligade i denna enda figur. Det är så mycket märkligare att finna dylikt hos Raffaëlli, hvars hela sträfvan just är en strid för det porträttmessiga, för en framställning fri från spår af abstraktion. Men när en droskkusk af Raffaëlli lik- väl tyckes vara just den kusk, vi åkte med i går, en tidnings- kolportör, just den vi sågo på boulevarden i går afton, när kort sagdt alla hans figurer tyckas oss vara kända ansigten från Paris och trakten deromkring, så ligger detta i den 726 fulländade intelligens, med hvilken denne målare väljer till modell det slags gestalter, som vi kalla typer. Tusen går han granntyckt förbi, innan han väljer en, och denne ene är just den, som tyckes honom vara summan af tusen andra. Det är detta så enkelt ljudande och likväl så sällsynta, som gör honom ny i den moderna konsten. Han har haft före- gångare i Daumier, till en del också i Monnier, men ingen af dem har nått så långt som Raffaëlli i karaktärens styrka, och begge hafva de konstruerat typen, mera än de sökt finna den i ett exemplar af verkligheten. Och bland de bästa nu lefvande målare fins ingen, som gör gemensam sak med Raffaëlli, hur många af dem än sysselsätta sig med arbe- tarens lif. Vissa af deras skildringar visa sträfvan till stor- het, men blifva fastsittande i det akademiska; de flesta af dem äro bravurnummer af samma slag som Zolas dramati- serade »Vårbrodd»; en annan del utgöres af experimenter med verkstädernas pittoreska ljus verkningar. Och sällan komma de få, som verkligen af ren sympati dragas till ar- betaren, längre än till att framställa denne som arbetsdjuret, som trälen i trampqvarnen, som en bland många, lik de många. Detta gäller sålunda om Rolls »Le Travail», den väl- diga figurrika taflan, bekant från utställningen i Köpenhamn. Roll har velat gifva en skildring just af de menskliga arbets- djurens verksamhet på sjelfva den scen, der de framsläpa sitt halfva lif. Till en sådan skildring har han funnit den ene arbetaren lika god som den andre, endast han kunde göra tjenst som modell. Det var icke den enskilde, han ville framställa, utan det samlade sträfsamma arbetet; der- för har han icke pointerat något, utan gifvit allt en jemn, tyvärr icke tillräckligt sträng behandling. Jag har i detta ögonblick, fastän jag ånyo och mycket noga betraktat Rolls tafla för blott en månad sedan, icke ett enda individuelt drag lefvande i mitt minne, utan blott ett intryck af arbetet i det hela — så till vida något som kan öfverensstämma med taflans titel. Men af alla Raffaëllis taflor af det slag jag hittills omtalat påminner jag mig arbetaren — på en gång som ett porträtt och som en typ, men mest som det sistnämda. ’ När jag tänker på de flesta andra mera bety- dande målares verk, ser jag inför mig bilder — med pitto- reska förtjenster, med vackra motiv, fina stämningar, goda kompositioner, god karaktäristik, men alltid bilder. När jag deremot tänker på de tjugufem målningarna och hundratals 727 teckningarna, jag sett af Rafaëlli, ser jag inför mig menni- skor, endast menniskor. Jag drager häraf den slutsatsen, att ingen af de moderna har som han på sin duk kunnat fånga den lefvande individen, ingen har med så kraftig, så våldsam och säker hand gripit det förherskande i en karak- tär, hållit det så fast på duken under arbetet och lagt det till rätta för oss med en sådan åskådlighet som han. Ingen af de moderna, sade jag, men jag kunde utan öfver- drift ha sagt, att i hela konsten, från förtid till nutid, fins intet rent af så förbluffande lefvande och handgripligt som en figur af Raffaëlli. Han vill i öfverensstämmelse med sin uppfattning af konsten som en nyttans konst först och främst vara åskåd- lig. Manet hade något af hans förmåga att åskådliggöra, men den kom aldrig till sin rätt som hos Raffaëlli. Manet ville vara en målare framför allt, ville karaktärisera kraftigt och klart, nog så mycket med färg som med teckning, sökte derför alltjemt den karaktäristiska färgen och glömde så- lunda stundom att gifva sina figurer den fasta konstruktion, den skarpa formgjutning som förlänas med den absoluta individualiteten. Raffaëllis färg är enklare, upptager honom mindre och bäres af en pensel, som lika så mycket tecknar som den målar. Raffaëlli har lärt af Daumier att icke be- tänka sig på att göra konturer i svart, när frågan är att pointera något, och han kommer stundom det svarta en smula farligt nära. Det är kanske ett fel, men det in- rymmer hans förtjenst. Han begagnar det svarta oftast på hvitt, ställer gerna en figur kraftigt mörk uppemot en hvit mur eller en ljus luft och uppnår derigenom den mest öfver- raskande handgriplighet i figuren. Han synes alltid måla sin modell i dess mest omedelbara närhet, så att dennas lokalfärg för hans öga är oberörd af atmosferen, och han ser den derför alltid som något i konturerna fast. Han bryr sig sålunda icke om atmosferens förmåga att adla och för- sköna, han ställer sin figur helt och hållet i förgrunden af sin tafla i den mest nyktra belysning och behandlar den landskapliga bakgrund, mot hvilken den aftecknar sig, löst och i helt ljusa färger. Oaktadt han har målat fina och stämningsfulla landskap, tilltror jag honom icke synnerlig uppfattning af den landskapliga naturen. Den är för honom blott den döda bakgrunden, på hvilken han finner sin figur dubbelt lefvande, dubbelt kroppslig. Han åsidosätter ofta i 7ââ sin behandling en sådan landskaplig bakgrund alldeles utan skäl, stundom till och med alldeles otillåtligt, men säkert nog alltid med välberådt mod, derför att han vill att figuren skall för åskådaren vara det centrum, som den var för ho- nom sjelf. Han går öfver hufvud obesticklig sin egen väg, utan medlidande med de traditioner han nedtrampar. Han har ett medvetet mål, och ingenting förmår honom att gå en omväg för att nå detta. Han har icke hört på gycklet på ena sidan vägen, förargelsen på den andra, frestelsen som gick i hälarne på honom, och förmaningen som gick honom ädelt till mötes. Han har häfdat sig sjelf och sin rätt till att trampa den väg, han sjelf funnit för godt. Hans kompass har utgjorts af hans förstånd och icke af inlärda regler. Han har stått och gått på egna ben der, hvarest andra ha satt sig att åka med beqväm befordran af lärarens traditioner. Han har blifvit ensidig på denna sin ensamma gång. Utanför hans konsts områden ligga verldar af skönhet, på hvilka han aldrig har kastat sin blick, och äfven innanför hans egna områden gifves det skönheter, som han förbigår, i det han våldsamt går löst på sitt mål. Han kan med skoningslös hand taga lifvet eller åtminstone skönheten af något, som i andra målares ögon är värdt dagars arbete för att återgifva. I hans blick på naturens färg är någon- ting af denna lekmansblick, för hvilken svart är svart och grönt är grönt, och han bryr sig ytterst litet om dessa färgers olikhet i ljus, i skugga och reflex. Han följer häri åskådningstaflans princip, blott noterande att denne mans hår är svart, denna lilla flickas strumpor blå, detta golf brunt, detta staket grönt, utan att taga med i beräkningen de olika ljusförhållanden, som denna svarta, denna blå, denna bruna och denna gröna färg äro underkastade i för- hållande till sitt läge. Mången gång tecknar han midt i oljefärgen med en blyertspenna, när han finner verkan af denna fastare och säkrare, än hvad han kunde göra med penseln. Vid andra tillfällen betänker han sig icke på att måla hela sin tafla matt i färgen, för att sedan ditsätta en skinande blank fernissa på de föremål, som äro blanka till sin natur, en hög hatt, en polerad träpipa, ett blått emal- jeradt husnummer eller dylikt. Men Raffaëlli behöfver för öfrigt för att vara åskådlig alldeles icke åskådningstaflans »Detta skall vara Troja». Han kan gifva den individuella figuren en stämning, som 729 berättar af sig sjelf, endast med ett litet drag eller två, gripna ur verkligheten. Han har sålunda målat en tafla, som föreställer en liten tjock och gammal handtverkare med En lumpsamlare. Efter teckning a^ Raffaëlli. en målarpyts i ena handen och en i pytsens innehåll ända till skaftet doppad pensel i den andra. Han står utanför sitt hus i sin lilla trädgård, hvars staket han nyss har strukit med en förskräcklig grön färg. Han vänder ryggen åt staketet och synes spekulera på att finna ännu ett föremål, 730 som kunde förtjena en öfversmetning med all den sköna färg, han ännu har qvar. Med denna smula handling och med denna smula sceneri är arten af den lille tjocke man- nen med färgpytsen bestämd : den förskräckliga gröna färgen på staketet och den i färgen till skaftet doppade penseln röja klart nog att det icke är någon målare till profession, man har inför sig. Hvad annat skulle han då väl vara än en liten handtverkare, som köpt sig en egen grund, mu- rat sig ett hus, planterat sig en trädgård för att lefva stilla och sorglöst på sina gamla dagar, upptagen af att sköta den lilla egendom, som är hans hela stolthet. Taflan lemnar intet tvifvel om att det hänger sålunda tillsammans, fastän den är blott berättad med de torftigaste ord. Men till ytter- mera bevis på riktigheten häraf kan man vända sig till en annan tafla af Raffaëlli, der man ser samma lille tjocke man på väg att beställa bränsle hos en granne, som fält några träd, och man möter honom ännu en gång i en tredje tafla i hans trädgård, der han, efter att hafva gräft, har satt sig på marken med en belåten blick utöfver det lilla, han med rätta kan kalla sitt. — På den teckning, som åtföljer denna artikel, är lumpsamlaren karaktäriserad som sådan endast genom den qvist, han håller i ena handen, den korg han bär i den andra, säcken vid hans fötter och vagnen i bak- grunden, och man skall finna att hur ytterst löst än allt detta är skizzeradt, åskådliggör det dock ögonblickligen mannens yrke. I intim förbindelse med denna förmåga att åskådlig- göra med tekniska medel eller smådrag ur lifvet, står hos Rafïaëlli förmågan att lokalisera, d. v. s. att visa åskådaren fast och tydligt de omgifningar, hvari den framstälda är hemma. Målar han sålunda arbetaren sittande i lusthuset vid en bykrog, så ser man genom dettas