ÅRGÅNGEN 1888. INNEHÅLL. Historia och biografi, statistik, politik och nationalekonomi. Sid. Vittra och politiska stjernskott från de dödas rike: Hittills otryckta bref från C. H. Anckarsvärd, P. D A. Atterbom, C. V. Berg- man, F. F. Björnstjerna, W. F. Dalman, L. J. Hierta, J. H. Thomander, H. G. Trolle-Wachtmeister och P. Wieselgren _____________ 1 På konstens tinnar. Några drag från Jenny Linds triumftåg i ut- landet. Ur samtida anteckningar, af Frithiof Grönhamn_______________ 73 An en gång våra rangförhållanden. Kulturhistorisk studie af Marcellus 121 Un kunglig sommarsaga af Cubicularius___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 128 Ktt nytt system i fattigvården, af Kristian Winter-Hjelm ___________ 161 Den nya Darwinbiografien, refererad af Helen Zimmern ______________________________ 17(3 Ett försonande stamträd eller én naturens lek af Cubicularius Supremus 241 Kronprinsen Karl Johan och hans planer på franska tronen ___________ 305 En roman ur verkligheten________________________________________________________________________________________337 Den protektionistiska återvändsgränden, af G—s—m __________________ 422 En hjord utan öfverherde,___________________________________________af T. Lindblom_____________________________ 433 Frans Vilhelm Dahl, af J. N. Nyman_________________________________443 Det Munckska stamträdets grenar________________________________ 464 Protektionismens Achilleshäl, af G—s—m______________________________ 530 Kejsar Fredrik i Norden. Några minnesanteckningar __________________ 561 Pontus Wikner. Några synpunkter af Parzival........................ 607 Svenska akademien och det literära anslaget af Konstans ____________ 674 Den stridande kyrkan. Af AL. Haraldson _____________________________ 723 Silhuetter från 1888 års kyrkomöte, af Anatole de Suède ____________ 751 Robert Burns i ny belysning. En biografi af Helen Zimmern ........... 849 John Ruskin. En engelsk nutidskaraktär. Af Gustaf., F. Steffen. 865 Om nationernas sammanväxning. Af Gustaf Björklund.................... 878 Polemiska och humoristiska uppsatser. Ktt besök hos Henrik Jæger, af Ture 231 Om Munck-väsendet af Cubicularius Intervéniens _____________________ 366 Ett vittnesbörd af Cubicularius Supremus ____________ 369 En ny förespråkare för latin väldet__________________ 413, 564 Från våra dagars Upsala. Ett akademiskt boycottingsförsök, skil- dradt af Roland 511 Officiel vanställning af ett verldshistoriskt skåltal. Af Bénévolus........ 697 Hvems är skulden? Af A. F. Å. ......................................... 773 Lysande frånvaro. Glömska eller demonstration?______________________ 776 Hierarkien i fara? af Karl Bertel __________________________________' 890 »Likmask» eller demaskerad ortodoxi? Af Upsaliensis _________________ 947 Öppet bref från en ung fru till br professor Seved Ribbing __________ 949 Konst. Hur man bedömer konst, när man är »Ignotus» _________________________ 62 Byggnadskonsten i Stockholm. Granskning af några af hufvudstadens nyare byggnadsverk af T. L. ____________________________________ 293 Cirkusbyggnaden vid Karlavägen, skärkådad af 2’. L.__________________ 630 Literaturanmätningar. Paul Bourget. En dekadensepoks novelldiktare af A. E—n_______________ 214 Zdïas »La terre» af St. Just ________________________________________ 226 August Strindbergs »Hemsöborna» af K. Fàhrœus........................ 300 Li teraturn otiser ... 463, 566 Våra större och mindre skalder. En literatur-psykologisk studie af Justus 681 »Sverge har fått en ny skald.» af J. A. JR—m 694 Panegyrisk och opanegyrisk Karl Johans-literatur. Af Otto Sjögren 712 En literär konstsvarfvare. Karaktärsstudie af Gasparone 833 Naturalisterna öfverträfFade af en professor i Lund 910 Klas Fâhræus om Thorild, anmäln. af G. af Geijerstam 937 NågraThorild-drag af JBirgér Schöldström____________.________________ 941 Poem. En filosofs svanesång. Tidsdikt i öfversättning af J. N. Nyman ... 144 Gif! af H. A. Ring , 440 Den tredje maj af Fox _______________________________________________ 528 Moderna bildstormare_______________ 590 Gylne kalfvens kapell af Daniel Fallström___ 846 Porträtter och teckningar. Hoffröken Ebba Munck, Grefve Adolf Fredrik Munck, Konung Gustaf IV Adolf, Kronprinsessan Viktoria samt de båda prin- sarne Bernadotte, den äldste ocb den yngste. Bröllopet i Bournemouth _______________ ____________________________________ 241 o. f. Susanna och gubbarne med 16 teckningar af Carl Larson---------------- 569 Noveller och berättelser. Fattigdom. Berättelse af Mathilda Roos_____________________ 41, 193, 257 Andalusiskan. Spansk folklifsbild____________________________________ 383 Tea af Anna Wahlenberg ______________________________________________ 503 Susanna och gubbarna af Carl Larson._________________________________. 569 Herr Daniel af J. H. Uooijér_________________________________________ 583, 733, 914 Teater och musik. Musikalisk revy af Volontaire ________ 94, 315,. 465, 486, 639, 777, 793 Från Parkett af Gasparone __________________ 147, 233, 332, 450, 548, 801 Simfoglar och vadare af Ludvig Josephson________________________ 280, 372 Don Juan på den svenska scenen. Ett hundraårsminne af Don Cœsar 390 Von der Ostens gästspel af J. A. Runström 545 Elise Hwassers afsked från scenen, af Volontaire 668 Kristiania teater. Reseminen af Torleif 721 Ibsens »Fruen fra havet» af D. F. 953 Vittra oeh politiska stjernskott från de dödas rike. (Hittills otryckta bref från C. Æ Anckarsvärd, P. D. A. Atterbom, C. W. Bergman (»Schinkel-Bergman».), M. F. F. Björnstjerna, W. F. Dalman, L. y. Hierta, ^ H. Thomander, H. G. Trolle- Wachtmeister och P. Wieselgren). De uttalanden af ryktbara män — några af dem verkliga stjernor inom nordens literära horisont — vi härmed äro i till- fälle att framlägga för våra läsare, äro till allra största delen skrifna till C. W. Lilliecrona, född på Söder To i Skåne 1794, auditor vid skånska kavalleriregementet 1811, handsekreterare hos regementschefen excellensen Toll, i hvars hus på Beckaskog han tillbragte två år. Som minne af denna vistelse hos den ryktbare fältmarskalken utgaf Lilliecrona öfver honom ett bio- grafiskt arbete i två delar (1849—50). Dessförinnan hade han egnat sig åt publicistiskt arbete, dels som redaktör för »Skånska korrespondenten», dels som medarbetare i Aftonbladet, der han 1844 skref en särdeles uppseendeväckande nekrolog öfver Karl Johans lysande favorit under rubrikén : » Var grefve Magnus Brahe en ’stor nian’?»* Den sista tiden af sin lefnad var han bosatt i Oskarshamn, och den man som derstädes disponerat hans efterlemnade papper** har haft vänligheten ställa dem till vårt förfogande, hvaraf vi nu begagna oss, enligt hvad vi föreställa oss, till våra läsares synnerliga nöje. Naturligtvis är korrespon- denternas talang mer och mindre eminent. Med de qvickhets- * Denna ganska utförliga granskning af konungagunstlingen är in- tagen i »Svenska hofvets och aristokratiens lif», B. II. . ** Herr J. G. Winnberg. Ur Dagens Krönika. VIII, 1. 1 sprakande gnistorna från Thomanders penna kan ingen af de andra mäta sig, men ur en eller annan synpunkt torde de alla försvara sin plats. Särskildt Schinkel-Bergmans epistlar hafva egenskapen af aktualitet, handlande om Karl Johan och 1812 års politik, som f. n. är under debatt genom »Två krönta rivaler». I. C. H. Anckarsvärd,* Stockholm den ij April 18^2. Redan för längesedan hade jag nöjet emottaga T:i bref och aflägger derför min förbindligaste tacksägelse. Uppskofvet med brefvets besvarande har vållats dels af sjukdom, dels af något bryderi, huru jag borde rätt uppfatta den uti brefvet framstälda frågan : om några biografiska underrättelser, i af- seende å min aflidne fader.** Min far var en man, utgången från folket, som genom medfödda egenskaper, genom arbete, och genom lyckliga skickelser ifrån den lägsta ståndpunkt inom samhället, bragte sig upp till en af de högre; men Mémoires i egentlig bemärkelse kunna sällan ifrån en så beskaffad lefnads- bana, som min faders, blifva intressanta för den mera sago- älskande allmänheten. Min far var en redbar embetsrnan, som vid åtskilliga brydsamma tidsförhållanden aldrig drog i betän- kande, att under äfventyret af den magtegandes onåd uttala sin öfvertygelse om fordringarne för landets väl. Han var in- * Carl Henrik Anckarsvärd, den ryktbare oppositionsmannen, född 1782 på Sveaborg. Som politiker gjorde han sig bemärkt redan under fält- tåget i Pommern 1813, då han i ett bref till kronprinsen uttryckte sitt ogillande af dennes politik, med den påföljd att krigsråd sammankallades midt i natten och Anckarsvärd hemsändes till Sverige med förständigande att genast taga afsked. Sin verksamhet som partiledare började A. vid 1817 års riksdag. Tillsammans med J. G. Richert utgaf han 1830 För- slag till nationalrepresentation och 1833 Politisk trosbekännelse. Död 1865. ** Mikael (Cosswa) Anckarsvärd, född 1742, deltagare i statshvält- ningen 1772, landshöfding i Kalmar, generallöjtnant och grefve,. Död 1833. 3 gen hofman, ingen ränkmakare, afundades ingen och tvistade med ingen om makten, och under sådana förhållanden finner T. lätt, att hans lefnad icke kunnat lemna några rätt under- hållande ämnen för nutidens memoarliteratur. Några anteck- ningar finnas visserligen efter honom, men så litet samman- förda; att de icke utgöra något helt, eller någon fullföljd upp- sats öfver den gustavianska perioden, som egentligen utgjorde hans verkningsbana. Han var ingen vän af salig Fältmarskalken Toll, och beträdde snart sagdt en alldeles motsatt bana. Hans förtjenster af skärgårdsflottans utrustning till 1790 års fälttåg och krigets utgång voro alltför stora för att af en efterverld ens ihågkommas. Fältmarskalken grefve Ehrensvärd har icke heller haft memoarskrifvare. Han glömdes och Sveaborg öfver- gick med Finland uti ryssarnes händer, till stor del såsom en följd af denna glömska. Min far var uppdragen utaf ho- nom, och det är knappast tillåtet att under sådana förhållan- den för min far, hafva anspråk på ett rykte inför efterverlden, som blifvit hans store mästare hitintills förvägradt. Hade T. varit här, så hade vi kunnat samspråka öfver förhållandena, samt om jag kunnat på stället meddela, hvad som efter min far kan finnas, i synnerhet såsom brefvexling ifrån den tidens mest utmärkta personligheter, så kunde kan hända något hafva åstadkommits; men nu ^vet jag sannerligen icke huru det skall kunna tillgå. Skulle T:i vägar någon gång föra hitåt, så kunde man på några timmar afgöra mera än hvad som genom brefvexling kan uträttas. Den tid vi belefva är i hög grad förvånande besyn- nerlig; och det ingifver ett visst missmod, att se sig under en hel lefnad hafva sträfvat och arbetat för ingenting, och att se sina förhoppningar uppgå i rök, genom folkens uselhet och oförmåga att fördraga friheten. Lars Hierta är troligen för närvarande i Frankrike och skall det blifva högst intressant att vid hans återkomst förnimma, huru han på stället funnit sakerna, och resultaterna af den obegränsade valrättep. 4 TI. P. D. A. Atterbom.* 1. Härstorp den 14. Aug. 18^2. Tacksam för det kärkomna brefvet, och glad öfver utsigten af det tillämnade nya besöket i Motala, skyndar jag mig att underrätta, att vi nu sedan någon tid åter befinna oss här, och att jag och de mina med gemensamt lifligt nöje skola mottaga en så högt värderad vän, hvilken vi mångfaldiga gån- ger påmint oss i tankar och samtal. Det fägnar mig, att jättegubben Rudbeck** funnits under- hållande. Minnesbilden blef nog diger; men jag var ej i stånd att fatta mig i större korthet. Bellman går väl ut i det all- männa efter ett par månader. 