spjelor fabrikens tak och skorstenar i fjärran. I den omtalade taflan af den lille mannen med målarpytsen aftecknar sig hans gestalt mot den hvitkalkade muren af det hus, som är hans stolt- het, liksom ett stycke af hans sjelfplanterade trädgård blir synlig i ett hörn af förgrunden. När .Raffaëlli vill göra klart för oss att det är från hufvudstaden en vägfarande bonde vänder hem, så anbringar han honom sittande och hvilande sig på en milpåle, hvarpå står skrifvet ordet Paris. Det fins en kostlig tafla, på hvilken man ser en äldre man och ma- dam af den lägre borgarklassen stå stilla utanför ett hus, 731 mot hvilket madamen stält sitt paraply för att få händerna le- diga till att knäppa mannens hvita glacéhandskar. Det skulle icke vara möjligt att förstå meningen med dessa hvita glacé- handskar en vinterdag på gatan, såvida icke Raffaëlli hade skrifvit med stora bokstäfver öfver en dörr på huset »Salle des mariages». Det är alltså ett ålderstiget par, som, medan det ännu är tid, vill försöka lyckan bakom denna dörr. Jag beundrar i och för sig sjelf icke sådana smådrag af en på konstens område med raffinering använd intelligens. Jag skulle till och med finna det temligen upprörande, om den förste och bäste målare bjöde mig bokstäfver och in- skrifter i stället för bildlig skildring, ty man förutsätter ju likväl gerna, att målningar skola ses och icke läsas. Men med Raffaëlli är det en annan sak. Dels sätter han aldrig åskådningstaflans vägledande påskrifter i stället för utan på köpet till karaktäristiken. Dels gör han det i allmänhet på ett sådant sätt, att sjelfva påskriften antingen är naturlig eller förklarlig på det ställe, der den finnes anbragt. Dels och slutligen är han ett geni med rätt till en massa friheter, som äro hårdhjertadt förnekade för konstens kälkborgare. Han hör till de lyckans utkorade, som medgången för- följer. Han drar ej niter, äfven om han griper bland motiv, som kunde synas ligga utanför hans område. Han har t. ex. på det novellistiskas område en gång funnit äm- net till en af sina kostligaste taflor, och jag frestas tro att han denna enda gång började med den ram, som man an- nars nöjer sig med att till sist antyda. Ramen var ett hvardagsrum typiskt för sin égaré och typiskt ända till den minsta enskildhet — ända till den grad, att Raffaëlli denna enda gång icke kunde försaka och nöja sig med att antyda, utan måste taga allting med. Sålunda måste han också hafva dem med, hvilka gifvit rummet dess prägel — en gammal borgerlig ungkarl med hvita lockar vid öronen och en svart kalott på hufvudet. Och för att riktigt åskådliggöra honom i hans hela kälkborgerlighet och småaktighet, visade han hur det går till på den epokgörande dag, då denne gamling skall fästa sig en ny jungfru. En ålderstigen af detta slag, skrum- pen och tandlös, har infunnit sig som sökande och tagit plats vid kaminen midt emot den gamle herrn i den stora länstolen. De tyckas vara på väg att blifva ense, då en ny sökande inträder, denna gång en ung och fyllig, mörk- hårig flicka med en sirlig hvit liten spetsmössa. Den gamla 732 jungfrun tyckes helt och hållet bli glömd utom af katten, som med en klar blick för situationen tagit plats vid hennes fötter; medan gubben sänder den unga flickan några väl- villiga skälmska ögonkast, vänder den ålderstigna jungfrun sig med det suraste och mest föraktfulla ansigte om mot frestarinnan. Den borgerlighet, som är utbredd öfver denna scen, understödes på hvarje punkt af det rum, hvari den försiggår: här är en liten broderad matta, hvarpå gubben sätter sina fötter i de broderade morgontofflorna. På ka- minen står en kaffekokare, en bukett porslinsblommor och en mängd andra af dessa förskräckliga prydnadsföremål, som gamla menniskor släpa med sig hela sitt lif utan att någonsin se på dem, men förarga sig ofantligt då de en dag slås i stycken. Här ligger framför gubbens sparlakans- säng ett stycke broderad matta, der står en pall — pre- senter från hänsynsfulla niecer och upp mot kaminen stödja sig sirligt anbragta skyffel och tång af messing — alltsam- man lika obrukligt som obehöfligt. Lägg härtill på den låga väggen, med dess blommiga grå tapet, ett kopparstick i ma- hognyram, ovala familjeporträtt i ramar af glas öfver svart glanspapper, ändtligen en fjärilsamling, ett ungdomsminne, och man skall säkert inse att allt stod i så noggrann öfver- ensstämmelse, att allt bar denna samma prägel af egarens svarta kalott och broderade morgontofflor, att Raffaëlli nöd- vändigt måste taga alltsamman med. Och han har med omsorg genomfört hvarje liten enskildhet, af fruktan för att beröfva scenen det minsta af dess stil. Jag har omtalat Rafaëlli som arbetarens och den lägre borgarklassens målare. Men hans områden inskränka sig icke dertill. Till ett stort, tyvärr ytterst smaklöst utstyrdt verk, Les types de Paris, * har han levererat en serie illu- strationer, i hvilka han förutom arbetare har framstält skå- despelare, bohèmer, kafégäster, lärare, kuskar, grönsaksför- säljerskor, tjenstflickor o. s. v. — dels med reproduktioner efter sina taflor, dels med teckningar utförda särskildt för detta verk. Dessutom är Raffaëlli, såsom man kunde vänta, en förträfflig porträttmålare. Han har för ett par år sedan målat Edmond de Goncourt — att döma efter en fotografisk återgifning, ett mästerverk af karaktäristik och genomförd * Paris 1888. Verket består af 10 häften och är i trots af sin smaklösa utstyrsel värdt att ega, eftersom i hvart af de 10 häftena fin- nes en rätt god heliogravyr efter Eaffaëllis bästa taflor. 733 form, ett porträtt i helfigur, fulländadt aristokratiskt i håll- ningen och med en djerf uppfattning af den berömde för- fattarens fina skönhet. Han hade på detta års salong ett dubbelporträtt af två unga flickor, klädda i hvitt med svarta skärp (alltjemt svart på hvitt), en smula tafatt i anordning, men med en egendomlig älskvärdhet i uppfattning. Samme konstnär, som i arbetaretaflorna är så allvarlig och kraft- full, kan, när han tillfälligtvis målar taflor af barn och unga flickor (också när han målar djur), visa så mycken qvick- het, så mycken finkänslighet och behag, att det i sanning är öfverraskande. Det bästa i detta afseende är en tafla af en liten åtta års flicka, som håller på med sin morgontoa- lett. Hon står framfor sitt tvättställ med den blå servisen och vänder sig om med en rask rörelse. Hon ser åt sidan med ett det allra näpnaste lilla näsvisa ansigte, som om hon hörde på en anmärkning från en inträdande, och som om denna anmärkning icke riktigt fölle henne i smaken. Hon är hänförande i sin lilla chemise med sina bara armar och sina svarta strumpor. Och så hänga der från strumporna några långa hvita band nedåt hennes ben, och dessa band i förening med de två nedhängande armarne, benens ställ- ning och det hållningslösa i hela gestalten göra henne så välsignadt flickaktig i trots af hennes lillgamla ansigte och damaktigt uppsatta blonda hår. Hos denna figur råder ett behag och en munterhet, som vi icke skulle anse beskärda åt denne målare af lumpsamlares, jordarbetares och sme- ders grofva fysionomier. Men för Raffaëlli kan i kraft af hans djupa intellektu- ella uppfattning öfver hufvud ingen framställning af indivi- den misslyckas. Hans konst har i denna intellektuella upp- fattning en orubblig och aldrig vacklande grundval, på hvil- ken det beror att alla hans taflor förekomma oss ungefär lika goda, så att man har svårt att föredraga den ena fram- för den andra. Han är i dem alla tillstädes med hela sin person, han har gifvit dem alla allt, hvad han egde af energi och kraft. Emellertid har han naturligtvis kunnat gifva sina taflor en alltjemt mera helgjuten prägel, allt efter som han fick mera herravälde öfver sina medel, och han förmådde icke från början att karaktärisera, åskådliggöra och lokali- sera med de få drag, hvarmed han nu kan nöja sig. Äro- rik i detta afseende är en af hans taflor från 1877, en bond- familj. Det är fem figurer, uppstälda utan komposition och 734 inre sammanhang mot en hvit vägg, beundransvärda i den genomgående karaktäristiken, men målade med förskräckligt besvär. Från en något senare tid är en annan tafla, Maire et conseiller, befintlig liksom den föregående på den retro- spektiva utställningen, ytterst detaljerad ända till den grad, att hvarje skrynkla är tagen med och behandlingen, som är grå och föga kraftig, skiljer sig icke synnerligen från an- dras. Ännu i den ofvan omtalta taflan af gubben, som sö- ker husjungfru (1883), är behandlingen omständlig och de- taljerad och först från åren 1884—86 kan man räkna Raf- faëlli som en fullt utvuxen tekniker, sjelfrådig, hänsynslös, obestickligt personlig i sina medel. Det har blifvit sagdt — i en för öfrigt icke synnerligt insigtsfull kritik — att han från början gjorde gemensam sak med impressionisterna och betraktade sig som hörande till dem. Om detta är sant måste det vara hans små land- skapsstycken och landskapliga bakgrunder, som gifvit honom namn af impressionist, ty i sina figurer är han icke mera impressionist än Holbein och Dürer. Det är det oföränder- liga i fysionomien, han söker för den oföränderliga själen. Och när hans landskap äro impressionistiska, är det just derför att han betraktar landskapet såsom något i motsats till karaktären ombytligt, beroende på väder och vind. Han kallar icke heller sig sjelf impressionist. Landskapet är för honom en bisak, efter hvilken han icke vill benämnas. — Han ser sjelf sin betydelse i hvad han åstadkommit i figur- karaktäristik. Derför kallar han sig karaktäristiker och han har i högre grad än någon annan samtida rättighet till detta namn. På den franska utställningen i Köpenhamn på somma- ren 1888 var han representerad lika så illa, som de flesta andra stora franska målarne. Den utställningen var öfver hufvud sammansatt, som om det gält att illustrera den fran- ska konstens förfall. På den retrospektiva afdelningen af verldsutställningen i Paris är Raffaëlli deremot för tillfället representerad af 20 taflor, i hvilka man lär känna honom förträffligt. I betraktande af den rika representation man