2. Utdr. ur ett bref från Atterbom till Wieselgren dat. Upsala d. 18 Okt. 18^2. Lilliecronas personliga bekantskap var mig ett stort och städse minnesvärdt nöje. Redan vid ankomsten (i dagarne näst före pingst) till mitt vid Motala belägna sommarställe, Härstorp, låg mig der till mötes ett bref ifrån honom, med ditt inneslutet deri. Jag bad honom naturligtvis genast vara välkommen; och kort derefter infann han sig. Han hade dess- förinnan lifligt intresserat mig såsom Tolls biograf och utgif- vare af Schröderheims memoirer; men intresserade han mig lika lifligt genom sin person, sitt hjerta, sin literära bildning, sin umgängesbildning, sitt hela väsen. Äfven min hustru och mina barn funno honom utmärkt angenäm. Hans plan, att i Motala tillbringa sommaren, eller åtminstone en längre tid deraf, * Per Daniel Amadeus Atterbom, fosforisternas banerförare, född 1790, professor i Upsala 1828, död 1855. ** Atterboms framställning i »Siare och skalder». 5 gick likväl ej i fullbordan. Han egde i Vadstena sin läkare, större läglighet att kunna lefva enligt dennes föreskrifna diet, beqvämare, och derjemte en treflig sällskapskrets, vid hvars dag- liga umgänge han vant sig. Jag hoppas emellertid, att han icke skildes från mig obelåten. Det är möjligt, att vi (såsom du förmodar) angående »åtskilligt på globus ierreslris tänka olika». I annat fall hade han väl ock näppeligen (såsom jag hörde berättas vid framträdandet af hans bok om Toll) kunnat någon tid vara medarbetare i Aftonbladet. Om så förhåller sig, har han troligtvis, liksom mången annan, i bästa välme- ning tjenat en dålig sak, med öfvertygelse att tjena en god. Såsom säkert kan i alla fall antagas, att i Sverige skulle mycket nu stå annorlunda till än det gör om hans anda varit Aftonbladets eller någonsin kunnat blifva det. Men hvilka än skiljaktigheterna mellan våra historiska och politiska åsigter må vara — och det kan väl hända, att han är en grand mera »liberal» än jag — så måtte de numera ej vara synnerligen stora; åtminstone så långt jag kan döma, både från hans bio- grafiska arbeten och från fiere dagars umgänge under högst kordiala samspråk. — — 3. Upsala den 27 Fein'. rSj^. Till min gamla fördömliga osed, att vara försumlig i bref- skrifning, kommer denna gång de förbryllande följderna af en fara, som i dag 14 dagar sedan, eller egentligen aftonen och natten mellan den 13 och 14 dennes, hängde öfver mitt huf- vud. Det var en eldsvåda, som helt nära i mitt grannskap till- stälde en förfärlig illumination, hvars sken spridde sig öfver hela staden och som i flera timmar hotade att uppbränna den trakt deraf, i hvilken min boning ligger. Först omkring kl. 2 började faran något minskas; oron och klärntningen fortforo från kl. 8 på qvällen till kl. 8 på morgonen. Vi hade tagit ner och packat in en stor del böcker, kläder, husgeråd —■ 6 skickat bort silfver, manuskripter o. s. v. kort sagdt: gjorde oss beredda på nödvändigheten att fly från vårt hem, med den framförallt annat dystra utsigten att nödgas i midnatten och fimbulvinters-kölden utsläpa min sjuka hustru, som i månader ej varit utom sitt rum. Vår Herre lät oss dock slippa med blotta skräcken och med några dagars besvär att sedermera komma i ordning igen. Mina papper äro ännu ett fullkomligt kaos; och i följd häraf har jag ej heller nu Herr Auditörens vänskapsfulla och högst kärkomna bref för mina ögon. Af min almanacka ser jag, att jag mottagit det redan den 2 Februari.- Jag nästan förgås af blygd, att jag råkat låta det ligga så länge obesvaradt. Tro blott icke, att slik tystnad härrört från någon den ringaste afkylning i den till- gifvenhet, hvarmed vår älsklige sommargäst alltjemt af mig och de mina omfattas 1 Hösten och vintern hafva för oss varit ganska sorgliga, och äro det. ännu. Min hustru har allt sedan vår hitkomst ej haft en enda frisk dag. Ingen utsigt är till förbättring, innan den vackra årstiden åter börjar. Detta bedröfliga tillstånd har för- anledt det beslut, att tillbringa Juni och halfva Juli månad på vestra hafskusten, för att der låta min hustru begagna saltsjö- bad (hvari för öfrigt äfven vi andra ämna, efter omständig- heterna, deltaga). Man har rådt oss att välja Varberg, såsom både den stillaste och den minst dyra af dessa badorter. Be- synnerligt blir det visst, att tillbringa sommarens vackraste veckor i en ful småstad på den fula halländska kusten; men kan det återgifva min stackars hustru helsan, så är dermed hvarje uppoffring rikligen gäldad. Möjligt är, att vi från Var- berg göra någon liten tur till Danmark och kanske till Skåne. — Mellertid blir af allt detta en följd, att vi, nästa sommar, blott få se vårt kära Härstorp vid förbifarten — möjligen, vid återfärden, dröja en smula längre — men i alla fall blott flygfigb Detta kostar grufligen på oss. Härstorp och hela Motalabygden ligger bakom oss såsom ett förloradt paradis — — —. Gerna ville jag på något sätt så tillställa, att jag 7 kunde vistas der åtminstone en månad efter hemkomsten från söder. Men ännu vet jag ej hur det kommer att gå. Homo proponit & Deus disponit. Mm egen helsa har varit och är i bättre skick, än under de närmast föregående vintrarne. Jag är så flitig, som jag förmår; men har för många jern i elden. En Minnesteckning öfver min bortgångne vän Palmblad, ämnad att införas i »Sven- ska Tidningen», blef för detta ändamål för lång, och kommer nu att åtfölja den såsom ett bihang i brochyrform. Vid som- marens början utkommer i Örebro en samling af Hedborns skrifter, redigerad, at mig, och afslutad med en biografisk epi- log. Strax derefter skall — också i Örebro och på Lindhs förlag — börjas tryckningen af mina egna samlade Poëtica, med en ny upplaga af Lycksalighetens Ö i spetsen. Derjemte skall jag nu snart med allvar lägga hand vid nästa afdelning af »Siare och Skalder». Herr Auditörn ser, att jag icke är sysslolös. Och nu — de hjertinnerligaste helsningar från oss alla! Vedergäll icke lika med lika, utan låt mig snart höra något om Herr Auditörns befinnande, samt om dess närvarande hi- storiska Treiben und Thun! Måtte vi i sommar, någonstädes, få sammanträffa! önskar först och sist en trogen vän. 4. Upsala den 29 Mars i8yp. Endast allt för länge har jag kommit att uppskjuta be- svarandet af den vänskapsfulla skrifvelse, som redan för mer än 5 veckor sedan — jag ser det nu med skräck vid anblicken af dess datum — kom mig, ovärdige cunclator, till handa. Men så går det, när man vill afbida någon läglig dag eller stund att skrifva rätt utförligt och grundligt, d. v. s. så som man tycker en så dyrbar och oförgätlig vän förtjenar! —Jag vaknade för den skull i morse med den föresats, att hellre med denna dagens post sammanrafsa några rader i yttersta ö brådska, än genom ännu längre tystnad möjligen (till vår stora bedröfvelse) föranleda den föreställningen, att mitt och mina barns hjertan klappa mindre varmt för vännen från Döderhults- vik än fordom för vännen från Vadstena. Alltså! Först och främst, tusenfaldig lycka till återställ- ningen af själens och kroppens helsa, hvars frånvaro föror- sakat mig ett bekymmer, hvilket jag med Tit. öfriga vänner redligen och länge delat. Lycka, i sammanhang dermed, till den trefliga vistelsen hos syster, systerdotter och systerdotter- barn i det härligt framåtskridande Döderhultsvik, hvilket jag enligt Herr Auditörens intressanta beskrifning måste föreställa mig såsom i särdeles rik måtto fullt af /yj oaktadt det ache- rontiska orts-namnet! Jag har dervid erinrat mig, huru hemskt detta namn alltid förekom mig i mina gosseår, när jag — som var en stor älskare af geografi och kartor — vid hvarje betraktande af en karta öfver Östergötland, som min fader hade skänkt, ständigt såg längst ner i hörnet till höger en ort kallad Döderhultsvik, hvilken då syntes mig ligga vid kartans gräns liksom vid lifvets — en in- eller utgång till under- jorden. Ja — »dagarne i Motala i Juni r8^2»! Tit. såg då min till Gud hemkallade hustru i sista aftonglansen af sin (redan då mer än vi visste) undergräfda kraft och helsa; mig i afton- rodnaden af min lefnadsglädje, — som kort derefter för all- tid nedgick. Redan vid samma månads slut började (fastän i begynnelsen med långsamma smygande fjät) den tyningssjuk- dom frambryta, som, utbildad till tvinsot och slutligen lung- sot, efter tvenne års förlopp drog henne i grafven. Dessa tvenne år voro egentligen blott ett långsamt döende. Fåfängt tycktes hon efter en badresa till Varberg 1853 någon tid framåt befinna sig en smula bättre; hösten, vintern, våren till- intetgjorde alltsammans och i det sorgligt kära Motala, dit vi (enligt hennes önskan) begåfvo oss i slutet af Maj 1854, lem- nade hon mig, stilla slocknande, den 9 Juni kl. 8 på morgo- nen. — Man säger att tiden helar? ännu blöder ungefär lika 0 tain saknads sâr. Öet går icke lätt att vänja sig vid att lefva såsom half; och hon var den bättre hälften al min varelse. Om någonting kan lindfa min smärta, så är det tanken, att hon är befriad från det qvalfulla, outsägliga lidandet af en för alltid bruten kraft, och känslan, att jag älskar henne (om möjligt) nu mer än någonsin. I denna känsla fortfar jag att samlefva med henne; och kan ej tänka mig i himlen en större sällhet, än att hon vid dess ingång skall möta mig med sina blåa, trohjertliga ögon, att helsa mig välkommen, och äfven för evigheten bli min maka. — Tack för de varma deltagande orden! Ja, det är sannt, mina döttrar älska mig nu »äfven med Mammas kärlek». Gud välsigne och belöne dem! Mitt lekamliga befinnande har för öfrigt under denna vin- ter varit mycket stördt af envisa stenkrämpor. Få se om den annalkande vackra årstiden vill bidraga att skingra dem. Om- kring medlet af Maj, eller kort derefter, bryter jag väl upp härifrån för att företaga några sommarfärder. I September måste, jag återvända tidigt, för att ombestyra — min flyttning från Upsala till Stockholm. Vore den väl öfverstånden* 1 Under tryck är nu af mig en ny del (6: 2) af »Siare och Skalder». Den skall, vill Gud, komma ut åtminstone till hösten. — Får jag lefva, så skall en ny, i åtskilligt annor- lunda ordnad, tillökt och förbättrad upplaga af detta verk, icke så långt till, företagas'. * Några månader efter det detta bref skrefs tillhörde Atterbom icke längre de lefvande. îô III. C. W. Bergman.* 1. Gefle och Vifors den g Juli fS^j. Jemte mycken tacksägelse för det kärkomna brefvet, hvil- ket jag nyss bekommit, far jag beklaga, det Tit. helsa så länge varit vacklande, och önska, det den hädanefter måtte få ostörd bibehalla sig. Tit. omdöme om min bok är så mycket mer fägnande och uppmuntrande för mig, som det afgifves af en person med Tit.- allmänt kända sakkännedom om ifrågavarande period i vår historia, jemte förmåga att bedöma saker af hit- hörande beskaffenhet. Det är den ljufvaste belöning man kan fa, för åratal af mödor och ansträngningar, då upplysta foster- landsvänner och vänner af historisk forskning och dito -skrift- ställeri skänka en sitt bifall. — — Hvad Tit. anmärkning an- går, så skall jag göra allt, för att söka fritaga mig för att hafva begått en orättvisa, och skulle det mycket fägna mig, om de handlingar jag kommer att begagna mig i detta afseende föra mig till samma grundåsigt som Tit. För öfrigt har Tit. sett, att min respekt för Toll är den största; jag har behand- lat honom con amore, som man säger, emedan det verkligen djupt roat mig, att följa djupet och vidden af hans politiska snille på spåren, och denna beundran tror jag att mannen fortfarande kommer att väcka, ända tills, jag följer honom i grafven. Åtskilliga intressanta anteckningar om hans förhål- * Carl Wilhelm Bergman, utgifvare af ett bland de intressantaste memoarverk vår literatur eger, var född 1820, död 1857. I sina unga år gjorde han sig känd som ifrig beundrare af Hegel och af Ç. J.. L. Almqvist. Hans farbroder, öfverste Berndt Bergman, f. d. adjutant hos Karl Johan och adlad von Schinckel, hade gjort de dokumentsamlingar, som brorsonen sedermera framgångsrikt redigerade. 1 î lande till Karl Johan äro här förvarade, som skola fägna Tit,, att en gång se offentliggjorda, emedan de lika mycket hedra den aflidne konungens minne, som hans Exc. Toll. — —  min sida får jag göra Tit. en fråga, och skulle vara mycket tacksam, om jag, så snart tiden medger kunde hoppas motse svar derå. Tit. nämner om Ridderstad och hans histo- riska författareverksamhet. Jag bchöfver ej tillägga, att jag fullkomligt gillar Tit. bedömande deraf, och som jag tror, äro de fleste personer, som ega någorlunda riktiga begrepp om hvad historia och historisk konst viM säga af samma tanke. Vår nyaste häfd har fått en besynnerlig missriktning i följd af det öfverhandtagande poetiska skaplynne, som bemäktigat sig hela vår högre andliga kultur efter 1809 års statshvälfning och genom de fosforistiska skolornas bearbetningar. Genom sitt utmärkta arbete om Toll, har Tit. i sin mån begagnat att ge denna tids smak en ny riktning, och jag tror, att alla, som nu arbeta åt detta håll, måste beträda ungefärligen samma bana: den enkla, oförvillade sanningens, utan alla poetiska bi- drag och tonförhöjningar. Men jag afledes ifrån mitt ämne. A propos af Ridderstad, så vore det roligt, om Tit. vore god och upplyste mig om hvad han ämnar utgifva i historisk väg, och om det, såsom Tit. tycks antyda, skulle gå ut på att ve- derlägga de fakta, som i »Minnen ur Sveriges nyare historia» blifvit framlagda? Eller missförstod jag Tit. uttryck om Rid- derstad? Svårt torde det bli att vederlägga enskilda, förtroliga meddelanden i bref, hvarpå jag mest bygger. Tack ändtligen för Tit. välvilliga uppmuntran till mig att fördraga allt skrän, som torde höja sig emot den historiska sanningen. Ja, san- nerligen är historieskrifvarens kallelse så mödosam, att han känner sig behöfva de välsinnades och redligt tänkandes och upplystes bundsförvandtskap och gillande. Genom det bör han kunna blifva stark och uthärda allt hat, och måtte jag alltid förstå att göra mig förtjent af dessa helsomedel. De vitsord jag i detta afseende redan fått, hafva gjort mig godt, och jag arbetar med gladt mod i förtröstan på högre gudom- o 100 î^ lig hjelp under mina svaga krafter. Det är eh nog skön lott( att i sin ringa mån bidraga till sanningens spridande, utan hvilken allt är uselt och fåfängligt. 2. Vallstamis* den 14 April 18^5. . — — Jag får uttrycka min stora tillfredsställelse deröfver, att Tit. behagat lemna fortfarande sitt bifall åt det sätt, hvarpå jag söker att ordna och använda de bidrag till Sveriges nyare historia, som blifvit mig anförtrodde. Mitt sträfvandes största belöning ligger i ett dylikt fritt afgifvet, af upplyste medborgare fäldt godkännande, det jag alltid skall söka i någon mån för- tjena; åtminstone skall hvad viljans redlighet och nit anbelangar intet fattas, och hvad förmågan angår, så gör man så godt man kan. Jag söker att pröfva skälen för och emot, afsäger mig all hetta och partiskhet i omdömet, samt i allmänhet en- dast eller åtminstone företrädesvis troget beflita mig om att i deras eget ljus framställa sakerna. Härmed har jag också, som jag tror, besvarat den af Tit. yttrade farhågan rörande ett försök att inlåta mig på teckningen af Carl Johans tidehvarf och person. Jag har ej låtit afskrämma mig af de svårigheter, som visserligen dermed äro förenade så till vida, som teckningens föremål är mång- skiftande och af ett innehåll, hvilket genom sjelfva sin rike- dom tager i anspråk alla den tecknande personens, krafter. Men å andra sidan bör jag icke underlåta nämna, samt just med anledning af Tit. så vänligt till mig framstälda betänk- ligheter, det omständigheterna, som bättre är, tillåta mig att i alla afseenden vid denna teckning, likasom vid den föregå- ende, följa min Jria öfvertygelse, hvadan arbetet blir för mig personligen lika angenämt, medan det fortsättes, som det der- igenom rimligen bör väcka ökadt förtroende hos en vänligt * Schinkelska godset i trakten af Rosersberg. 13 stämd och opartiskt dömande publik. Måhända har jag här- med yttrat mig tillräckligt i ett ämne, hvarutinnan Tit. snart blir i tillfälle att sjelf döma med ledning af den 6:te delen af »minnena», som jag hoppas kunna spridas i slutet af nästa månad. Den omfattar tiden från 1810 till och med 1812. Om Tit. ville hafva den godheten och äfven framdeles ej glömma bort mig, lärer jag då få höra, om min lifliga ön- skan blifvit uppfyld, nemligen att äfven i afseende på teck- ningen af denna tidsbild fortfarande ega den oskattbara för- månen, att med öfverseende, godhet och välvilja bedömas af Tit. — I 7:de delen, som utkommer i sommar, får Tit. se samtalet mellan Carl Johan och Toll i Christianstad 1813. Det är högst märkvärdigt. 3. Va lista näs den 17 Juni aSj^. Hjertlig tack för din sista vänliga skrifvelse, hvari du godhetsfullt tillåter mig utbyta den ceremoniösa herre-titelatu- ren emot det förtroligare broderskapet. Var öfvertygad, att ingen kan, högre än jag, värdera de vänskapliga känslor och tänkesätt, hvarmed du omfattar mig, och det just emedan jag på jorden knappast känner något ädlare, bättre och mera till- fredsställande än en ren och oegennyttig vänskap ; vår är af detta slag, och derför vilja vi bibehålla den. Ursäkta mina korta och afbrutna uttryck, men det skulle fägna mig, om du deruti varseblef någon af de känslor, som dikterat dessa rader. Jag hoppas du nu redan bekommit de exemplar af »Min- nena», som jag anmodat min bokhandlare i Stockholm skicka till den i Döderhultsvik, för att af honom befordras till dig. Jag får bedja dig ursäkta, att jag ej förr än i dag skrifvit; men orsaken var den, att jag ville vänta tills jag på samma gånga kunde få säga, att 6:te delen af »Minnen» var färdig- tryckt och jag således kunde få be dig vara god och emot- taga ett exemplar äfven af denna del, som snarast kommer 14 dig tillhanda på samma sätt som de föregående. Nu häftas den och sprides i nästa vecka. Måtte du finna dig nöjd äf- ven med den. Den omfattar en vigtig tidrymd: från Carl Jo- hans hitkomst till och med mötet i Åbo! Att opartiskt fram- hålla och enkelt berätta fakta: se der målet för mina sträfvan- den nu som förut. Jag bör icke dölja den tillfredsställelse, jag under detta mitt arbete ofta erfarit, då jag sett mig satt i tillfälle att på ett autentiskt sätt återställa vissa förut van- stälda eller illa kända fakta till sitt ursprungliga skick och göra rättvisa åt den man, i hvars hand Nordens öde så länge legat och hvars hjerta alltid klappade så varmt för detta sitt nya fäderneslands ära och bästa. I öfrigt har min ställning ej varit sådan, att jag någonsin kunde frestas att uppträda som en alldeles blind beundrare af den ifrågavarande mannen, lika litet som jag anser tillständigt, eller historien värdigt att åter- gifva eller gendrifva alla löpande ammsagor om honom, emedan, — som du nogsamt finner — uppgiften för »Min- nena» varit helt annan, neml. ingen annan än den, att, för så vidt möjligt, sannt och faktiskt berätta hufvudmomentena af Carl Johans företrädesvis politiska lif, i synnerhet ur svensk- skandinavisk synpunkt. Måtte du ej finna mig hafva varit allt för mycket ovärdig denna höga uppgift! Måtte du ej döma mig med för mycken stränghet! Mina afsigter åtminstone hafva aldrig varit och skola aldrig blifva annat än rena. — — 4. Stockholm den 24 Oktober 18^5. ]a,g har att förebrå mig; att jag så länge dröjt med be-- svarandet af ditt bref af den 23 Aug. detta år, hvilket jag riktigt bekom på Vifors. Hjertlig tack för den vänskap, hvar- med du omfattar mig, och var öfvertygad, att jag till hela sitt värde förstår att uppskatta densamma. Jag är dig äfven tack skyldig för det intresse, hvarmed du följer mina ringa bemö- danden på historieforskningens gebit, och känner mig uppmunt- rad i hög grad af det bifall du behagar skänka åt mina »Min- nen». Den 6:te delen har, som du säger, gjort mycken sen- sation, och jag har beredt mig på hvarjehanda missförstånd och falska slutsatser m. m. ; men jag har alltid vågat hoppas på de sundt och opartiskt tänkandes gillande, och detta skall förmodligen icke heller uteblifva, när dagens stormar och kif hinna blifva glömda. Jag har skrifvit under den enda ingif- velsen af aktning för den historiska sanningen och begär att göra rättvisa åt ett stoft historiskt minne; vare det sagdt utan prål och med öfvertygelsens hela värme, och naturligtvis har det. med sådana afsigter varit omöjligt tillfredsställa alla par- tiers fordringar och anspråk, emedan jag vid nedskrifvandet af min bok alldeles icke tänkt derpå. Emellertid njuter jag en inre tillfredsställelse af ditt och andra redligt sinnade men- niskors bifall, och får underkasta mig alla de olika omdömen, som fällas af diverse bevekelsegrunder, dem jag dels icke kän- ner eller förstår, dels har anledning att till en viss grad miss- tänka. Men det skulle blifva för långt att så här i bref fort- sätta i ett ämne, som är till sin natur vidlyftigt, och dels har jag i grunden redan sagt hela min ståndpunkt i frågan. Så — jag vågar säga det — ren och tillika enkel är den: du skall förstå den. Hvad angår ditt förslag angående gemensamt utgifvande af Gustavianska handlingarne i Upsala,* så tackar jag dig mycket för det förtroende, du visat mig, då du gjort mig detta förslag. Jag skulle också ej tveka att gå in derpå för det all- männyttiga i företaget och behaget att få arbeta gemensamt med en vän, som jag håller så mycket af och så mycket vär- derar som dig; men tyvärr måste jag, åtminstone för närva- rande vända min håg derifrån, emedan min tid ännu befinnes upptagen af åtskilliga andra göromål, såsom utgifvandet af 8:de eller sista delen af »Minnena», och äfven för den orsa- * Ur dessa handlingar hade Lilliecrona redan 1851 utgifvit Elis Schröderheims anteckningar. i6 kens skull, att jag efter så träget arbete nu några år tycker mig behöfva hvila något år för att sköta min helsa, som för öfrigt öfver hufvud taget är god, men med hvilken jag i alla fall måste hushålla.