sålunda gifvit honom, måste man antaga att hans förtjen- ster omsider — bortemot hans fyrationde år — blifvit er- kända af hans landsmän. Det har nämligen icke alltid varit så. Han är född fattig, har lifnärt sig som korsån- gare i kyrkan och som baryton på en förstadsteater. Sam- 735 tidigt härmed fick han en kort tid i Ecole des beauxarts den enda undervisning, han någonsin åtnjutit, men som gått spårlöst förbi. En konsthandlare tog honom derefter på en- treprenad för 40 francs i veckan. Han lefde på sina in- komster i en by utanför Paris, målade bilder af traktens proletariat och fick dem icke sällan refuserade på den årliga salongen. Så föranstaltade han en dag under 1884 i en tom bu- tik på boulevarden en utställning af halftannat hundratal af sina arbeten, och från den stunden visste Paris att det egde en stor konstnär i Raffaëlli. Han har på verldsutställningen en tafla af två gamla judar, som spatsera tysta vid hvarandras sida rakt i flinten på åskådaren. Något mera förbluffande lefvande har jag icke mött inom konsten och det förefaller som vore de hela verldsutställningens gedignaste konstverk. Jag skulle vilja se den taflan uppe i Louvren bland de gamla klassikerna — sida vid sida med Holbein, Clouet och Antonelli da Mes- sina, och jag skulle vilja se om Raffaëlli komme att blekna inför dessa stormän. Min uppfattning är att han är en icke mindre stor konstnär än dessa. Det förefaller mig icke öf- verdrifvet att säga, att han funnit denna de visas sten, som alla århundradets målare med sträfvan mot verkligheten hafva sökt, hafva kommit så nära, men aldrig förr seger- rikt fått tag på. Han afslutar ärorikt detta århundrade, som började med David, och man må hoppas att han omsider och en gång för alla utrotat den föreställningen, att skil- dringar af samtidslifvets lägsta element skulle vara oförenliga med konstens upphöjdhet. Han har visat att i skildringen af en stackars kringstrykare kan nedläggas lika mycket konst- närligt värde som i skildringar af Kristus, Cäsar eller Dante, och att kringstrykarens trasiga hatt har lika mycket att för- tälja som hjeltens strålande hjelm. S. Schandorph. E[ter porträtt frän 1870, G. Brandes. Efter porträtt frän 1870, G. Brandes oeh den nyare danska literaturen. Af S. Schandorph.* Under min sysselsättning med främmande literaturer, sär- skildt med den nyare franska, dä jag hade läst Taines »Histoire de la littérature anglaise» och sedan hans andra verk, fick mitt tidigare romantiska konstideal efter ett studium af Sainte-Beuve den ena svåra stöten efter den andra. Länge hade jag sett att vi här hemma uteslutande lefde på tradition. Hvad poesi, som yppade sig från de yngre, var och förblef efterklang, litet bättre, eller litet sämre i klangen, men det var knapt möjligt att afgöra, hvilka af dessa skalder som voro konstnärer och hvilka dilettanter. Jag vågade icke heller tro att jag eger förmåga, som sträckte sig utöfver den »goda traditionen.» »Ja, om man kunde göra något af hvad Balzaç gjort.» Läsningen af Goldschmidts berättelser väckte denna lust * Dr. S. Schandorph har i sommar författat sina memoarer. De ut- komma i höst på Reitzels förlag. Ät »Dagens Krönika» har förf, på förhand öfverlemnat ofvanstående intressanta kapitel. 737 hos mig, men modet svek mig. Att fika efter den herskande klickens gunst, att söka de sällskapskretsar, som voro inflytelse- rika nog, att skapa ett visst skalderenommé, detta föll mig icke in. Jag kände dem tillräckligt frän min ungdom för att de icke skulle ha någon lockelse för mig. Man hade ju ändå rätt lugnt och godt i sin muntra krets, der man helt privat »fronderade». Jag tänkte att om en epokgörande kraft skulle komma in i literaturen, så borde den antingen börja med en stormlöpning mot det bestående och skänka poesien kött och blod från det verkliga lifvet, eller om denna kraft var anlagd på den symboli- serande idealistiska diktningen, måste den gifva sig luft i en ari- stofanisk satir eller i en Dantes åskviggar. Så kom tviflet. Skulle detta lemlästade land, der all kul- tur till på köpet var samlad i detta evigt lefnadsglada Köpen- hamn, kunna åstadkomma något sådant? Ack, detta Köpenhamn, der man icke spårade något slags genomgripande intresse för andligt lif, som utanför fackvetenskapernas krets icke hade en enda framstående producerande kraft, denna politiskt afsomnade stad, som valde sina representanter i sömnen, den utgjorde min förtviflan, denna danska hufvudstad. Bland de yngre prosaförfattarne såg jag i G. Brandes den mest betydande och mest intressanta talangen. Min hustru och jag läste gerna för hvarandra hvad han skref och disputerade så om honom med några af våra vänner, som icke värderade honom så högt. Då »Kritiker og porträtter» utkommit, var jag säker på att det låg en ny framtid i perspektiv för författaren, men jag anade icke att han skulle komma att utöfva ett så allsidigt och genomgripande inflytande på vår kultur, och att han skulle blifva mig personligen så innerligt kär. Det var då, som han efter sin disputation för doktorsgraden med påföljande utrikesresa haft de föreläsningar vid universitetet, hvilka inbragte honom en så varm beundran och ett så bittert hat. De höllos på eftermiddagarne. Då var jag trött af mina lektionstimmar och behöfde spara krafterna till min egen arbets- tid: aftonen och natten. Det var C-Michelsen, * O. Borchsenius** och skalden Holger Drachm ann, som skaffade mig underrättelser om hvad Brandes föreläste. Men ännu var jag tviflande, jag * En ungdomsvän till Schandorph, språklärare i Köpenhamn. ** Den i Sverige bekante literatören, numera redaktören af Morgen- bladet. ür Bogens Krönika. IX. 8 49 738 var så van vid hopplös väntan på den, »som komma skulle», att jag ansåg att det ännu var god tid. Men då jag hade läst hans bok om emigrantliteraturen, blef jag så glad som den yngste af Brandes’ åhörare. Hvad jag och många med mig mer eller mindre längtat efter, men hvarken haft mod eller talang att myndigt uttala med fordran på att landet skulle lyssna till blef här klart och eldigt uttal adt. Der kräfdes starka väckareslag, der kräfdes höga rop. Det måste sägas, att vi på nästan alla andliga områden lågo i sju- sofvarsömn : den politik, som hade gjort oss af med nästan hälften af landet, hade ännu stora ord på läpparne liksom om intet hade inträffat, literaturen presterade endast krims krams och de skrif- vande anade vanligen icke hvad man tänkt och diktat i Europa under de senaste femtio åren; skulpturen sof i skygd af Thor- valdsens väldiga skugga; målningen var nära att fastna i en genialisk teoretikers halfförstådda doktriner. Vid universitetet var det blott lif i de exakta vetenskaperna ; Bröchner, den mest framstående filosofen var ju dödssjuk, ännu tog man på fullt allvar begrepp sådana som »Åndsvirkelighed» och föreföll ganska belåten med »Dualismen i vor nyeste Filosofi». Från Brandes’ ord sprutade gnistor åt alla håll och många af dem antände. Genast tändes Drachmanns ungdomshänförelse, som under en kort följd af år frambragte den skönaste, klang- fullaste lyrik med de kraftigaste vingslag — toner, som icke hörts så friska sedan Oehlenschlägers ungdom och som vid det tillfället syntes oss förespå en bana lik Oehlenschlägers. En del af den dåvarande yngsta generationen af målare slöt sig till Brandes och i närmast uppväxande artistskara fick han ännu talrikare vänner. Der han blef mottagen, förde han lif och rörelse med sig. Han uppeggade oss, han gaf oss lust att pröfva våra kraf- ter, han gaf oss mod. Hvad man förut icke orkat, eller icke vågat taga itu med, tyckte man nu att man måste och borde väga. Hans klara, bestämda, oförbehållsamma uttalanden skrämde bort många spökande äldre teorier och dogmer, som ännu gingo och pysslade i vårt sinne, och man log åt hvad man förut varit rädd för. Åtskilliga hade funnit att jag på ett roande sätt berättade drag ur lifvet på landet och i Köpenhamn och att jag hade för- utsättningar för att uppfatta de karaktäristiska figurer, som der förekomma. Man uppmanade mig också att göra ett literärt 739 bruk deraf. Jag försökte det också och uppläste sådana prof- bitar för mina vänner. Då hette det att dessa profstycken sak- nade »poetiskt ideal bakgrund», en ideal kontrast till all denna realism; det skulle ställas lyrik upp emot komiken liksom i Heibergs vådeviller. Jag lät imponera på mig. Det var ännu inte klart för mig att »det poetiska» i ett skaldeverk låg i den konstnärliga energien, att med den kom allt af sig sjelf; jag kom icke i håg att anföra de gamle nederländske målarne, som hade lika stort konstvärde som italienarne. Det hade icke ännu gått upp för mig att Trop, Ledermann och Klatterup* hade mera lifskraft än Keiser och Viva* trots alla deras »stämningsfulla» kupletter, att Hostrups studentfigurer bleknat inför hans kälk- borgare, lika visst som att Henrik och Pernille, Jeronimus och Magdelone, Arv och Oldfux hafva åtskilligt mera poesi i sig än Leander och Leonora. Det är icke G. Brandes’ minsta förtjenst, att han har varit lika så sträng mot den estetiska som mot hvarje annan öfvertro. Men jag hade ju dock läst Sainte-Beuve och Taine. Ja, jag hade läst så mycket och hade tänkt: hvad detta dock står högt öfver hvad vi sett af literär kritik och konstfilosofi hos oss. Men huru skola vi kunna få dessa mäns blick för konsten in- förd här? Voro vi icke af en ras som icke var mottaglig för sådan tankegång? Ett berg af svårigheter upptornade sig för mig. Balzac! Den, som ändå vågade taga sigte på vårt danska samhällslif och måla det så obarmhertigt sant! Förebildernas storhet, storheten af den andliga atmosfer hvari de hade lefvat, vår egen litenhet, våra tryckta och obetydliga förhållanden, hvilka gjorde att vi alla dagligen hyllade oss tätt tillsammans, detta af- skräckte mig. En verkligt realistisk roman skulle vara en omöj- lighet i vårt land. Då sade Brandes: »Sen er ikring, dikten om hvad I sett, erfarit, upplefvat. » Den matta idealism vi alla voro fångna i, omslutna af åter- klangen från större tider, som var starkare än det verkliga lifvets maning till oss, öfver denna gycklade Brandes obarmhertigt i böcker så väl som i samtal. Han var i sitt personliga umgänge lika så väckande som i sina böcker. Ett samtal med honom väckte en stark och ener- gisk stämning. Arbetslust och arbetspligt rörde sig hos oss. Och hur kunde han icke uppmuntra oss när vårt arbete föreföll honom lyckadt. Då jag hade utgifvit »Fra provinsen», 1876, * Figurer i Heibergska vådeviller. 