* Om du på egen hand ville åtaga dig detta arbete, gjorde du vår historiska literatur en stor och oberäknelig nytta; men skulle du åter finna lämpligt att blott gemensamt med någon gripa verket an, så må det då tills vidare hvila, och man får se hvad framtiden kan föra i sitt sköte. — — — Det fägnar mig på det högsta, att du hunnit så långt, som du säger, med den nya bearbetningen af Tolls biografi, och jag delar alldeles din tanke, att excellensens porträtt bör deri finnas. Med anledning af din fråga får jag nämna att O. Cardon ritat Reuterholms, porträtt i »Minnena». Han är en mycket human och aktad artist, en af Sveriges förnämsta lito- grafer. Sjelfva ritningen af porträttet på sten kostade enligt accord 50 Rdr Bco. Aftrycket hos Spong kostar 4 Rdr Bco à 100 exemplar i svart samt 6 Rdr Bco à 100 ex. i ton (hvil- ket sistnämnda maner det Reuterholmska porträttet är aftryckt uti). Papperet kostade 1: 32 Bco per 100 ex. Häraf kan du lätt se, hur dyrt ett porträtt af Toll kommer att blifva. Sedan nu 7:de delen utkommit, så finner du der sam- talet emellan Carl Johan och Toll 1813. Att du på ett hu- mant och vänskapligt sätt skulle vidröra hvad »Minnena» an- fört om Toll 1811 var jag alltid öfvertygad om. De anek- doter jag der anfört, och som du citerar, äro också icke pre- cist anförde, emedan man ej tog dem för så kontanta eller bevisande, utan hufvudsakligen emedan de äro måhända för hvad som då sades eller troddes hafva blifvit sagdt o. s. v. Du skall nog af hela min behandling af excell. Toll hafva * Bergman var hektisk och en blodstörtning gjorde på sommaren 1857 i Ramlösa slut på hans lif. Han hade då genom sina- »Minnen», hvilket vidlyftiga verk erhöll en ovanlig spridning, förvärfvat sig en liten förmögenhet och hade nyss ingått äktenskap med en ung skönhet från Helsingborg, då döden oeftergifligt klappade på hans dörr. V funnit, att jag långt ifrån delat vissa andra personers skugg- rädsla för T. utan har min uppgift snarare blott varit, att ådagalägga huru f. ex. Karl Johan såg T. och huru T. var bedömd äfven af andra, som troddes stå väl hos den förre. Det är ganska möjligt att H. Mörners yttrande är otillförlitligt; han har likväl sagt det sjelf åt samlaren af »Minnena»; men man vill derföre ej lägga någon vigt alls vid hans yttrande, som man endast ansåg sig böra referera. Samson & Wallin skicka dig nu ett exemplar af 7:6 de- len af »Minnena», emedan de icke spridt boken till Döder- hultsvik, och någon anvisning således ej kan komma i fråga. För öfrigt är det nämnde bokhandlare (S. & W.), som jag uppdragit spridningen af »Minnena», hvadan det får bero på dem, att sända exemplar eller icke till den eller den mindre boklådan, allt efter som de genom sina relationer kunna finna konvenabelt eller förmånligt o. s. v. Jag anser mig der- för hvarken kunna eller böra blanda mig i denna affär, så länge de som hittills i allmänhet till min belåtenhet utfört sitt uppdrag. • 5. Stockholni den 10 Febr. i8j6. Jag har ofta förebrått mig, som så länge dröjt med be- svarandet af ditt sista välkomna bref af den 3 Dec. förlidet år. Tack emellertid hjertligen derför, äfvensom för det vän- liga och gillande omdöme du uttalar öfver den senast utkomna delen af »Minnena», eller den 7:de delen. Jag hoppas och tror nog, att du skall blifva nöjd äfven med den 8:de delen, som är ämnad att i Maj utkomma, emedan jag allt jemt söker inskränka mig, så vidt möjligt, till den kort refererande stilen. Roligt höra, att ditt arbete avancerar, och att du deruti får, som du säger, ett tillfälle att relevera Tolls tankar om t/r Dagens Krönika. VIII, J. 2 i8 1812 års politik, fägnar mig mycket.* Till slutet skall , man få se, att de äro få bland våra verkligt s. k. store män, hvilka man ej kan anföra såsom hafvande varit eller blifvit af samma tanke med Karl Johan i denna stora fråga, och hviVka börn rangeras såsom opponenter i densamma blir då lätt att finna. Af alla anfall emot 6:te delen var dock Svenska Tidningens gemenast, mest sårande och minst motiveradt, och det kom- mer enligt min tanke alltid att qvarstå som en skamfläck i svenska pressens historia, särskildt i Sv. Tidningens, hvars flere, eljest onekliga förtjenster derigenom grumlas och kom- mer att stå i ett temligen tvetydigt ljus.** Jag återsänder härhos din promemoria angående Gusta- vianska papperen jemte tacksägelse för dess meddelande. Mer om det härmed i sammanhang stående ämnet när vi, som jag hoppas, träffas i Maj. Ännu en gång tack för din vän- liga inbjudning! Redan i början af Maj hoppas jag emeller- tid få sända dig 8:e delen af »Minnena», hvarmed jag nu är som bäst sysselsatt. A propos nya historiska arbeten, så har Döbeln nu redan börjat tryckningen af gamle Döbelns biografi och det säges att Anderson i Lund håller på med Adlerbeths anteckningar, äfvensom prof. Fryxell skall hafva hitsändt manuskript till Carl XII. Kommer du nu med din nya biografi öfver Toll, så kan man med skäl säga, att en viss rörlighet råder inom detta fält af vår fosterländska literatur. Som rättelse i mitt förra bref får jag härmed anmärka, att det ej var Hampus Mörner, som lemnat uppgiften om ytt- randet till Carl Johan om Toll, utan det var Öfversten Custaf Mörner. Detta sade mig öfverste Schinkel, då vi nyss talte härom, och det har jag velat nämna, på det, så vidt möjligt, * Någon omarbetning af Tolls biografi utkom aldrig. Under ett an- fall af hypokondri bar Lilliecrona hand på sitt lif i Okt. samma år som ofvanstående bref är skrifvet, ** Ifrågavarande; af J. A. Hazelius författade, artikel i Sv. Tidningen finnes intagen i »Två Krönta Rivaler» (2:dra bandet) der för öfrigt en ut- förlig redogörelse förekommer för 1812 års politik. 19 intet misstag i mina uppgifter må kunna tillvitas mig. För öfrigt har man ej velat lägga synnerlig vigt vid detta förmo- dade yttrande, och af »Minnena» ser du öfverallt att det inga- lunda ingår i deras afsigt att misskänna eller misstänka Toll. 6. Stockholm den sista April i8^6. . Din senaste skrifvelse har jag riktigt bekommit, och tackar dig derför på det hjertligaste. Orsaken, hvarför jag längre än jag skulle önskat, dröjt med besvarandet, är den, att jag velat försäkra mig om, huruvida bland samlingarne på Wallsta- näs funnes något rörande Toll, som kunde intressera dig att lära känna, förutom hvad 8:de delen i detta ämne innehåller. Sedan detta nu skett, försummar iaç ingen dag för att gifva dig del af resultatet. Det är nemligen att jag, utom hvad i 8:de delen förekommer i ämnet, hufvudsakligen icke funnit något af hvad jag för dig sökt. Det återstår mig då blott, att gifva dig af hvad 8:de delen innehåller om Toll. Detta kan jag så mycket lättare som det hufvudsakligen blott är hvad jag låtit afskrifva på närlagde lapp (se Bilagan, efteråt), men detta lilla som finnes är dock märkl/gl nog. Alldenstund 8:de delen ej förrän i slutet af Maj månad torde kunna blifva tillgänglig i din ort, föreställer jag mig, att detta lilla meddelande kan vara af intresse, ehuru jag gerna medgifver, att det borde in- träffat förr, och äfven skulle hafva gjort det, om ej skäl, dem jag nämnt, fördröjt remissen. Innerligen gläder det mig, att den nya upplagan af Toll så framskridit, som du säger, att den gjort. Roligt skall det bli att få se den, Äfven fägnar det mig högeligen, att du »i allt det hufvudsakliga», tillika med Toll sjelf, gillar 1812 års politik, såsom du skall få se, att allmänna meningen och histo- rien äfven skall göra, när dagens politiska lidelser och vind' kast hunnit lägga sig och man blir i tillfälle, att med lugn och pröfvande blick döma sakförhållandena. Tack emeller- 2Ô tid, i hvad jag föreställer mig vara sanningens och rättvisans namn, för det handtag du dymedelst bör ha lemnat Carl Jo- han och historien, ty enhvar stämma som höjer sig i nämnda syftning — jag menar den enkla, oförvridna sanningens och opartiskhetens — har ett stort värde i en tid, hvilken liksom tyckes hafva valt till devis att per fas et nefas neddraga ett stort historiskt fosterländskt minne i smutsen och söka göra det förhatligt i nationens ögon. Men svårligen lärer detta lyckas i längden: det är åtminstone min och mångas öfvertygelse*. Få se huru det kan gå med min tillämnade resa till dig, hedersvän. Våren har så litet avancerat, att jag fruktar bör- jan af Maj ännu kan bli kall och obehaglig, att göra resor i, och både för din och min skull vore denna tid den lämp- ligaste för anträdandet af ifrågavarande lilla resa. Skulle jag emellertid kunna blifva i tillfälle att företaga den inom nämnde tid, skall jag alltid låta höra af mig, och i alla händelser, vill jag ej inträffa på en tid, som i något afseende vore otjenlig för dig. Jag skall emellertid försöka att träffa dig, om det ock ej skulle bli ner i Småland, ty jag inträffar i Juni månad i Skåne, och du ämnar ju vistas i den provinsen hela sommaren. Roligt skulle det derför vara att veta, hvar i nämnda provins du ämnar hålla till. Ännu en gång emellertid: du skall ha bref ifrån mig, för att få del af, hurudant beslut jag kommer att fatta. Under min nedresa till Vestergötland och Skåne i medlet af Maj ämnar jag taga vägen öfver Norrköping, der jag har en bror att helsa på. Då kunde jag möjligen lätt, ifall ångbåt går mellan nämnda stad och Oskarshamn, göra de,n lilla afkroken dit, i fall jag nemligen visste att du der då ännu vistades. Det skulle derför vara roligt att få veta dagen för din afresa, då jag lätt skulle kunna derefter reglera mina resplaner. Det skall vara så förtjusande vackert i norra Kalmar län, a.tt det väl lönade mödan se denna trakt, och då dertill kommer, att * Ofvanstående har sitt intresse såsom ett subjektivt omdöme af C. W. Bergman; dereinot kommer det säkerligen icke att ingå såsom sista ordet i historiens dom. J?eä. 2 I jag kunde få träffa och samtala med dig några dagar, synes denna lilla resetur ganska lockande. Bilaga till föregående bref. Vid kronprinsens (Carl Johans) ankomst till Göteborg den 18 (obs. 1814 vid begynnelsen af Norska fälttåget) var Fält- marskalken Toll honom der till mötes, för att med honom rådgöra om angelägenheterna i Norge. I det prinsen omfam- nade honom, sade han till honom, med anspelning på deras senaste märkvärdiga afsked i Christianstad, våren 1813: »Om jag har nöjet i dag återse er här, min kära Fältmarskalk, så är det emedan jag haft lyckan icke förlora trenne bataljer.» »Men, nådige Herre», svarade Toll med en hofmans håll- ning och uttryck, »E. K. H:s framgångar hafva varit så för- vånande, att de fördunkla de vackraste sidorna i våra krigs- häfder, och eder ära gifver eder en sådan öfvervigt, att E. K. H. i dag kan allt». »Jag önskar endast», afbröt prinsen, »kunna uppfylla de löften jag gifvit nationen, och derför räknar jag på mina va- penbröders och edert biträde. Jag har att tacka eder för det sätt, hvarpå ni gjort bruk af den militära myndighet, jag an- förtrott eder under min frånvaro. För att sätta mig i tillfälle att gifva eder ett vittnesbörd om min tillfredsställelse skulle ni göra mig ett nöje, om ni sade mig hvad ni önskade.» Fältmarskalken nöjde sig med att anspråkslöst betyga prinsen sin tillgifvenhet och vördnad, utan att begära någonting, då denne bad honom emottaga, vare sig en dosa med por- trätt, eller en briljanterad kraschan, och då Toll i detta afse- ende rättade sig efter prinsens godtfinnande utverkade H. K. H. åt honom en rikt briljanterad gulddosa med Carl XIII :s porträtt. Då Toll utgick från prinsen frågade honom någon af hans vänner, hvad han tänkte om prinsen och om angelägen- heterna: '»Hvad Jag länker», inföll Toll med en hemlighetsfull min; »Jag tänker, att hädanefter måste man tiga och lyda». 22 IV. M. F. F. Björnstjerna.