740 mötte jag honom en förmiddag pâ Gammeltorv just som jag skulle ned och gifva lektion i Mariboes skola vid Fredriksholms kanal. Han sträckte armarne ut emot mig och var mera glad öfver boken än jag sjelf. Vi gingo fram och tillbaka i Raadhusstræde och jag tror nog att jag bedrog skolan pâ en half timme den dagen. Redan 1874, dä jag hade utgifvit »Nogle Digte», intresse- rade han sig för mig och påpekade hvad jag kunde och borde göra och hvad jag borde afhälla mig ifrån. Från den tiden kommo vi i vänskapligt personligt förhållande, hvilket senare öfvergick till en varm vänskap, som jag är viss på räcker så länge jag lefver. Sällan har en man blifvit så våldsamt angripen, men det borde Brandes vänta. Folk, som fastnat i rutinen, befinna sig väl och tycka att de sitta bra, de skälla som hundar, från hvilka man vill taga köttbenen, när nya tankar störa dem. Folk, som blifvit för gamla för att se och höra nya andliga strömningar, folk, som äro vana vid en respektabel andakt för det gamla, de vredgas och bedröfvas, när man bultar på deras dörr och till- kännagifver att de komma, dessa strömmar, och hålla på att skölja öfver de gamla husen. Sjelf lade Brandes icke fingrarne emellan, kunde icke heller vänta eller begära att så skulle ske med honom. De angripna, hvilka först satte sig i försvarsposition för egen räkning och angrepo hans tankegång, kunde visserligen vara mycket aktnings- värda. De hade rätt att streta emot. Ädla och framstående män sådana som biskop Monrad och historikern Paludan-Müller togo till orda emot Brandes i en ton som var nobel och urban. Det var personer som vi alla togo af hatten för. Men Brandes har blifvit baktalad, beljugen, skamlöst be- handlad af afandsjukan, hyckleriet och halfbildningen. Afundsjuka är en dansk arfsynd. I detta land, der det är så stort svängrum för respektabla medelmåttor, ser man snedt på allt som reser sig öfver denna medelmåtta. Samma medel- måtta är ju väl aflönad, offentligen hedrad, ergo känner den sig som lyft öfver en genialisk privatmans angrepp. Vid denna tid herskade en stor okunnighet i de studerande kretsarne om hvad som föregick i Europas andliga lif och man blef riktigt i miss- humör öfver hvarje försök att skaffa oss kunskap derom. Trollet ville vara sig sjelf nog. Man sade: »La Danemarca farå da se.» Liksom om detta stackars lilla lemlästade land icke behöfde all den kultur det kunde rymma. Många hittills ledande kritici 741 kände mycket väl Brandes’ öfverlägsenhet och dessa kritici ha- tade honom af innerlig afundsjuka. De hade nöjt sig med Hei- bergs aflagda kläder och förargade sig öfver att det nya ljuset blottade det luggslitna tyget. Det är lustigt att se, huru fienderna under årens lopp tagit lärdom af Brandes. Äfven kritikerna af underordnad rang på den motsatta sidan ha redan länge sökt att tillegna sig hans metod. Och säkert är det, att bland de unga studerande läses mera och kännes mera af utlandets literatur än fallet var med det slägte som Brandes först talade till. Nu kan man icke visa sig med fordran på att vara liteiärt bildad, så vida man icke kan läsa de stora kulturfolkens literatur på det språk den är skrifven. Det är dock löjligt tänka sig att blott ett fåtal studenter den tiden kunde läsa engelska, ett språk, som man sjelf kan lära sig att förstå på tre månader, om man orkar hålla på. De halfbildade genomsnittsmenniskorna tyckte icke om att en spegel hölls för deras ögon, deri deras okunnighet reflekterades. De danska studenterna hade haft brådtom att kalla t. ex. semi- narister halfbildade; nu visade det sig att de sjelfva tillhörde denna kategori. Individer med ett sådant minimum af vetande, som flera af dem, hvilka hittills voro erkända som andliga ord- förande, voro icke längre möjliga som koryféer, och det är allt- jemt halfbildningen som är på jagt efter Brandes. Har denna — med rätt eller orätt — ansett att han begått en vårdslöshet i något faktiskt, då kommer den med stilrättarens vigtiga min. Liksom om en man, som måste handtera ett så ofantligt stoff som Brandes gjort och som andligen beherskar det såsom få här i landet ha förmått, beginge en svår synd, om han toge fel på ett årtal eller icke citerade ordagrant, om hans minne sloge fel på en eller annan punkt. Det är öfver sådant kritikasten glä- der sig: Se, se . . . här fick jag honom fast! Tre streck in- under som under de värsta grammatikalbockar i en skolstil. Jag har en gång hört en biskop säga: — Sören Kirkegaard — hm . . . hans laudatursbetyg i teologisk examen var verkligen allt annat än lysande. Ett litet samfund, der den ömsesidiga kontrollen kan föras, der man är så rädd på carrièrens och avancementets vägnar för att ens synder skola blifva uppenbarade, är också en god jordmån för hyckleriet, det verldsliga och det andliga. Brandes’ stundom kanske allt för raskt framkastade yttranden om bestå- ende institutioner frambragte protester dels af dem, som från sin ståndpunkt voro i sin goda rätt, dels och mest från dem som 742 i orden ärade, men som i handling icke respekterade dessa institutioner. Skamlösheten och lögnaktigheten i att förvrida Brändes’ ord och förvränga hans tankar har icke nekat sig något. Kända libertiner ha mot honom predikat om äktenskapets helgd, kända fritänkare ha inför honom agerat kyrkans väktare. Jag är icke ense med honom i allt hvad han har uttalat — jag är lika sä litet Brandesian som något slags —an, men jag ser i honom en den mest betydande begåfning, en af de finaste andar värt land har frambragt, sina motståndare så oändligt öfverlägsen att jag blifvit långt mera förargad då jag sett honom bli föremål för småaktigt och lumpet bedömande, än när jag sjelf varit utsatt för en liknande behandling. Vid ifrågavarande tidpunkt uppstod ibland oss lif och fri- modighet, vi hade fått en domare, för hvilken man hade respekt och som var oss andre öfverlägsen i begåfning och kunskaper. Om den dittillsvarande kritiken sade ditt eller datt, hade varit mig alldeles likgiltigt, men hans kritik emotsåg jag med spänd väntan- Eftersom jag alltid hyst ett visst förakt för de misskända genierna, hvilka anse sig gå omkring som oförstådda och föro- rättade storheter, hade jag sökt att i allsköns lugn utforska hvar grunden kunde vara dertill, att blott en så trång krets ansåg mig ega skaldebegåfning. Jag hade likväl egnat mitt lif deråt. Åtrån till poetiskt författareskap hade rört sig hos mig så långt jag kunde minnas tillbaka. Såsom jag sedermera skall berätta, påverkades jag kraftigt genom några ord af Fr. Paludan-Müller. Då nu Brandes på sitt sätt sade något dylikt, grep jag mig an och sökte finna mitt fält. »Fra Provinsen», min första novellsamling, vann anklang till och med på ställen, der jag minst väntade det. Min väg var mig nu anvisad, det var den realistiska diktningens, den nationallokala sedemålningens, med mina egna erfarenheter som grundval. Min vän Kristian Mantzius, den berömde skådespelaren, som icke hade sympati för Brandes och hans verk, sade till mig då han hade läst hans anmälan af »Fra Provinsen» i »Det nittonde Aarhundrede»: »Det är förbannadt bra uppfattadt. Hvarifrån känner han dig så noga, den oslickade hundvalpen?» — Mantzius sade ofta hvad andra också sagt mig, att han icke kunde begripa huru jag kunde tycka så mycket om G. Brandes, som var mig så mycket olik. Jag har haft möda med att göra folk begripligt, att jag alltid intresserat mig mest för de andar, af hvilka jag kunde lära mig mest. Af samma grund har mitt intresse fram- gått för de romanska rasernas ideela lif. 743 Det var glada förhoppningsfulla år. Alla vädrade vi något nytt i luften. Fastän vi literära menniskor — kanske med un- dantag af Brachmann — höllo oss på visst afstånd från oppositionens politik, som vi icke rätt förstodo, voro vi likväl glada öfver att oppositionen tycktes växa till styrka. Gods- egarne hade vi hvarken sympati för eller antipati emot. De voro oss främmande. De hade aldrig tagit del i vår kulturutveckling, hade i det hela icke visat något intresse hvarken för vetenskap, konst eller literatur; för oss fingo de gerna regera, om de blott lemnade dessa makter i fred och stälde sig opartiskt inför deras idkare, till hvilken riktning de än hörde. Medan Fischer var kultusminister tycktes det som om de regerande skulle ställa sig så. Det var nationalliberalismen vi skulle ha en dust med. Fischer tog sig af både professor Schiödte och Drachm ann, och enligt hvad han långt efter sin afgång sade mig, intresserade han sig också för Brandes och skulle gerna ha velat ha honom anstäld vid universitetet. Mina gamla vänner Arentsen, literaturhistorikern, och Kaalund, skalden, fortsatte att förhålla sig skeptiskt inför denna rörelse, isynnerhet Arentsen. Det gick honom som så många, hvilka längtat efter något nytt, men hvilka icke funnit behag i det då det visat sig. Kaalund, som icke hade sin styrka i tankens klarhet eller i kunskaper, var medgörligare, och vacklade en längre tid mellan det nya och det gamla, som visade sig ömsom till- talande och frånstötande. Han var och fortfor att vara en känslo- och stämningsmenniska. En djup och riktig instinkt låg till grund för hans domar beträffande fenomenerna i hemlandet; jag kommer ihåg hur han jublade då jag uppläste för honom Bran- des’ karaktäristik af Goldschmidt, men det utländska, som vi andra voro upptagna af, förstod han icke. Efter att hafva läst Merimées »Chronique du temps de Charles IX» i min öfver- sättning, kände han sig obehagligt berörd. När han blef retad, kallade han de nya realistiska konststräfvandena »Tarme- skraberi». Dessutom — så hette det i dispyter — realismen är ju icke ny i vår literatur. Man nämde Blicher. Mycket riktigt — hette det då från den motsatta sidan — intet dyker upp i ett folks andliga lif, som icke har sina frön i det förflutna. Men Blicher hade stått alldeles ensam. Medan han lefde var det blott få som brydde sig om honom. Den romantiska idealismen satt i högsätet, förtjenade också sin plats, så länge den frambragte be- tydande verk, men i matt efterklang kippade den nu efter andan. 744 Blott på verklighetsiakttagelsens väg, genom verklighetsframställ- ningens konst kunde det bli lif i vår literatur. Om den nu efter snart tjugu års vandring på dessa banor behöfver försöka sig i nya riktningar — hvilket ju helt unga röster fordra — vet jag icke; säger blott: »Visen oss att I kunnen skapa något godt, något lifskraftigt, något hänförande, så är det mig alldeles likgiltigt, om I dikten en saga eller en ro- man, en symbolisk diktning med scenen på Sjustjernan eller en Bambocciad, som ageras på den värsta ölkrog. Fiesole eller Adrian Brower — det är detsamma, om blott konstnärssjälens väldiga andedrägt blåser sitt lif i ett poems näsborrar. Men jag bryr mig t—n om edra teorier, förrän jag ser deras frukter.» Ännu var jag tvungen att ge lektioner, men behöfde icke öfveranstränga mig. Tidskrifternas redaktioner sökte upp mig och jag började hoppas på att den tid skulle komma, då jag kunde helt och hållet offra mig åt min konst, att min ungdoms- förhoppning kunde bli verklighet. Borchsenius var under dessa år för mig en alltjemt upp- muntrande vän. Han retades med mig på sätt och vis, han kände mig nämligen tillräckligt för att frukta att jag lätt kunde frestas att lägga mig till ro på min lilla lager. Förut hade han varit benägen tro, att jag borde bli vetenskapsman, och han ville alldeles inte höra på mina försäkringar om att jag kände mina krafter svika inför denna uppgift, att jag, trots ganska grundliga studier på literaturhistoriens område, saknade den framställnings- förmåga, som skapar historiska konstverk. Att vara samlare och blott kritiker passade mig icke. Nu var Borchsenius lika så ifrig att jag skulle ge studierna en god dag. Deri var jag icke ense med honom. Kunskaper äro en god grund för poetiska byggnadsföretag, ansåg jag, och jag anser ännu att de geniala ignoranternas tid längesedan är förbi. En rad lyckliga år följde. 1877 fick jag min önskan uppfyld att komma till Södern. Man gaf mig skaldeportionen af det Anckerska legatet. Det var Molbech (författaren till Ambrosius) jag hade att tacka derför. Min ansökan till detta legat har sin egen lilla historia, som jag genast skall berätta. Jag var nära 40:talet, men jag kände mig yngre än då jag var 25 år. Omedelbart före vår afresa, samlade vi våra vänner till en liten afskedsfest i vår nya lokal vid Fredriksborggade. Der var Arentzen, der var Brandes, der voro politikern Pingel och Hörup. Der disputerades, sjöngs, spelades, skämtades och skrattades och 745 ett parti gammalt Rhenskt, som jag ärft efter gamle redaktör Jörgen- sen, tömdes till sista droppen. Mariboes skolas lärare gjorde afskedsfest för mig pâ »Skydebanen». Min dåvarande kollega vid skolan, nuvarande rektor Theisen, hade hittat pâ en lustig teckning af svartkrita och kaffesump, deri kultusminister Fischer på Parnassens topp bekransade mig. Jag var klädd i romersk imperatorsrustning med en ofantlig doktorshatt under armen, under det flaskor, hvilka till etiketten hade musernas namn, svängde sig i dans kring klipporna och min hustru i form af en huskatt satt ofvanpå den stora reskofferten. Brandes var stadd pâ resa till Berlin för att bosätta sig der, men hans vänner hoppades att han snart skulle komma till- baka och intaga den plats vid universitetet, hvartill han hade större förutsättningar än någon i landet. En adress till honom bereddes. Jag lemnade åt Pingel mitt namn till underskrift. För fjärde gången lemnade jag dansk botten, denna gång för en längre resa i tid och rum än mina tidigare Pariserturer. Vid en köpenhamnsk badort. De köpenhamDska badorterna bilda en leende kedja längs Strandveien vid Öresund mellan Köpenhamn och Helsingör. De praktfullaste, närmast hufvudstaden, kalla sig anstalter och bebos — dä någon bor der — af utländingar, diplomater och privata, enormt rika infödingar, som här föra ett stora verl- dens lif med ridåsnor, vattenrutschbana, bockekipager, jockejrulett, svenska konserter, franskt kök och kypare, som kunna tyska. Nordligast ligga de anspråkslösa ställena. Genom ett idylliskt läge och vackra omgifningar ersätta de saknaden af konstlade förströelser. Här bada för moderat pris inackorderade köpen- hamnska hustrur, hvilka likt Psyke se sin Amor endast på nat- ten. Skådespelare i Jägers normalkostym träna sig på velociped och anlägga skägg. Unga målare uppträda i fantastiska hufvud- bonader och iakttaga märkvärdiga soluppgångar. Strängt moderna skalder samla lokalstudier till sorgesamma noveller om hur det ursprungliga naturtillståndets snaskighet dukar under i kampen mot den framvältrande förfiningen. Halfvägs mellan dessa poler, der, hvarest idyll och kultur räcka hvarandra handen, der en gammal hedervärd krog, omskuggad af lummiga kastanjer, på sina knöliga skuldror bär en lätt schweitzervåning med balkong af flätverk och »Hotel» med guldbokstäfver på gafveln, der den företagsamme värden ute på sin strand har bygt sex badhus, som likna lusthus och uppe på sin backe fyra lusthus, som likna badhus — i klart väder kan man stirra öfver till fönstren i Landskrona — der posten medför tidningarne morgon och afton och eftermiddags-ångaren kommer lämpligt till mattimmen — der är platsen, das ist Tyrol, den äkta köpenhamnska badorten, der några af jordens lyckligaste ligga på landet eller ligga i vattnet. Naturligtvis fins det grader i lyckan. De, som bo på de kringliggande stora landtställena, hvilka bakom ogenomträngliga 747 häckar af avenbok och vildrosor omge sig med parkanläggningar, drithus, sportsplaner, stallar, familjegrafvar och mångahanda annan jordisk härlighet, dessa sybariter som till på köpet äta middag klockan åtta efter att ha druckit té klockan fem — hvil- ket väl nästan är det förnämsta man kan företaga sig der på orten, näst det att ställa till parforcejagter — dessa måste na- turligtvis känna sig på herrskapsvis upphöjda öfver dem som bo på sommarnöjen med öppna trädgårdar utåt Strandveien och som äta middag klockan fem och dricka té klockan åtta. Till gen- gäld kunna dessa se ned på innehafvarne af de trädlösa villorna vid grusade sidovägar. Och oaktadt egarne till sådana småhel- veten fylda af dam och solsken -—■ der man uppätes af flugor om dagarne och sofver i blykamrar om nätterna samt ständigt pinas af grannarnes vänliga pianoklink — med en viss retsam kallblo- dighet kalla sina landtliga tillflyktsorter för Lyckero, Lugnet eller Mon plaisir så måste dock sjelfva känslan af att ega ett land- ställe förläna dem värdighet i jemförelse med folk, som endast hyra sig in hos en fiskare eller ha inackorderat sig på hotellet. Dessa lägst stälda på sommarnöjenas rangskala ha inga andra att förakta än det slödder, som endast kommer ut på söndagen för att dricka kaffe och förtära medförda matsäckar i hotellets park. Men så vist är allt inrättadt, att detta slags folk enhälligt anta- ges med djupaste vördnad och afund skåda upp till allt, som har fast fot på landet, och det är således lyckligen åvägabragt den nödvändiga grundvalen för en lokal samhällsordning, inom hvilken de skilda klasserna kunna föra sitt badlif i ömsesidig aktning och tillit. Då en köpenhamnsk badort mer än någon annan del af riket fordrar en ständig och nära förbindelse med hufvudstaden, är det klart, att högsta vigt och intresse måste fästas vid de fortskaffningsmedel, som hafva detta till uppgift. Af dessa åt- njuta obestridligen ångbåtarne den största populariteten. Det gifves väl knappast något grosshandlarbarn på den fashionabla delen af kusten, som icke vet besked om hvart och en af dessa snabbgående och bekväma fartyg, allt ifrån deras namn och tur- listor, intill kaptenens födelsedag och akterstäderskans fästman för tillfället. Men ångbåtarne förtjena också respekt och den ömmaste uppmärksamhet. De skänka huld och skydd åt flera af den köpenhamnska samhällskroppens betydelsefullaste lifsytt- 748 ringar. Ombord der ligger nämligen det köpenhamnska sommar- nöjsskvallret och der sofver den köpenhamnska börsen sin mid- dagslur. Visserligen torde det vara ett alltför dristigt påstående, att den köpenhamnska börsen annars aldrig sofver. Men ingen bör tvifla på att just de »timmerstockar» som dansk företagsamhet här för till torgs, bära sina räntor. I half fyra-båtens katakom- ber ligga fredligt utsträckta, sida vid sida, dessa mäktige män, för hvilka kurserna darra; en lätt svett perlar på deras pannor, lugnt häfver sig bröstet under de massiva guldkedjorna, ett hög- tidligt snarkande böljar som dämpadt orgelbrus genom rum- met, — ja, om det icke vore att föra ett hädiskt gyckel med vördnadsbjudande ting, skulle man nästan vid åsynen af så myc- ken lefvande vigt och sund flegma, så präktiga bredsidor, frestas till det antagandet, att uppfinnaren af ett visst spel med vissa trefliga kulor, som just nu är på modet i hela staden, här har hämtat den ursprungliga impulsen till sin lyckliga tanke. Och det köpenhamnska skvallret, hvad i all verlden skulle det väl röra sig omkring i den sällskapstomma sommartiden, om icke ångbåtarne funnes, der alla som skvallra och skvallras om, så trefligt kunna träffa tillsammans. De skulle ju dö af ledsnad, alla våra små balhöns och middagspapegojor, om de icke en eller två gånger i veckan finge flaxa fram och tillbaka med Gylfe eller Öresund och snattra med sina små söta näbbar. Eller den värdige grossören och familjefadern, som knappast har slagit sig ner vid middagsbordet och sväljt sin första sked soppa, förr än han öfverfalles af sin otåliga fru med frågor om nytt, hvad skulle den stackars mannen taga sig till, om han icke strax kunde servera henne en mun full med skvaller alldeles färskt ifrån ångbåten. Beskedligt köpenhamnskt skvaller, så oskuldsfullt fritt från all kvickhet, så lyckligt rent för gift, endast att jemföra med ljumt, flottigt, på sin höjd