* London den 26 januari fSjs. Om jag ej förr besvarat min bästa Herr Auditeurs vän- skapsfulla skrifvelse ,af den 27 Octob., är det endast af blygsel öfver de så oändligt smickrande omdömen och försäkringar ■^ Magnus Fredrik Ferdinand Björnstjerna, född 1779, deltog med ' stor utmärkelse i pomerska fälttåget 1813 och utnämndes 1815 till chef för generalstaben, hvilken plats han innehade till 1828, då han afgick som svensk minister till London, död i Stockholm 1847. Bland hans många utgifna arbeten märkas hans svärfader fältmarskalken Stedingks posthuma memoarer, med hvilka det sällsamma förhållandet egde rum att 3:dje delen på konung Oscar I:s befallning seqyestrerades och uppbrändes i kgl. ut- rikesdepartementet i Stockholm, såsom närmare beskrifves i »Två krönta rivaler», B. II, sid. 42 0. f. Med den härofvan i brefvet till Lilliecrona nämnda broschyren eger ock ett i sitt slag besynnerligt förhållande rum, hvarom Crusenstolpe meddelar följande pikanta detaljer (Se Ahnfeit »M. J. Crusenstolpe», B. I, sid, 171): Statssekreteraren frih. Skogman hade öfversatt Lafittes lära om fondsystemet. Sedermera utgaf grefve Björnstjerna (en af detta systems entusiaster) från trycket i England: »Engelska stats- skulden, dess inflytande och förvaltning, betraktade ur en olika synpunkt med Sir Henry Parnell i hahs arbete om finansreform, af M. B. » Denna skrift promulgerade Agardh i svensk öfversättning »med ett företal om statsskuldssystemets allmänna grunder af C. A. A.» Detta företal åter, ut- görande en tredjedel af hela skriften, fann dennas författare så sinnrikt, öfvertygande och instämmande med sina åsigter, att Björnstjerna utgaf det med få förändringar såsom sina egna i en ny broschyr i London, under titel: »Influence of the public dejjt over the prosperity of the Country». Till råga på mystifikationen blef herr statssekreteraren för finausärendena så in- tagen af denna sistnämda skrift, det han skyndat att rikta Sverige med en öfversättning deraf under rubrik: »Om statsskuldens inflytande på Englands välstånd.» Man har sålunda Agardhs svenska företal till Björnstjernas öf. versatta broschyr först särskildt utgifvet af den senare i England och der- efter, ånyo försvenskadt af Skogman, i tryck här allmängjordt ! Det kan man — tillägger Crusenstolpe — kalla oförtrutna arbetare i vingården.» — Och nu finner man att äfven Lilliecrona varit medverkande i detta företag! Det är alltså som ett kuriosum, vi meddela ofvanstående i och för sig obetydliga, men, genom sammanställningen med Çrusenstolpes noti- er, rätt intressanta biljett, 23 jag der erhållit, hvilkas förtjenande visserligen vore hvad jag af allt mest skulle värdera, i synnerhet då uttrycket deraf kom- mer från män som Herr Auditeuren, men hvilka jag ännu icke gjort nog för att emottaga. Jag har icke heller haft tillfälle ännu att tacka Herr Audi- teuren för dess vänskapsfulla godhet med öfversättningen af min lilla skrift öfver Engelska statsskulden. Tillåt mig att här få aflägga min tacksamhet, samt försäkra, att hvad mest smick- rar mig är att der finna mitt namn förenadt med Agardhs och Lilliecronas. — — ' V. W. F. Dalman.* Stockholm den 20 April iS^S. Det fägnar mig, att du mera nu än förr gillar mina poli- tiska uppsatser, så är det äfven med Hierta; men tiden ät också bra. mycket förändrad, och den politik, som anstod Af- tonbladet för 9 à 10 år tillbaka skulle, efter min tanke, icke passa för den nuvarande ställningen. För egen del har jag knapt någonsin haft mera nöje af publiciteten än nu, emedan jag har inga förbindelser, hvarken till allmänheten eller till redaktionen, utan skrifver endast då det roar mig och i sådana ämnen, som intressera mig; men som de senare äro ganska många, så kan jag säga, att jag är en ganska flitig medar- betare och har under loppet af riksdagen och äfven sedermera författat det större antalet af bladets ledande artiklar i den inre politiken, deri jag äfven begagnar prefixet »insändt» (såsom t. ex. i går uti tvenne artiklar om Reuterdahl och hofpredi- * Wilhelm Fredrik Dalman, praktiserande jurist och mångårig med- arbetare inom pressen, född 1801, död 1881. I Dagens Krönikas första årgång (1881) finnes infördt ett urval ur Dalmans korrespondens med Cru- senstolpe, Hierta m. fl. Ofvanstående rader utgöra ett supplement till kännedomen om Dalmans förhållande till Hierta. och hufvudstadspressen, * 24 kanten Lagergren i Hålö). I den yttre politiken står jag mera på Hiertas linea än på Aftonbladets. Du finner min trosbe- kännelse hufvudsakligen i 2:ne insända artiklar för Tisdagen den 3 och Lördagen den 7 April. Jag nämner detta, emedan jag vet det kan intressera dig, som gammal publicist, att vara litet orienterad. VI. L. J. Hierta.* Stockholm den 26 September i8j6. Icke någon utländsk resa, men väl en sjukdom som träffade mig just som jag hade fått ditt bref och som i halfannan vecka höll mig i sängen, har varit orsaken till dröjsmålet med ditt brefs besvarande och för hvilket jag alltså hoppas att du vill ursäkta mig. Hvad jag beklagar att din själ finner sig i en * Ofvanstående bref eger sitt egentliga intresse såsom vitnesbörd om skilnaden mellan L. J. Hiertas Aftonblad och magens, beträffande generositeten möt medarbetare, i det nämligen Hierta, efter att hafva sålt Aftonbladet, fortfarande lät en icke så obetydlig pension utgå till en af f. d. medarbetarne deri. Denna frikostighet är så mycket minnesvärdare som Lilliecrona, med sina stora förtjenster såsom historisk forskare och samlare icke förenade någon egentlig produktivitet. Karakteristisk är anek- doten om hans engagerande i Aftonbladet, huruledes nämligen Hierta med förtjusning läst några artiklar i den af Lilliecrona utgifna »Skånska korrespondenten» samt i följd deraf engagerade Lilliecrona för Aftonbla- det, i tanke att ifrågavarande uppsatser flutit ur hans penna, ehuru de i sjelfva verket voro författade af Agardh. Enligt hvad ännu lefvande med- arbetare i Hiertas tidning berätta, lät denne aldrig märka någon förstäm- ning öfver missräkningen, utan behandlade alltid Lilliecrona med samma égard som om han verkligen varit författaren till ifrågavarande synnerligen spirituella uttalanden. Att Lilliecrona icke saknade stilistisk förmåga, visar hans förutnämnda biografi öfver excellensen Brahe, men detta hans bidrag till Aftonbladet lär också ha varit nära nog det enda af något framstå- ende beskaffenhet. Emellertid utöfvade han som censor en maktpåliggande ”verksamhet vid de löpande tidningsgöromålen, 25 så nedtryckt belägenhet. Jag har, olikt de flesta andra, alltid tyckt lika mycket synd om dem som äro plågade af hypokon- dri, som af kroppsliga smärtor, emedan jag anser det senare lika väl som de förra utgöra en verklig sjukdom. Och den svåraste af alla sådana måste det visserligen vara, att såsom du för mig beskrifver ditt tillstånd, känna sig sjelf i total sak- nad af all moralisk kraft, och oförmögen till omtanke äfven om de enklaste ekonomiska angelägenheter. Ty äfven om man har vänner som deltaga i ens missöde, så gäller natur- ligtvis framför allt med en jernhård nödvändighet till en viss grad den bekanta regeln: »Aide toi et le ciel t’aidera», det vill säga, att ingen menniska, utom det värnlösa barnet, finner någon som kan så helt och hållet hjelpa med både råd och dåd, att man ju behöfver framför allt anlita sin egen själs- spänstighet. • Som, enligt din uppgift, hvilken jag ock finner helt na- turlig, din kassa redan vid brefvets afgång var nära uttömd, så sänder jag här en liten förstärkning af femtio rdr b:ko. Enligt härvarande anteckning, som Du torde jemföra med din egen, hafva i följande poster blifvit sända Januari 22 ..................... Banko Rdr 66.32 Februari 19 ...................... » 33-16 April 7 ............................ » xoo.— Maj 23 ............................. » 100.— Augusti .12 ........................ » 66.32 Härmed innelyckt ............................. > 50.— Summa 416.32 Vore du nu riktigt frisk eller icke så misströstande till själen, så anser jag väl icke omöjligt att du kunde ställa så till att draga dig fram med 400 rdr b:ko i påräknelig pen- sion, jemte något litet, som du kunde sjelf förvärfva; men uti ett så rådlöst och hopplöst själstillstånd som du nu är, kan jag väl finna, att du ej har styrka att ens tänka på, huru hus- hållningen bäst må ställas. Himlen gifve att i detta afseende någon kraft och tillförsigt måtte återkomma! Men under de 26 förhållanden, som äro, och då du har en slägtinge nära dig, så tycker jag att han kunde å dina vägnar skrifva till hr Kock och till Thomander, för att intressera dem att lemna något bidrag åt dig äfven, och jag betviflar icke att de ju skola göra det. Ett hundra riksdaler från dem hvardera vore ändå så mycket att du denned kunde väl hålla din garderob rekryterad. Så- som jag förut nämnt, skulle jag gerna skrifva dem till, om det icke kunde tyckas såsom egennytta från min sida, att vilja draga mig undan. Att åter lemna mer än 400 rdr banko år- ligen kan jag ej åtaga mig af det skälet, att jag har så många andra utgifter af samma slag, att budgeten derför uppgår lika högt som mitt eget vivre, och jag har derför flere gånger måst neka mig nöjet att tillfredsställa mina önskningar i afseende på biträden, som blifvit sökta hos mig. Men glöm nu icke, kära Lilliecrona, att vigilera hos Kock och Thomander; jag är säker att du ej får afslag och ingendera af dessa vänner, skall undra att du behöfver hjelp. I våra politiska saker är nu föga annat att tala om än tidningarnes ställning. Dalman, som skrifver i Aftonbladet om de förflutna riksdagarne m. m., är nu nära på vägen att åter blifva Amandus och falla åter in i förtjusningsfeber. En stor mängd tror ock med anledning af'kulissförändringen i stats- rådet, att systemet nu skall blifva verkligen liberalt. Jag för min del hör till de klentrogna. Hvilken regering som helst har ingenting emot materiella förbättringar, som kunna öka förrådet af produkter och arbetskrafter i samhället, men i af- seende på organismen och krafterna, der är knuten. Vi få nu det uppbyggliga skådespelet af början till en enorm stats- skulds införande. Det står derhän, huruvida vårt land tål vid denna börda. Nästa år blir ett svår år i jemförelse med de senast föregående, och kanske behöfver nationen detta för att ej bli öfvermodig, och kasta sina politiska intressen öfver bord. I mina ögon står det värre till i Europa än någonsin Kejsar Napoleon inför tjurfäktningen i Frankrike och bland österrikiske kejsarens faderliga omsorger oip de fattigare bland 27 hans undersåtare, citerades på kongressen i Brüssel att han — kejsaren af Österrike — le?tinat sitt folk tillåtelse att äta hästkött. O ! omskrutna nittonde sekel och dess frihet. Men jag har nu ej längre tid denna gången att språka med dig. Försök, käre vän, att samla Ditt kurage litet och räta ut dig en smula samt skrif snart till din tillgifne z. zz Det var just ej så fasligt långt ifrån att jag hade palhat min väg ifrån alltihopa för 14 dagar sedan. Men nu är jag Gudi lof åter frisk. VIL J. H. Thomander.* 1. Lund den 1^ November 1826. Jag är skyldig 1:0) att underrätta om ankomsten af Tre- hundra Rdr B:ko, af hvilka den ena hälften härrört från hr * Johan Henrik Thomander, den snillrike vitterlekaren och politikern, sedermera biskopen i Lund, född 1798, död 1865. Genom den för några år sedan afslutade upplagan af Tbomanders skrifter (redigerad af prosten Severin Cavallin och utgifven på C. W. K. Gleerups förlag 1878-—79), erhåller man egentligen icke någon aning derom, att förf, i sina dagar varit det ringaste annat än prelaten, den höge embetsmannen och den lärde literaturvännen. Att hans ungdom haft en ganska betydande utvecklings- historia (Se hans brefvexling med C. F. Dahlgren, utgifven 1876 under titeln »Tankar och löjen»), att han varit utrustad med en stor och aldrig slock- nad humor, och att han, då han slagit sig lös, såsom L ex. i sina bref, kunnat i sin stil inlägga en glöd, en yster elegans och en skärpa, udd och blixt såsom blott få i vårt land, derom får man i den nämda upplagan icke någon föreställning. Kortligen, det är — för att begagna ett uttryck gom förekommit i flera af krjpkçps organ — blott den officielle Ll/omon- 28 Ekstrand,* 2:0) att försäkra om deras helsosamma användande, om en samvetsgrann redogörelse vid hemkomsten m. m. samt 3:0) att meddela min månadsrapport, i korthet innehållande som följer. . , Under nu lyckligen förflutna senaste månad, ifrån den 17 Okt. räknad, har väderleken varit blid, gatorna mjuka, himmelen tjock som en korngrynsgröt, astronomie-observatorn sjuk och sol, måne och stjernor således icke visibla. Calle** och jag hafva i laga ordning intagit 31 st. frukostar, bestå- ende af smörbröd med eidamer-ost, ett glas mjölk eller en terrin, hvilket som behagats, samt då och då ett glas porter, samt korf ofvanpå osten. Dito 31 st. middagar, 31* st. qvälls- vardar, äfven så många koppar kaffe icke till förgätande ur den förträffliga spritlampan, ett mästerstycke, hvilket Calle ännu icke hunnit tillräckligen beundra. Kl. 4 hvar morgon kommer en fransos och väcker Calle, och inom en qvart sitter han vid ett rundt svart thebord och läser latin utantill. Jag ligger emellertid och drar mig diverse stycken timmar; men hittills har det icke mer än en gång slagit fel, att jag ju kl. 8, som är frukosttimman, varit i ordning, uppstigen, rentvättad och klädd. Kl. 9 går Carl på lektion. Kl. 1, efter lyckligen fulländad middagsmåltid, sträfvar undertecknad förbi den gamla Domkyrkan, der alltid den kanalje blåsten står på lur och vill hålla jagt efter min duniga mössa, klifver upp i en kateder och läser halfsofvande grekiska för tre fjerdedels sofvande stu- denter. Sedermera interfolieras eftermiddagen med predik- ningar, som skola rättas, tvålas, klappas och bykas, skrapor, förhör, förfrågningar och mera sådant, hvarunder slutligen den kära sofvetiden återkommer. Till min heder bör jag icke lemna * Kompagnon med grosshandlaren Winberg i Karlshamn. der. Några nya bidrag till kännedomen om den icke-öfficielle komma vi att här framlägga. Det första af ofvan meddelade bref tillhör hr J. G. Winnbergs samlingar, men är icke skrifvet till Lilliecrona utan till gross- handlaren J. Mörck i Karlshamn, för hvilkens son T. var informator. ** Carl Mörck, med tiden godsegare i Jönköpingstrakten. 29 obemärkt, att jag två aftnar suttit uppe till kl. half i (och spelat kort) samt tvänne morgnar varit uppe kl. 4. För öfrigt föres här ett anständigt och beskedligt lefverne. För att tala allvar, är Calle alldeles outtröttelig i sina stu- dier och af den stadga, att jag anser honom utan fara kunna vara på egen hand. I sin student-examen fick han lika betyg med dem, som läst både grekiska och hebreiska. Han har en krånglig dekantts att göra med, gubben Hylander, som för hans examen fordrar utanläsning af ett latinskt kompendium, hvartill han icke eger rätt; men det går allt för sig. Rågen gäller här 16 R. 32 sk., Korn 12 R. 24 sk., Hafre 9 R. 24 sk., Bränvin 1 R. 12 sk. Underrättelsen är från handl. Billberg, till hvilken jag nu derom budskickade. Om förmälandet af min vördnad för fru Mörck och min helsning till bekanta vågar jag anhålla. Hos hr Ekstrand och dess familj ber jag att särskildt rekommenderas. Carl och Emil* helsa på det hjertligaste. 2. Karlshamn och Sweitzerhuset den 18 September 1846. Redlige Lilliecrona! Det är nu ett helt år som har skiljt oss åt, och denna operation har försiggått så hastigt att jag nästan icke kan, som sig bör, inför dig uppgöra min årsräkning. Det går raskt på den jernbana, der försynen är vår konduktör, så att man icke kan göra sig reda för de närmaste föremålen. Hela den förflutna sommaren har varit en lathundstid för mig: först har jag genomgått en badkur i sundet och under den sista månaden har hela familjen försökt en fruktkur i Sweitzerhusträdgården. En predikan i Helsingborg, den näm- ligen, hvars ingångsspråk genom Ameén kom i tidningarne, en annan i Helsingborgs landsförsamlingar, en tredje i Karls- # Emil Winberg. 30 hamn och en fjerde och femte i Asarum är nästan det enda jag uträttat: icke ens detta är ännu riktigt uträttadt, ty när jag räknar rätt, så återstå den femte att hållas nu på söndag Predikningarna i Blekinge bli alltid ett slags stora tilldragelser ■ församlingarne äro folkrika, lifligheten stor och underrättelsen när en sådan högtid förestår utsprides genom ett slags bud- kafle i skogsbygden. På sammanträffandet med märkligare personligheter har denna sommar icke varit just så rik. På Hven träffade jag Orla Lehman, Ploug, professor Clausen, Heiberg och hans fru. Med den förstnämnde kom det till ett slags kollision, lindrig kontusion, eller huru man vill kalla det. Han bannade sven- skarne allt för mycket, för det de icke på Hven uppfört till Tychos ära »en Obelisk i Himmelshöjde». Mitt i Minerva klandrade ordande om svenskarne såsom en snål nation, var endast ett upptagande af Lehmäns argument, hvilket just gick ut att förebrå oss en sådan odygd. »Visst tillhöra vi», ytt- rade jag, »en snål nation, men så tröstar jag mig denna gån- gen deröfver» etc. etc. Heiberg är till figuren lik Argus Jo- hansson, endast litet mera vetande och utvecklad; förråder ingenting af den genialitet, han verkligen besitter. Clausen var den föregående natten hemkommen ifrån Rom, något trött af verlden, mera än förut försonlig mot katolicismen och luthera- nismen, med samma i botten hederliga, lugna, varma och älsk- värda väsen som förr. Fru Heiberg söker att bibehålla sig och lyckas rätt bra: af "henne fick jag blott ett par ord, och ett par nejlikor. Ett sådant menageri af furstliga personer, som de 14 danska,. som visades i Ramlösa, skall man leta efter. De två drottningarne äro menskliga. Christian ett gödt, utlefvadt, väl- villigt och indolent ansigte. Tronföljaren, — ack hvilken tron- följare!* och hessaren** -— ack hvilken hessare! Efter hvad den regerande danska drottningens läkare Jacobsen försäkrade mig * Sedermera Frederik VII. ** Fredrik Wilhelm af Hessen. 3i hade hon sagt honom, att hon ej funnit något fruntimmer, med hvilket hon så sympatiserade som drottningen af Sverige. Kung Oscar var i Helsingborg flera veckor innan jag talte vid honom. Jag gick på ingen af de baler och offentliga sam- mankomster, der han var, och jag hade troligen icke träffat honom, om icke händelsen gjort, att jag med min hustru och barn varit ute och gått i skymningen den ena baldagen på Ramlösa, då det emot vanligheten föll honom in att gå ut och promenera i folkhopen. Då blef han på afstånd varse mig, som gick på den motsatta sidan, af vägen : han kom bort till mig och efter två gånger upprepad och två gånger af mig besvarad fråga: är Th. här? inlät sig i ett likgiltigt samtal. »Det är angenämt att se folket så glada och vänliga, likväl iakttaga så god ordning». — Det kommer sig deraf, att här är ingen polis, svarade jag o. s. v. Några dagar derefter kom vice pastorn i Helsingborg och anmodade mig att predika i stadskyrkan: det var då vi beslöto, att icke längre »halta på båda sidor»*. Om politik talar ingen vältänkande på predik- stolen, under lugna förhållanden. Att orden skulle påminna om vissa ställningar, var lätt att förutse. Jag var på middag hos konungen; likväl anträffades jag med bjudningen sittande, vid Flyborgs** middagsbord. Hos kungen talade hela laget tillsamman, egentligen blott kung, drottning, justitie-, sjö- och ecklesiastikministrar, Staël, v. Holstein och Tornérhjelm, och samtalet handlade först mycket utförligt om min predikan, der- näst om. Christians öppna bref. Kungen tyckte, att det öppna brefvet hade kunnat uteblifva tills vidare: jag invände, att jag fann det åtminstone ärligt. En sådan förklaring af en kung, mente jag, betydde blott hans opinion, att en stor majoritet af hans folk vore af den i brefvet uttalade meningen. Tor- * Ingångspråket för denna predikan var: »Huru länge viljen I halta på båda sidor? Är Baal eder Gud, så tjenen honom, är Herren eder Gud, så tjenen honom». Denna predikan, som hölls vid den tiden Kung Oskar började afvika från sina frisinnade vyer, väckte ett kolossalt uppseende. ** En handlande i Helsingborg. 32 nérhjelm berättade att hertigen af Augustenborg hade sagt tili honom: »Sådana bref må min svåger utfärda, ett i månaden; de betyda mindre än intet när han är död.» Tornérhjelm trodde, att Christian nu finge tyska förbundet emot sig. Jag tviflade: tyska förbundet plägade icke förråda någon stor fallen- het för att uttala sig i dylika frågor. Kungen medgaf det, tilläggande, att baron Pechlin, danske förbundsdagsombudet, varit med i rådslagen, och att denne vore en ganska klok diplomat. Kung Oscar sade sig ha, om aftonen den 8 Juli, haft Augustenburgaren till’ gäst, och meddelade både honom och grefve Moltke det första beslutet. På fleras enträgna begäran gick jag lördagen derpå på uppvaktning för att ursäkta mig att jag icke ville resa H. M. till Lund till mötes, Der blef samtalet helt långvarigt och sakrikt. Ifrån och med Heurlins tillämnade utnämning*, ända till privatbankslag och representationsfråga blef allting genom- gånget. »Om jag någonsin mera deltager i riksdagsöfverlägg- ningarne, hvarpå jag tviflar, så uppträder jag i opposition emot E. M. i privatbank- och representationsfrågan.» I den sist- nämnda frågan yttrade jag mig icke vidare; men hela rege- ringens förhållande i privatbanksfrågan undergick en temligen bitter granskning. För den recensionen fick jag en middag till och dermed var allt väl bestäldt. På Ramlösa träffade jag en ledamot af Kammergericht, som nu skall företaga polska insurgentransakningen. Han talte om den nya banklagen i Preussen och har sedan skickat mig handlingar i den frågan. I Karlskrona har jag träffat prins Oskar *^, som också talte om det öppna brefvet och hvad kejsaren*** i hans närvaro hade sagt derom till hertigen af Holstein-Glücksburg: »Dites a votre roi que je ne m’y mêle pas; je suis une bête dans toute cette chose-la». Prins Gustaf, som icke afhört samtalet emellan ^ Till kyrkoherde i Karlshamn. ** n. v. Konung Oskar II. *** Kejsaren af Österrike. 33 prins O. och mig från början, frågade: »Hvem det var, som var så uppriktig?» — »Det var en menniskovän», svarade jag, »som ville hjelpa kungen i Danmark.» ■ Min svärfar*, som tecknat sig för det högsta medgifna beloppet i den nya smålandsbanken, har återkallat sitt namn. Hela Carlshamn och Sölvesborg vilja följa exemplet. Det är den solidariska ansvarigheten, som vållar besinning. Ifrån Jön- köping försäkras det tillbaka, att ingen domare dömer en Privatbanksaktionär såsom vore han proprie borgesman. Der hän vill man demoralisera frågan. — — Ehuru jag förvandlat min belägring i blokad, har jag icke i år kunnat få dig till Ramlösa. Nästa år får jag visst lof att belägra dig igen. Min långa tystnad är blokaden. Såsom skrifvet ungefär samtidigt med ofvanstående, må ett bref från Thomander till L. J. Hierta här finna en plats, så mycket hellre som Lilliecrona i förbigående deri namnes. Brefvet lyder som följer. 3. Lund den 25 Oklobe?- /S^. Om man icke kunde åtskilja en skåning och en menniska på något annat, så förråder sig olikheten åtminstone dertiti att en menniska är höflig, men en skåning (Lilliecrona nu som alltid undantagen) utgör den fullkomliga motsatsen till denna umgängesdygd. Hade jag icke varit skåning, så hade du för en månad sedan erhållit utförliga och välförtjenta tacksägelser för all din vänskap och godhet jag af dig och din goda fru erfarit snart sagdt alla dagar af min vistelse i hufvudstaden. Nu deremot uteblir äfven här allt det vackra som en så angenäm anledning bort ingifva mig. En skåning blir, aldrig inspirerad utan af mjölsäckar, och äfven med dem flyger man icke rätt högt i empyréen. Annars är här allting sig likt, till och med likare, enligt Ihres bekanta yttrande om Linnés dumma son som återkom- * Grosshandlare Meyer i Karlshamn. Ur Dagens Krönika. VITT, 1. 