en smula unket diskvatten, som det ändå gör så välsignadt godt att hänga näsan öfver, medan man blöter nästans intimaste plagg. Under det sommargästerna till sjös styrka och förströ sig, njuta de för tillfället kvarblifna naturens fröjder. Damerna bada. Detta försiggår vanligen mellan 10—12 och vid den tiden har man då längs kusten den ena synen mera förtrollande än den andra. Större och mindre flockar af damer stå, hållande hvar- andra i händerna och hoppa oafbrutet upp och ned på samma fläck under glada hojtanden och skrik. Andra tumla djerft sim- mande omkring dem. Det fins emellertid hos en simmande dam 749 vanligen något i ögonen fallande, som hastigt leder den tänkande iakttagaren till ett erkännande af det taktfulla i folkmytens idé, att förse sjöjungfrurna med stjert. Efter vattenvistelsen hålles frukost och siesta öfver hela linien. Markiserna rullas ned för verandorna, hängmattorna fä- stas upp, förmiddagens dåsighet lägger sig öfver de solstekta in- sektsurrande trädgårdarne. Sjön skubbar sig slött fram och till- baka mot stranden. Glänsande kråkor och kajor sno omkring och fiska i tången. Vid horizonten stå seglen orörliga, som om de vore utklippta i grått papper. Plötsligt skrämmes friden på flykten af en mängd skarpa skrik från hotellets planteringar. Det är gossarne Jens och Axel, som äro på fuffens. De ligga här ute på landet med sina mam- mor. Jens är 21/2 år. Hans krithvita hår, på hvilket han bär en väldig kaskett, ger bakifrån hans ungdomliga hufvud likhet med en gammal bondgubbe. Framifrån liknar han med sina rosenröda kinder, himmelsblå ögon och ett visst sött englaleende en affekterad landsortsingenue. Af naturen är han tillgjord och närgånget höflig. Till alla, som gå ut och in eller förbi, skri- ker han »god dag», alldeles som en dresserad papegoja. Axel är bara två år, bär en sorts kjol och halmhatt med gummisnodd, som han håller i munnen. Hans stora eldröda ansigte låter ana en inbunden och surmulen karaktär. Han kan inte heller tala och inlåter sig på det hela högst ogerna med någon. Der- imot besöker han flitigt sophinken vid köksdörren, hvarifrån han vänder tillbaka med hummerskal, ärtskidor och kycklinghalsar, som han förtär i all sköns ensamhet. Han strider äfven med änder och sparfvar om de brödsmulor som gästerna kasta ut. Bägge två äro tjugu gånger om dagen i fullständig lifsfara, endera vid vattnet, mellan vagnarne eller på trappan upp till utsigten. Detta kungöres medelst de omtalade skriken från deras olycksaliga mödrar, som sitta och virka under kastanjeträden och på grund af omständigheterna inte kunna springa efter dem med någon större hastighet, under det de vakthafvande barnjungfrurna regelbundet äro försvunna i vissa skuggiga lusthus i trädgårdens bakgrund, der de af hotellets två uppassare undervisas i att hvissla, smälla med lindblad och andra sådana herdelika sällskapsnöjen. Kyparen Friis är köpenhamnare, har bena i nacken och frack; han serverar hotellets inackorderingar på deras rum och vid de gemensamma måltiderna inne i matsalen. Hans kollega Jeppesen är en bondpojke, stubbklippt som en fästningsfånge och betjenar i tröja och förkläde gästerna i källarsalen och trädgår- 750 den. För tillfallet utan sysselsättning, eftersom barnflickorna ha gått in för att söfva Acke och Jens till deras vanliga middags- sömn, stå de båda drömmande vid ingången. Två äldre damer, som just nu ankommit med en vurst, skaka först den ena och så den andra ut sina skrynklade kläder medan de ännu äro på vägen och styra sedan kurs emot ingångsporten. Den galante Friis skyndar sig att öppna. De äro bägge två mycket små, myc- ket närsynta och något skrangliga, likadant klädda i stålgrå kläd- ningar, fina svarta kragar med spetsar och mörka hattar. Det är endast den skilnaden, att den ena har gröna vindrufvor på sin hatt, den andra spanska körsbär. Förmodligen är det på detta som deras små nevöer och niecer kunna skilja dem från hvarandra. De ha nu kommit ut på en liten tur till landet. Kanske är det den enas födelsedag eller kanske skola de endast dröja en stund, medan de vänta på nästa båt eller vagn för att bege sig vidare någonstädes, dit de äro bjudna [på middag. Under ett belefvadt konverserande ledsagar herr Friis dem in i trädgården. I fall damerna kanske ha för afsigt att bo på hotellet, så skall han strax låta hemta deras saker? Eller kanhända damerna önska intaga några förfriskningar ? I sådant fäll vill han föreslå dem att göra det uppe på Utsigten, hvarifrån man just i dag kan se alldeles charmant och långt in i Sverige, der man redan börjat skörda sädesfälten. Ja, det vore verkligen önskligt att vädret ville hålla i sig och vara vackert. Jaha, två chokolad! Med en djup bugning lemnar han sina bländade protegéer vid nedersta trappsteget och ropar på återvägen, i det han pekar med tummen öfver axeln: gäster till dig, Jeppesen, två chokolad uppe på Utsigten. Och Jeppesen flyger upp för de 57 trappstegen for att torka af bordet och höra om det skall vara något bröd. Och så flyger han upp igen med chokoladen och åter upp med en kikare och så med en tidning och slutligen för att få betaldt. — Hvad fick du? frågar Friis, som emellertid genom pince- nez har studerat Politiken. — Sex öre, svarar Jeppesen med andan i halsen. — Idiåtl Långsamt stödjande sig på parasollerna komma nu damerna ner för trappan. Friis närmar sig ånyo, hoppas att de ha varit belåtna, beklagar att de redan vilja lemna stället, plockar i förbi- gående två maskstungna rosor och öfverlemnar dem som ett litet minne 1 Detta är öfverväldigande. Så mycken artighet kan icke få blifva obelönad. Den ena gamla damen hviskar till den an- dra och upp ur portmonnän kommer nu till den vördnadsfullt 751 öfverraskade Friis en tjugufemöring, som han midt för sin kol- legas näsa öfvermodigt kastar i luften och åter fångar på afvig- sidan af handen med ett: »Det är så man tar dem, Jeppesen!» När öfverkyparen Friis vid femtiden har öfversett duknin- ningen i table d'hôte-salen, smakat på sylten och salladen och skänkt i ett glas åt sig af departementschefens privata rödvin, låter han flickan ringa samman badgästerna och ställer sig åter vid serveringsbordet med serveten öfver armen. Strax derpå träder sällskapet högtidligt in, herrarne i svarta rockar, gnug- gande händerna, damerna i handskar och armband, barnen fint kammade. Det helsas allvarligt och samtalas afbrutet, under det maten går laget rundt. Först efter soppan kommer den egentliga konversationen i gång. Som sig bör, der danska kvin- nor och män komma tillsammans i festligt lag, gäller inledningen den kungliga familjen och det är rörande att bevitna hvilken trofast och noggrann kännedom folk, som annars ej står hofvet nära, eger om de kungligas dagliga lif och vanor. Det upplyses om majestäternas lifrätter och prinsessan Maries förströelser, skämt- samt och ändå vördnadsfullt berättas om kronprinsbarnens säng- tid, hur många smörgåsar de unga kungliga högheterna få till kvällsvard och hvad som är på smörgåsarne. Då en dam med- delar att hans majestät tycker mycket om vattgröt, lyfter hela sällskapet sina hufvuden och upprepar med en mun »vattgröt» med gladt hänryckta blickar. Ja, om man vågade tro, att vid den kungliga taffeln rådde ens tillnärmelsevis så mycket intresse för undersåtarnes diet, med hvilken sanning kunde man då icke tala om det ömsesidiga bandet mellan kungahuset och folket! Den dam, som serverade vattgröten, rodnar starkt, dels af glädje öfver sin framgång, dels af förvirring öfver sin djerfhet. Hon och hennes man, en förmögen borstfabrikör, ha nämligen först ganska nyligen blifvit fullt accepterade af sällskapets för- nämsta dam, departementschefens fru. Förgäfves gick hon i bör- jan tidigt från morgonen i gredelin sidenklädning och diamant- brosch, förgäfves var hennes man outtröttlig med att draga eld på tändstickor till departementschefens cigarr. Först då hon en dag hade fått ut sin landå och departementschefskan, som inte kunde motstå det eleganta ekipaget, hade samtyckt till en åktur, fick hon tillträde till det departementala kaffebordet efter mid- dagen. I stället har en ung herre, oaktadt han är student och af god familj, blifvit så godt som utstött. Dels har han näm- ligen blifvit beslagen med att dricka absinth, dels har han en söndagseftermiddag farit till Köpenhamn och först kommit till- 752 baka pâ måndags förmiddag, hvarpå han strax gick upp och lade sig att sofva. Efter detta blefvo de unga damerna förbjudna att fara ut och ro med honom. Söndagen är dock på det hela taget för hotellet en skam- mens dag. Då luktar det biffstek i trädgården från kl. sju på morgonen, och långa rader af droskor med trumpeter och för- eningsstandar i spetsen köra fram till dörren och aflassa stojande menniskor. Skaror, som storma lusthusen, besätta bänkar och bord, springa i kapp på badhusbron och upp och ned för trap- porna till Utsigten, dricka, dansa och föra väsen. Sex reserv- kypare från Köpenhamn flyga fram och tillbaka och taga alldeles lofven af Jeppesen. En sångkör tar plats på balkongen och exeqverar »Joakim uti Babylon», så att departementschefen omöj- ligen kan få sin middagslur. Dammiga velocipedryttare ligga och dra sig på gräsplanerna i opassande benpositioner. Och i allt detta sus och dus trippa de fina badgästerna och inackor- deringarne modstulna omkring eller skocka sig samman i afsides vråar likt hyggliga höns, som af en vaggande och snattrande andflock blifvit förjagade från sitt område. Derför säger också fru departementschefskan hvar söndags- afton vid tébordet: — Ja, vore vi inte tvungna att bo så nära, för att min man två gånger i veckan skall in och konferera med ministern, skulle det vara sista sommaren som vi vore häri Gustav Esmann. Svenska Bibliotek oeh Ex-libris. Anteckningar af C. M. Carlander. Med 84 illustrationer. 