3 34 mit från sin romare-resa. Temperaturen är mild, 7 à 8 gr.; en minoritet af löf som är respektabel, håller sig rätt grön, ehuru flertalet bestämt sig för den gula färgen såsom mera nationel ; sädespriserna äro höga, husen låga,- läran ren och galoscherna orena. För bibehållandet och utvidgandet af de tvenne sistnämnda förhållandena har jag beslutat att sjelf i en viss mon draga försorg: jag har i förtreten lemnat min pro- fession i pastoralteologien och öfvertagit dogmatiken, Denna kulissförändring, som i Lund utgör ett slags tilldragelse, har för- skaffat mig ett ökadt antal spektatörer: åhörare bör jag icke kalla dem. Som de teologiska frågorna tagit någon favör för dagen, är huset besökt, helst så länge pjesen är ny. Jag slipper att rätta predikningar och att undervisa i deklamation m. m. hvilket jag gjort eller bort göra nu i 19 år. Fakultet, konsistorium och kansler ha i underdånighet måst tillstyrka min transports fortfarande. Wieselgren söker då att bli min efterträdare i det praktiska, och det skall fägna mig att se allt hvad vederbörande skola hitta på för att slippa en sådan tordyfvel ibland sina spindelväfvar. Wieselgren är stämd för reformvän- nernas förslag med min modifikation af klassval till en del i öfre kammaren, han har predikat denna försakelsens lära midt ibland presterna, och om han med sin föga stationära tunga kunde bli riksdagsman för stiftet nästa riksdag, så gjorde det säkert godt i någon rynka. Han har haft den löjligheten att skrifva ett långt bref till erkebiskopen för att bevisa honom nyttan och nödvändigheten af reformvännernas förslag, och prelatens svar var ett galläpple på silfverfat. »Man bör icke bedöma presteståndet efter Thomanders kometbana och berättelser : han (Th.) vann icke i ståndet det inflytande han hade väntat, han tänkte störta den öfvermodiga talmannen; men se talmannen sitter ännu qvar» o. s. v. Med Faxe och Reuterdahl samtalar jag icke.* Fruntimmersunderhandlingar ha varit å bane för * I ett annat bref till Hierta yttrar Thomander: »Reuterdahls me- ningar äro hans uppfostrares och omvändares, H. Järtas, med den skilnad att det aldrig händer med R:s uttryck för sina meningar, såsom det någon 35 att utverka tillåtelse att fortsätta vårt umgänge; men utan fram- gång. Den hale och nyfikne gubben är helt förlägen. Han har förekallat professorer för att öfverlägga med dem om första förslagsrummet till domprosteriet. Emellertid fjäsas jag å båda sidor, på den högra för att dermed försona den vunna segern, och på den venstra af harm öfver nederlaget. Heurlin sökte förgäfves förmå studenterna att, såsom annars alltid sker, med hurrarop lyckönska den nye domprosten; deremot vederfors mig den äran mycket entusiastiskt efter hemkomsten. I sessions- salarne blir alltid min mening pluralitet, och särskildt låta de konservative sig angeläget vara att begripa min stora och öfversvinneliga vishet i rådslagen. I dag underskrifver jag tillsammans med mina vänner Faxe och R. en inbjudning till Fjellstedt i Basel att begifva sig hit för att förestå ett institut till missionärers bildande. F. och R. äro emot förslaget och hafva dock bifallit det. De 10,000 Rdr B:k, som årligen utgå till missionsinrättningarne, kunna gerna användas här, och man har en spirituell och litte- rär vinst af att sjelf besörja saken. På nyåret skulle den kunna vara i gång. Ett sällskap är bildadt för bearbetandet af Skånes historia: det är i verksamhet i flere riktningar. Från Köpenhamns ar- kiver äro redan 250 ark vigtiga handlingar utskrifna af den verksamme Förste Landtmätaren och Rådmannen i Malmö Ludv. Falkman. Framdeles tänker jag att ett för allmogen fördel- aktigt ljus skall sprida sig öfver halländska kyrkohemmäns- frågan. Lydig Dyvikas goda anvisning, att när man icke kan vara kung i Danmark och Norige, söka bli borgmästare i Amster- dam, har jag nu lagt vid akademiens finanser den hand som icke får vidröra statens: i går har jag uppgjort en ny stat för lundensarhe. För öfrigt tal och predikningar alltjemt, och gång enligt recension i Studentbladet skall hända med Järtas, att de staga formen af qvickhet». Men den store Demosthenes var också utan qvickhet som bekant är. » 36 fristunderna uppspäckade med franska komiker och engelska humorister. Både dem och mig anbefaller jag härmed åt din glada och välgörande åtanka. Jag är till och med icke utan min konstexposition, den utgöres förnämligast af ett gipsadt tak och 11 styck, nymålade dörrar, hvilka ock du säkert icke afundas mig. Var god fråga Audit. Scheutz vid tillfälle om han har något emot att jag till underpris försäljer en del häften af vår Shakspeare, som snart i tjugo år har belastat verlden. Helsa hjertligt och vördnadsfullt din goda fru ifrån mig et komp.; och var emot henne å mina vägnar så tacksam som det icke är mig tillåtet att vara. •VIII. H. G. Trolle-Wachtmeister.* 1. Ar up den 16 Augusti 18^0. Den förbindliga skrifvelse, som jag af hr auditören haft äran emottaga, skulle lätt kunna föra mig på den tanken att min uppsats rörande framl. Toll egde en förtjenst vida större än jag sjelf vågade tillägga den. De obetydliga fragment, som der äro sammanförda, skulle jag hafva tvekat att meddela, om jag icke trott mig genom deras framlemnande ådagalägga huru äfven jag i min mån nitälskar för hr auditörens värdefulla före- tag att i sanningens hittills bortskymda glans framställa en af * Hans Gabriel Trolle-Wachtmeister, född 1782, död 1871, justitie- kansler från 1809 till 1818, mecenat, vetenskapsidkare, förtrogen vän till Berzelius, frisinnad politiker, innehafvare af de betydande possessionem a Arup och Trolle-Ljungby, der Thomander i sina yngre år vistades som informator för Trolle-Wachtmeisters barn. 37 de mest utmärkta personer, hvarmed vårt land i dessa senare tiders fattigdom har att skryta. Om ett eller annat drag häraf utur mina anteckningar ingå i den rika och det upphöjda före- målet fullt värdiga teckning, för hvilken vår historia nu står hos hr auditören i förbindelse, skulle jag finna mig deraf sär- deles smickrad. — — 2. Ärup den ç Oktober fSjj. Jag har haft äran mottaga hr auditörens förbindliga skrif- velse. Om jag förblefve stillatigande vid de deri yttrade tack- sägelser, skulle det se ut som tillegnade jag mig dem med känsla af full behörighet. Derför måste jag erkänna att mitt bidrag till hr auditörens värdefulla förehafvande är för obetyd- ligt, för att ens böra nämnas, och att uraktlåtenhet att erbjuda det skulle å min sida hafva inneburit ett åsidosättande af pligt emot min hädangångne vän, hvars efterlemnade skatter det åligger mig att i möjlig mån göra fruktbara, medelst deras framdragande i ljuset, sedan de till ljusets tjenst blifvit samlade. Sådan som herr auditören såg och skildrat Brinkman med de små barnen, framstod han, om jag så må säga, i sitt normala skick. Aldrig har någon djupare än han tagit intryck af evangelii ord om barnen. Sjelf gladde han sig, nästan skry- tande ännu vid tillryggalagda mera än 8 o år, att vara ^// barn och verkeligen kunde man säga att i honom lefde ett idealiskt barnasinne. På räkningen af deruti ingående älskvärda egen- skaper sätter jag det i vår tid af splittrad öfvertygelse och skärande ofördragsamhet icke vanliga förhållande, som rådde mellan Brinkman och mig, att under en 40-årig bekantskap och vexlande skiften den innerligaste förtrolighet och tillgifven-’ het aldrig ett ögonblick grumlades af något moln, framkalladt af de skiljaktiga meningar, som hos honom och mig utgingo från den stridiga omfattning vi gjort af samhällsskickets stora angelägenheter. Men till Brinkmans egenheter hör, hvad som 38 nu först vid revisionen af han arkiv. blifvit mig bekant, att åt- skilliga frågor, hörande till nyssnämnda . emellan oss sällan hvilande status controversiæ blifvit af honom, och på det van- liga epigrammatiska, dock alltid godmodiga maner, hvaruti han var en fullkomnad mästare, afhandlade i ett särskildt arbete, åt hvilket han gifvit form och namn af politiska bref till Til. Trolle-Wachtmeister, hvilka bref skrifna, såsom af deras datum röjes, under det att vår vanliga brefvexling pågick, sannolikt icke varit ämnade att nånsin afsändas. Författaren, för att ge luft åt sin polemik, hade troligen behof af någon, åt hvil- ken han kunde på papperet rikta sina argument, och tog mig såsom varande närmast till hand. Jag står till min aflidne. väns minne i tacksamhetsskuld för mera än han kan ana, då han åt mig bestämde sina sam- lingar. , Genom dem har blifvit inledd den nära bekantskapen för mig med vår gemensamme vän lektor Andersson.* Det förhållande, hvaruti jag kommit till denne rikt begåfvade och älskvärde man, anser jag såsom en skön höstblomma, upp- spirad för mig uti min lefnadsafton. IX. P. Wieselgren.** 1. Helsingborg den ii Maj 18^2. Med tacksägelse för ditt bref och goda erinran rörande brefvet till min gamle vän Att erbom, innesluter jag ett intro- * Gustaf Andersson, lektor vid Lunds katedralskola, utgifvare af Adler- beths memoarer m. m., hvartill han i Brinkmanska arkivet hemtade ma- terialier. ** Per Wieselgren, den bekante literaturhistorikern och nykterhetsifra-' ren, född 1800, kyrkoherde i Helsingborg 1847 — 5 7, sedermera domprost i Göteborg, der han afled 1877. 39 duktionsbref, som litet tidigare kan föra två intelligenser i Vad- stena samman, än som annars möjligen kunnat bli fallet; ty nog hade herrarne i alla fall kommit hvarandra nära. Der äro ej få beröringspunkter på Globus coelestis, som jag skrifvit till A., om ock differenser på Globus terrestris. Må Reuterdahl låta sig varna, när han nu blifvit Summus Episcopus de jure med Kung Oscar de facto, af Englands erfarenhet. Tre millioner ha der i sista decenniet gått in i påfvedömet, till 9/lc delar måhända i följd af engelska mini- sterens tilltag att döma öfver dogmer och renlärighet. Skall kyrkan hafva en Sum. Ep., så resonerar man, är det ett mindre ondt att( ha biskopen i Rom, som är bunden af traditioner och kyrkans historiska utveckling i de äldsta momenterna, än att ha såsom sådan dagens premierminister, uppkastad till tron- foten af en votering bland folkombud, hvilkas väl vanligen varit beroende af helt andra frågor än religiösa. I Sverige vinner väl ej Rom på tilltag af Sum. Ep. att afgöra om dog- mer, men den religiösa anarkien skall vinna en gros derpå. Och hvad som heter religionsfrihet bland folk med religion på allvar, om ock betingadt i sitt exsistere af olika kyrkoförfatt- ningar, det, fruktar jag, blifver anarki hos ett folk, der det religiösa allvaret är så sällsynt och osedligheten har för sig så stora krafter. Ty se på vår aristokrati och vår bourgoisie mångenstädes, vårt proletariat och vår » pöbelpress » allestädes — ja, sjelfva Clerus här och der. Vi måste kämpa om sjelfva A. B. C. i moralen. Min strid har ej hunnit längre. Om »dog- merna» bry sig ej fienderna. — — 2. Helsingborg den 27 ^uli iS^J. Atterbom är död. Ack, en gång skrifva våra vänner till hvarandra om var död. — — Det var en svår förlust. Nu har jag ingen ungdomsvän qvar i Upsala, mer än E. Fries och den besynnerlige J. H. Schröder. Atterbom var älskelig præ ceteris. Hur mycket vett och vetande sjönk ej med ho- 40 nom i grafven. Sent uppstår en så kär leksrik och djup kännare ibland oss ! — — ' Så fort min Essen blir tryckt, skall den sändas dig (jag tror om en månad), om det då ej är för sent för dig att i din Toll bemärka hvad som är utdrag ur Tolls bref till E. Be- höfver du förr, så skola de bladen sändas dig, der ett och annat förekommer, ej taget ur de Tolls bref, som voro lånta från Ärup och hvaraf Gustaf Andersson sändt dig härifrån af- skickade afskrifter, utan ur de här befintliga brefven. Jag hoppas min Essen skall intressera dig, som med ditt exempel verkat denna imitation. .3. J-ielsingborg den j December iS^j. Har Sturtzen-Becker proponerat dig att flytta till Helsing- borg och öfvertaga hans Öresundspost, då Borg nu snart (till våren) vill lemna den och fara till Paris? Borg har föreslagit att göra dig förslaget; men jag har ej hört sedan om utgången. Nog vore, om du ville återgå till publicistisk