748 sid. stor 8:o. Tr., Sthlm 1889, i 150 ex. Detta väldiga arbete, som länge varit väntadt inom literära och bibliofila kretsar, har nu utkommit, till det yttre utstyrdt med den solida elegans, man städse har att vänta från den Grer- nandtska officinen. Arbetet är ett nytt bevis på att affärer och bildningsintres- sen visst icke äro så oförenliga som man på åtskilliga håll synes tro. Ty dess författare är affärsman och har endast på sina från de trägna affärstimmarne sparsamt afmätta lediga stunder kunnat syssla med studier i och för detta arbete, ett arbete, hvilket — vi skynda att genast säga det — är en storbragd inom den sven- ska forskningen. Ensam har han naturligtvis ej kunnat utföra hela denna bragd. Af de här och der i texten uppgifne* synes, att han haft både kunnige och intresserade tillskyndare, och af vissa spår varsnar lätt en uppmärksam bibliognost den n. v. svenska literära forskningens vördade oldfaders, kongl. bibliotekarien Klem- mings, välvilliga upplysningar och påpekningar. Men hufvudför- tjensten af det märkliga verket, det öfverväldigande arbetet dermed, är uteslutande hr Carlanders, och med berättigad stolthet kan han se sitt namn på titelbladet. Det är beskrifningen på ej mindre än omkring 1,100 svenska bibliotek, allmänna och enskilda, från äldre tider ända ned till den dag i dag är. Vi se i lifliga drag den svenska boksyntheten, jemte kärleken till och vården om böcker, sådan den under de tre senaste århundradenas lopp utvecklat sig i bibliotekssalarne, inom konungaslottet, å adelsborgen, i den lärdes studerkammare, i borgarhemmet, ja, i bondestugan. I flere af lefnadsteckningarna öfver svenska bokälskare och bokälskarinnor finna vi många dyr- bara kulturdrag samt hittills okända personala och literära upp- gifter. Åtskilligt häri, i synnerhet hvad beträffar de noter, på hvilka författaren allt som oftast bjuder, är nog af den subjektiva beskaffenhet, att en strängt vetenskaplig bibliognost måhända upp- repar den ehrensvärdska frågan till »kolonnerna». Men denna * Riksheraldikern frih. Klingspor, amanuenserne Eichhorn i Stock- holm och Wåhlin i Lund, grefve Carl Snoilsky, öfverstelöjtn. v. Francken, hr Birger Schöldström, prof. Mittag-Leffler, bibliotekarierne Rich. Bergström, Warburg och Cronhamn, hr P. F. Mengel, frih. Johannes Rudbeck m. fl. Ur Dagens Krönika. IX. 8. 50 subjektivitet har emellertid en annan, tilltalande egenskap: den låter äfven den med författaren obekante se en personlighet, en inför dagens flyktiga opinioner måhända litet »gammalmodig», men äkta svensk man, med djup vördnad för kyrka och konung, med stolthet öfver våra gamla fosterländska minnen samt med en slags klinckowströmsk — vi taga oss friheten här skapa ett adjektiv, hvilket vi hoppas må falla C. M. C. i smaken — åsigt i national- ekonomien (se t. ex. noten sid. 617). Att vid granskningen af ett så omfattande arbete som det föreliggande, dertill det första i sitt slag, fackmännen, i främsta rummet biblioteksmännen^ skola finna anledning till »randglossor», är naturligt. Äfven vi lemna här nedan ett litet urval sådana. Angående prinsessan Sophia Albertinas bibliotek, hvilket (sid. 17) uppgifves »torde ej ha varit obetydligt», kunna vi upplysa, att det utgjorde omkring 6,000 band, förutom ett stort antal hand- skrifter samt handteckningar (af Tessin, Ehrensvärd, samt dylika, såsom det uppgifves, varande af Raphael, Rubens, van Dyck, Teniers m. fl., hvilka senare prinsessan förvärfvat under utländska resor). Detta bibliotek öfvergick genom testamente till grefvinnan Lolotte Stenbock och hennes arfvingar. — Riksantiqvarien Ä'/m- tenberg (sid. 233) hade ej blott ett lånbibliotek, utan äfven ett enskildt bibliotek, hvilket med hänsyn till svenska historien var rikt, så mycket mer som han köpte de flesta manuskripten och estamperna deri ur Warmholtz’ska och Gjörwell’ska samlingarna. — I sammanhang med de flere medlemmar af slägten BïeZte, hvilkas boksamlingar omtalats, torde måhända ock bort nämnas riksskattmästaren Sten (Nilsson) Bielke. Han egde nämligen ett af de största och dyrbaraste biblioteken på sin tid, hvilket dock blef ett af Reduktionens många offer, ithy att B., drabbad af denna Carl XI:s räfst, på gamla dagar måste afyttra sin bokskatt, hvilken kom till Kongl. biblioteket. Äfven hans namne och kusin, riksrådet Sten (Svantesson) Bielke, egde ett bibliotek, hvaraf en del tycks kommit till Åbo (för att väl dela dess biblioteks kända öde 1827); der fans t. ex. 1772 Sten Bielkes exemplar af Georg Neumarcks »Der Neu-spressende Teutsche Palmbaum», hvari han gjort anteckningar om sitt intagande i den Palm-orden eller »Frucht- bringende Gesellschaft», som florerade i Tyskland i medlet af 1600-talet och hvari, utom Bielke, Carl X Gustaf (såsom pfalz- grefve), Axel Oxenstierna och flere af de förnämligare svenske fältherrarne intogos (se Tidn. utg. af ett sällsk. i Åbo 1772). — Vid omnämnandet (sid. 316) af skingringen af det stora Piperska biblioteket å Engsö 1802 kunde ha tillagts, att flere af dyrbar- heterna deri lära gått till Portugal. För ett af portugisiska re- 755 geringen då tilltänkt internationelt bibliotek i Lissabon, hvilket skulle inrymma äfven svenska lärda och dyrbara verk, hade chargé d'affaires Corréa samt bibliotekarien Björkegren fått i uppdrag att anskaffa böcker ur Engsö-samlingen. — De Nescherska samlin- garna (sid. 435 o. följ.) förvarades sedan 1795 i ett af N. ny- uppfördt stenhus i Clara församling, enkom inredt med fästadt afseende å dem. N:s stora porträttsamling (sid. 438) ingick ej i den efter hans död af Kongl. biblioteket inköpta literära qvar- låtenskapen ; den hade redan 1815 öfverlåtits till konung Carl XIII, som sedan skänkte den till nämda bibliotek. — Å sid. 600 finnes en uppgift, till arbetet lemnadt af egendomen 7bs#e- rups n. v. innehafvare, nämligen att i biblioteket derstädes skulle finnas generalamiralen Carl August Ehrensvärds boksamling. Så vidt vi veta, inrymdes denna samling icke i det ehrensvärdska familjebiblioteket. Den hade en längre tid stått, inpackad i lårar, i ett — stall, och böckerna hade, såväl till band som innehåll, blif- vit mycket skadade af fukt, då den alltid bokälskande Carl XIII år 1810 inköpte samlingen af generalamiralskans make i andra giftet, hofmarskalken Silfversparre, och lät uppställa den i biblio- teket å Haga, i samma rum, der creutz’ska böckerna fått plats. Kanhända finnes det ehrensvärdska biblioteket, i likhet med det creutz’ska (sid. 708), ännu qvar derstädes. — I ett tillägg sid. 711 uppgifves, efter ett otr. bref af 1805 från Gjörwell till Thorild, att »Salviska samlingen i Fredenheims bibliotek kommer näppe- ligen under klubban, enär den dessförinnan kommer att inlösas med 200 rdr bko af Hans Maj:t». Denna »Salviska samling» var Adler Salvii handlingar och bref, innehållande många vigtiga upplysningar om bl. a. Westfaliska freden, och man vet, att Gustaf IV Adolf lifligt önskade, att den skulle stanna i Sverige, helst Ryssland, genom sin d. v. envoyée, Alopæus, falkade derefter. Månne den ock verkligen stannat qvar här? Eller fanns den månne ej bland den fredenheimska samlingen af ^4cto publica suecana ifrån de äldsta tider till 1792, några och fyratio qvartband, som kom i Suchtelens händer och slutligen hamnat i den biblio- tekssal vid Nevans strand, om hvilken bland alla nu lefvande svenske forskare väl utgifvaren af denna tidskrift kan lemna bästa beskedet? Det skulle verkligen vara intressant att få reda härpå. * * I Kejserliga biblioteket i S:t Petersburg rådde vid utgifvarens besök derstädes 1886 så stränga förhållanden, att. något svar icke kan lemnas rörande hvad som fans eller icke fans af Suchtelens literära samlingar. Medan det största tillmötesgående visades i Kejserl. utrikesdepartemen- tets arkiv, rådde i Kejserl. biblioteket ett visst hemlighetsmakeri. Utg. af Dag. Krön. 756 — Att i möjligen blifvande ny upplaga af hr Carlanders arbete antalet bokegaremärken kan komma att temligen ökas, är gifvet. Så t. ex. se vi å framför oss händelsevis liggande tryck från 1767 ett dylikt, för hr C. obekant märke: en svartstämpel — i en cirkel J. B. B. sammanflätade under en stjerna och omgifna af skäligen primitiva »sirat» — som tillhört Johan Benjamin Blume, utgifvare af »Norrkjöpings Veko-Tidningar» och »Norr- kjöpings Magazin». De talrika illustrationerna äro både intressanta och vackra, omvexlande från gamle Johannes Bureus’ inkrånglade, halft kabal- listiska bokmärke till det oändligen täcka och älskvärda Ex-libris — Psyche med fjärilen i en bibliotekssal — som användts af grefvinnan Gustava Magdalena Wrangel, f. Arnell. Vi upprepa, att arbetet i sitt slag är en storbragd. Och inom det område af den svenska odlingen, der namnen Nescher, Lindahl och Westin glänsa, har i och med detta arbete namnet Carlander fått en välförtjent hedersplats. , Th. J:n. Paris just nu! Ögonblicksbilder från verldsutställningen i Paris 1889 af Gustaf Gull- berg. Stockholm, Adolf Johnsons förlag. Pris 2 kr. Det är onekligen ett vågstycke att göra språnget mellan att fodra landsortspressen med för dess matsmältning lämplig vecko- ragout på sanning, pepprad med diktens cayenne, »från Birger Jarls stad», och att bjuda den bokköpande allmänheten för 2 kronor beskrifning på verldens hufvudstad. Men lyckligtvis slå inte alla vågstycken fel. Hr Gullberg har kommit undan med lifvet — och som vi hoppas med kassan också — och hedern af företaget är endast litet grand skamfilad i en enda ömtålig punkt, som vi strax skola ha den äran att visa. Förf, uppträder med mycken anspråkslöshet, hvilket gerna är ett godt tecken. Boken är skrifven på mindre än åtta dagar — precis 50 timmar enligt en annan uppgift — och tryckt på lika kort tid. Det kan då inte bli fråga om annat än »några hastigt nedskrifna kåserier från det nu mer än vanligt brokiga vimlet» i Paris, till litet nöje och en smula nytta för dem, som varit på utställningen eller ännu tänka sig dit, menar förf. Men 757 han har onekligen lyckats ge oss mer. Äfven utom den icke så ringa svenska utställningspubliken torde »Paris just nu ! » komma att finna läsare och förtjäna det. I allmänhet har hr G. lyckligt styrt kurs emellan de sam- manträngda resebeskrifningarnas Scylla och Charybdis, mellan att bli ett namnlexikon? som är tråkigt, och att vara för ofullstän- dig, då ju boken häller inte fyller sitt ändamål. Mest styfmo- derligt ha Paris’ museer, kyrkor o. dyl., som icke har med ut- ställningen att skaffa, blifvit behandlade. Bland de förra är t. ex. Luxembourg (icke borff) expedieradt på sju rader, och bland kyrkorna ha endast Nötre-Dame och Madelaine fått komma med, fast det sannerligen är stor synd af en turist att gå förbi åtskil- liga af de andra, den lilla herrliga St. Roche t. ex. med sitt genombrutna altarmonument, för att nu bara nämna en. — Apropå Madelaine, hur ser den egentligen ut, hr G-.? Sid. 82 bjuder dess »allvarstunga grekiska kolonnad liksom till ro», men sid. 178 möta vi dess »oändliga sträcka af romerska pelare». Hm... Men så mycket mera hemmastadt rör sig vår förf, i Paris »just nu», som symboliskt på bokpermen är förlagdt emellan Eiffeltornet och en kokott — jaja, det är icke så farligt, visst drar han i väg med oss, samma kväll vi komma till Paris, till Café Américain, och visst för han oss sedan som hemmastadd ciceron omkring både på Folies Bergères och Bal Bullier, »mag- dansen» i det egyptiska kvarteret på utställningen icke till för- glömmandes, men allt det där är bara för att i största anstän- dighet varna oss, så att vi inte sitta som nöt och låta plocka oss af de angripande sköna. »Om skalkar locka dig, så följ med och se efter hvad de ha för sig», säger visst den vise Sa- lomo, som ju hade reda på det; och om förf. (sid. 18) ser sig i stånd att upplysa om att »sängarna äro i allmänhet utmärkta här», så beror detta helt enkelt därpå att han fått erfarenhet under sina försök att skaffa billiga och bra rum åt dem ibland oss, som äro så förståndiga att ta hans bok som reselektyr på vägen till Paris. Detta är obestridligen en af bokens starkaste sidor : de många anvisningarna hur man skall få det billigt och ändå bra. Rum bör man gå ut sjelf och se sig om efter, så fort man kommit fram ; på det viset kan priset godt pressas ned till ett par, tre francs. Droskkuskar skall man vara kort emot — hvilket är så mycket lättare ju mindre franskan flyter lätt på tungan — och aldrig tala om på förhand att man vill åka på timme (Vi an- märka härvid dock att en dylik manöver kan man missräkna sig på, ty kuskklockor gå så underligt fort ibland). Om hvar man 758 äter i Paris fins det med allt fog ett helt kapitel, med anvis- ningar efter olika börsar, råd om att taga en portion för två — när skall Stockholm komma så långt att detta ej ses med grima- ser af källarmästare och kypare? — om hur mycket man skall ge i drickspengar o. s. v. Och om också meningarna kanske kunna vara delade om det »vin ordinaire», som förf, finner för- träffligt, så har han däremot rätt i att det är dumt att betala 1 franc för en »ticket» till expositionen, när man kan få en för 6 eller 8 sous; och är man ensam herre är det nog skäl att dra nytta af anvisningen om teaterparterrens billighet, fast nog är det betydlig öfverdrift att påstå (sid. 152) att den är »en plats precis lika god som fauteuil d’orchestre» (icke es^er) — utan ryggstöd på smala bänkar och utan sidokarmar mot grannarna och halft öfversprungen i mellanakterna njuter man dock icke så, som i en bekväm, fast dyrare egen länstol litet längre ned. De faktiska uppgifternas tillförlitlighet ha vi ju icke kunnat kontrollera, men få hoppas att korrekturläsaren — till hvilken vi genast skola komma — icke skickar oss till allt för rasande husnummer. En liten lapsus, som däremot icke korrekturläsa- ren rår för, få vi till bästa i beskrifningen af »jordgloben i miniatyr». Denna är 70 meter i omkrets »och således precis en milliondel af jordens verkliga storlek». Inte, gosse — då vore det skräp med gamla jorden ! 1 meter är, som vi alla låtsas veta, en tiomilliondel af jordkvadranten; 40 meter sålunda en mil- liondel af jordens omkrets. Men jordens storlek i förhållande till den där globen mätes då inte med ett tal med sex nollor efter, utan aderton-si^rigt blir det. Så att om »Guide bleu» eller någon före- visare sagt hr G., att globen var en milliondel, så har han ljugit ungefär en million millioner gånger — hvilket är för mycket. Vi ha redan ett par gånger nödgats tangera korrekturläsa- ren — låtom oss skonsamt kalla honom så — och därmed bo- kens svaga punkt. Franskan har uppenbarligen vållat gräsliga bekymmer på sätteriet i Ullströms stad, där »Paris just nu» är tryckt, och med den iltågsfart, hvarmed allt måste gå, var det inte tid till flere korrekturer, och manuskriptet var kanske något otydligt i fråga om ändelser, genus, cediljer o. dyl. Så måste det ha gått till att verkligen resultatet blef i detta afseende så klent. Ty det kan icke förnekas. Och om dessa fläckar lika litet minska bokens verkliga' förtjänster som — sans comparaison — solfläckarne borttaga solljuset, så är dock ett ledsamt faktum att de synas bra mycket bättre än solfläckarne och äfven för det obeväpnade ögat. Exempel ! Ja det är tyvärr bara embarras de richesse. 759 Säg helt lugnt ditt »Attendéz», råder oss förf. (sid. 23). Ja, men skrif det hällre utan accent. Och skulle du vilja bedja »pour les femmes échevelée» (sid. 25), så lägg till ett s, så blefve en fransman belåtnare. Om du inte har något, kan du ju ta från sid. 29, där » carafon frappés» ståtar som ett icke efterföljans- värdt citat. Sid. 55 möter oss rubriken »Ca et lä», för ytter- mera visso upprepadt strax nedanför med samma mindre korrekta stafningssätt (i st. f. çà et là). Denna sida 55 bör för öfrigt betraktas med en viss andakt, ty här påträffa vi — bokens enda cediljtecken ! Vi trodde först, när vi träffade alla dessa garconer, ca och français, att dylika finurligheter inte funnos i Norrköping, och att följaktligen förf, med förtviflan i hjertat måst konsekvent teckna k-ljud för c-ljud. Men här fins ju en cedilj, säkert tryckeriets enda. Låt oss ta af hatten och gå vidare. Ett bland de ord, som råkat värst ut är Théâtre français. Den riktiga stafningen kunna vi ej erinra oss ha träffat på ett enda ställe i »Paris just nu» ; däremot fins det att välja på for- merna »teater Française» (sid. 98), »Teatre Français’» (sid. 151), »teatre française» (sid. 154) och kanske ännu några till. Apropå teater skrifver förf. Sahra Bernhardt med h:et i midten och detta med en högst ovanlig konsekvens. Förr i verlden satte man h:et på slutet; men kanske denna ändring hör till skådespelerskans kända excentriciteter. En annan teater, som mist sitt ärliga namn, är Renaissance, hvilken (sid. 79) ståtar med formen »Renaicanse». Bland bi- blioteken nämnes (sid. 176) »Biblioteque (thèque) de Historique» — historiskt!, sa’ Crusenstolpe! Sid. 179 står kursivt »Place de la Carouselle» och två rader inunder »L’arc du (läs: de) triomphe du Caroussel». Vi slå for säkerhets skull upp i lexikonet och finna där att det borde ha stått på bägge ställena: »du Carrousel». På operan ges balletten »Le tempête» ; »La tempête» hade varit roligare att se. Former som Molieré (sid. 151), deuxiemè (sid. 30), bieré och bieré (sid. 96), Champs Elysé (sid. 82) göra ingen menniska glad, ty det är så tydligt slarf, men däremot kunna vi icke alldeles dela förf:s uppriktiga åsigt, att variété-visorna genom sitt konstiga språk »icke äro mycket underhållande för oss». De små profstycken, som anföras, äro tvärtom rätt underhållande; anm. har funderat ganska mycket på hvad det där »sa» kunde betyda i följande lilla stump: »Alors la p’tit(e)cocotte, cocotte Pendant l'exposition Sa îaïre un (une) — position ! » 760 Ja, »det mesopotamiske Sprog er et underligt Sprog», och skämt åsido kunde franskan ha varit omsorgsfullare i »Paris just nu». Jag skall dock icke trötta med mer än ett enda exempel till, och går därför förbi det inbjudande »hotell» Dieu och det stora dårhuset och rakt på Gambettamonumentet i bokens slut. In- skriptionen är anförd, »herrliga, stolta, eldande ord, som Gam- betta slungade ut en dag i kammaren 1870» (detta är nu ett litet historiskt misstag; citatet är från proklamationen efter Metz’ fall, och någon kammare att slunga ut orden i fans inte vid den tiden). De börja emellertid: »Français ! Elève vos ames et vos Resolutions a la hauteur des perils qui fondent sur la Patrie!» Icke ett accenttecken (och naturligtvis ingen cedilj) annat än på den olyckliga elev-formen för Elevez. Huru förklara denna brist, som sedan fortgår i hela citatet och stör de väl lagda or- den? Icke skulle väl händelsevis originalet vara inhugget med stora bokstäfver?! Som läsaren behagar finna erbjuder »Paris just nu» en viss likhet med goodtemplarorden. Enligt dennas förra chef gäller om den Runebergs ord om Lotta Svärd: Något tålde hon skrattas åt men lyckligtvis är för bägge fullt giltigt tillägget: Men mera hedras ändå. Den värdelösa franskan stör intrycket, men förstör ju icke bokens värde. Vi ha förut framhållit dess praktiska förtjänster genom de anvisningar den ger, dess lättlästhet och relativa full- ständighet. Det är icke mer än rättvist att äfven egna ett er- kännande åt de skildringar, där förf, alldeles lemnar den liberala tidningsfrasen om »Det frigjorda arbetet» o. dyl., och låter den omedelbara känslan tala, som i de vackra bitarne från Luxem- bourgträdgården, Buttes Chaumont och andra, eller där en fläkt drar förbi af det stora 'Paris, frihetens och revolutionernas stad, verldens hufvudstad, som i skildringarna af intrycken från den återuppståndna Bastiljen, från Eiffeltornet eller — trots allt! — från Napoleons graf. Här ger oss förf, långt mer än turistkåseri, och för det skall han också ha tack af en bland de många, som ödet tvingar att låta sig nöjas med att läsa hvad andra sett, i stället för att, som de kanske hoppats, se själfva. Hj. B-g. Den unga europeiska Earlen af Fife, f. 1849. Prinsessan Louise af England f. 20 febr. 1867. Storfurst Paul Alexandrovitch, broder till Alexander III, född 3 okt. i860. Alexandra, prinsessa af Grekland, f. 30 aug. 1 Prinsessan Sofie af Tyskland, dotter af afl. Kejsar Fredrik, f. 14 juni 1870. Kronprins Konstantinos af Grekland, f. 2 aug. 1868. Prins Christian, äldste son af kronprinsessan Lovisa, f. 26 sept. 1870. Cesarevitch Nicolaj Alexandrovitch, rysk tronföljare, f. 18 maj 1868. irstegenerationen på Fredensborg.