verksamhet, Hel- singborg ett mera passande ställe än Döderhultsvik, äfven blifven stad. Fattigdom. Berättelse af Mathilda Roos. Gabrielle låg halfva förmiddagen på sin chaise-longue och slumrade. Hon hade hufvudvärk, och då och då genomfors hon af en feberrysning, som kom henne att svepa schalen tätare omkring sig. Klockan var slagen tre, när hon kom hem i natt, ut- tröttad af en lång, svindlande kotiljong, med balhettan i blodet och sorlet af de pratande rösterna och valsens toner i örat, så att hon ej kunnat sofva en blund under den åter- stående delen af natten. Det var derför hon nu på förmiddagen skulle försöka taga igen den förlorade hvilan; men någon sömn kom icke öfver henne, endast ett tungt, behagligt drömmeri, som döf- vade hufvudvärken, och under hvilket hon ånyo genomlefde den föregående aftonens tilldragelser, upprepade ord som be- hagat henne, lät om och om igen vissa scener glida genom fantasien, än lifliga och tydliga, så att hon nästan tyckte sig se sina kavaljerers ansigten och höra deras röst, än otydliga och beslöjade, mera lika stämningar, framkallade af en blick, en handtryckning. Hon tyckte icke illa om denna fysiska svaghet, som gjorde henne likgiltig för det yttre lifvet och kom alla käns- lor och tankar att kännas så obeskrifligt smekande. Vid ett-tiden inträdde kammarjungfrun med frukost- brickan. Gabrielle reste sig suckande upp; hon tyckte ej om att hennes behagliga drömmar skingrades. Då hon emellertid 42 började att äta, visade det sig att hon hade en förträfflig aptit; en stor chateaubriand och en half butelj porter försvunno med mycken hastighet. •— Grefvinnan ber att fröken är god gör sig i ordning till promenaden, — förkunnade kammarjungfrun. Gabrielle suckade ånyo, — fast denna gång alldeles omedvetet. Dessa reglementerade promenader, hvilka, så långt hon kunde minnas tillbaka, hon och modern alltid brukade företaga mellan tu och fyra, tröttade henne. Men hon var så långt ifrån- att göra någon invändning, att icke ens i hennes innersta tankar uppstod den svagaste föreställ- ning om, att det öfver hufvud taget var möjligt att göra en promenad annat än mellan tu och fyra i sin mors och — sedan hon blifvit förlofvad — i sin fästmans sällskap. Ty fröken Gabrielle var, från och med sin tjugonde födelsedag, då hennes förlofning eklaterades, fästmö åt sin barndoms och ungdomsvän, baron Ehrenberg. Öfverdrifvet förälskad i den hygglige, städade baronen var hon visser- ligen icke; som barn hade de lekt och gnabbats med hvar- andra och då baronen var en lång, tafatt skolyngling med förvuxna ledamöter, utgjorde han för Gabrielle, som redan kastat sina blickar på gardeslöjtnanterna, ett ständigt före- mål för tyst, medlidsamt förakt. Men då baronen sköt upp i höjden och lade ut kring axlarne, medan i stället händer och fotter stannade i växten, då tafattheten och slyngelfaso- nerna försvunno, och då föräldrarne började oafbrutet upp- repa för Gabrielle, att om hon ville göra dem lyckliga och sjelf bli en lycklig hustru åt en ovanligt förträfflig ungman, skulle hon icke svara nej till baronens frieri, ansåg sig den unga flickan ej ha något giltigt skäl till afslag, utan gaf be- redvilligt sitt samtycke att förlofningen eklaterades. En hyggligare och i alla afseenden mera exemplarisk fästman än baron Ehrenberg kunde hon ej heller ha fått. Hans- samhällsställning och förmögenhet, hans uppförande och åsigter, — allt var i sitt slag fullkomligt. Liksom han af sina föräldrar emottagit ett väl skött fideikommiss, så hade han äfven ärft en hel mängd redan färdiga åsigter i religion, politik, literatur och ekonomi, hvilka liksom lågo ordnade, hvar och en kategori i sitt fack, så att han blott vid tillfälle behöfde taga ned dem, använda dem och sedan lägga dem på sin plats igen. Häraf uppstod också den mest fullständiga ord- ning i hans inre ; hvad man än talade om, i hvilka förhållan- 43 den han än var, hade han alltid sina bestämda »fack» att gå till — aldrig någon tvekan, något letande, , allt klart, städad t och regelbundet som i de väl skötta stallen och ladu- gårdarne på hans fideikommiss.’ Icke heller i dag förnekade han sin punktlighet ; klockan hade ännu icke slagit tu, då han kom för att hemta sin fästmö och sin svärmor till den sedvanliga promenaden. Baron Ehrenberg var icke någon vacker man, men hans utseende var sådant, att alla, både herrar och fruntimmer, ' vid en beskrifning öfver honom, skulle säga att han »såg mycket hygglig ut». Han hade goda, vänliga, visserligen icke qvicka, men långt ifrån dumma ögon, och då nu hans fästmö,. färdigklädd till promenaden, kom ut i salongen, och han ifrigt skyndade emot henne och med en öm blick frå- gade hur hon mådde efter balen, spred sig öfver hans tem- ligen vanliga drag ett så varmt, innerligt leende, att han blef nästan vacker. •Jemfördt med detta strålande uttryck, såg Gabrielles vackra ansigte nästan trumpet ut. Hon lät fästmannen kyssa sig, ja, hon till och med besvarade hans smekning, men det skedde på samma likgiltiga sätt, hvarpå tvenne icke öfver- drifvet älskande syskon af gammal vana kyssa hvarandra. Fästmannens ankomst förorsakade henne icke den ringaste själsrörelse; hon lyssnade på ljudet af hans steg och stämma liksom hon lyssnade på hvilket annat ljud som helst, som icke förorsakade henne något. bestamdt obehag. — Du ser blek ut, älskling — sade baronen och strök med handen öfver den unga flickans fina kind — du är be- stämdt öfveransträngd af dansen . . . Gabrielle skrattade, till hälften otåligt, till hälften gäc- kande. — Jag undrar när den dag skall randas, då jag slipper höra att jag är blek! Jag har nu i alla tider varit blek, jag är det fortfarande, och jag skall aldrig blifva något annat, äfven öm jag aldrig ginge på baler och aldrig dansade! Lär dig det, mon cher, — tillade hon mera skämtsamt och nöp sin fästman i örat. Gabrielle tyckte mycket om att gnabbas och småretas med sin fästman. Utan att hon egentligen gjorde sig reda för orsaken härtill, hade hon likväl en förnimmelse af att detta gnabb var söm en uppfriskande sälta på deras tem- ligen ljumma och hvardagliga kärleksförhållande. Ibland, 44 då hon var vid godt lynne, kunde hon skämta och mun- huggas med honom, så att hennes ögon blixtrade, och då var hon så nöjd och förtjust, att hon riktigt kände sig ned- stämd när han gick och längtade att han skulle komma tillbaka. Nu inträdde äfven grefvinnan färdigklädd i salongen. Baronen kysste som vanligt hennes hand och gjorde sig der- efter underrättad om hennes helsa, en öfverflödig artighets- betygelse, ty grefvinnan brukade, med undantag af en då och då återkommande migrän, aldrig vara sjuk och tillät endast sällan någon annan att vara det. Men hon tyckte icke desto mindre mycket om baronens artighet att ifrågasätta, att hen- nes helsa kunde vara underkastad rubbningar. För öfrigt herskade det mellan grefvinnan och hennes svärson den mest fullständiga sympati. De tyckte nästan alltid detsamma; grefvinnan var så hemmastadd i baronens alla olika »fack», att hon mycket väl på egen hand kunde nedtaga hans åsigter, begagna dem och lägga dem dit igen, utan att förorsaka den minsta oordning. Gabrielle brukade också säga, att hon började finna det tråkigt att alltid höra »Ludvig och mamma sjunga unisont!» Man satte sig nu i väg, grefvinnan först, derefter Ga- brielle och sist baronen, som artigt öppnade och stängde porten. Utkommen på gatan, bjöd baronen sin fästmö ar- men, och sedan promenerade man i ungefär en timmas tid, i Kungsträdgården och bort åt Skeppsholmen. Vädret var vackert, vårtoaletterna togo sig förträffligt ut och man mötte flere vänner och bekanta, tillhörande »le beau monde». Gref- vinnan, hvilkens lynne var mycket beroende af att dagens små händelser stodo i öfverensstämmelse med hennes anordnin- gar, — så att t. ex. det icke regnade just då hon fått hem sin promenadklädning från Lundins atelier och ville prof va den, eller en .ångbåt gick under skeppsholmsbron och in- svepte henne och hennes dotter i rök, just då de skulle helsa på en af prinsarne -— var följaktligen i dag mycket nådig och föreslog sjelf att de skulle gå in på ett konditori och äta tårtor, hvilket förslag mottogs med stort bifall. Sedan man grundligt för plägat sig, — ty baronen liksom hans fästmö tyckte mycket om kakor och sötsaker, isynnerhet då han blef bjuden derpå — gick man i ett par butiker och gjorde uppköp, hvarefter man stilla och belåtet anträdde hempromenaden. 45 Då Gabrielle kom in i sitt rum, för att kläda sig till middagen, låg på hennes skrifbord ett bref med för henne obekant handstil. Hon vände nyfiket derpå, bröt det der- efter och läste ifrigt följande rader: »Min fröken! Härmed får jag underrätta er, att jag försökt ordna mitt arbete så, att jag kan gå Er mors önskan till mötes och få porträttet färdigt före sommaren. Vi kunna således börja redan i morgon, om ni vill infinna Er i min atelier, ........gatan, N:o 4, 3 trappor. Vördnadsfullt Gustaf Larsson.» Gabrielle genomläste brefvet ett par gånger, under det att ett småleende spred sig öfver hennes drag. Det var åtmin- stone kort och godt, detta bref! Och så att han hade skrifvit direkt till henne och ej till modern, med hvilken dock denna affär från början afhandlats! Tydligen var han ingen vän af omvägar. Hon satte sig i sofian, lutade hufvudet i handen och, glömsk af att middagsstunden nålkades, försjönk hon under en stund i drömmår och tankar. Den föregående balaftonen steg ånyo upp för hennes inbillning, och ur detta minne framträdde särskildt den vals hon dansat med den unge ar- tisten, som skulle måla hennes porträtt. Egentligen visste hon icke om hon tyckte om honom eller ej. Det fans något så hårdt och bittert hos honom; det föreföll henne, som gjorde han inom sig narr af allting, men så kunde han ibland se nästan barnsligt god ut. En sak tyckte hon emellertid obetingadt om : det fans icke spår af konstnärstillgjordhet öfver honom, han var till sitt utse- ende alldeles lik andra menniskor. Gabrielle, som aldrig förr personligen sammanträffat med en artist, hade en oklar föreställning om att målare, författare och sångare måste ha några särskilda yttre tecken, hvilka skilde dem från andra menniskor och hvilka ingåfvo henne en känsla midt emellan traditionellt förakt och nyfiken beundran. Emellertid fann hon inga dylika »tecken» på herr Larsson ;. hans yttre men- niska liknade fullkomligt hvilken ung herre som helst, utom att han kanske var mera tyst och tillbakadragen än de flesta, och att hans ögon kanske också voro vackrare än de flestas ... 46 ‘ Plötsligen kom hon helt oförberedt, utan någon anled- ning, att anställa en jemförelse mellan honom och sin fäst- man. Men hon fullföljde ej denna jemförelse; en känsla af obehag afbröt hennes tankegång och hon reste sig häftigt upp för att kläda sig. Då hon kom ut i salongen, gick hennes far, grefve Deylen, af och an öfver golfvet med händerna på ryggen och samtalade med baronen, som satt i en emma och meka- niskt bläddrade i ett album. Gabrielle gick fram till fadern, slog sina armar kring hans hals och kysste honom ömt. Hennes ansigte fick här- vid ett helt annat uttryck än då hon helsade på sin mor eller fästman. — God morgon-, pappa lilla, jag har inte sett dig förr i dag, tror jag! — God morgon, mitt pyre! Nå, har du h vila t ut efter dansen, du ser litet blek ut, tycker jag? — Gör jag? — svarade Gabrielle med sin mest intagande, milda röst. — Ja, jag vet inte hvad vi har för ungdom nu för tiden, — fortfor grefven, — den minsta ansträngning gör dem klena och nervösa. När jag tänker på hur jag kunde roa mig i min ungdom . . . Q väll efter q väll på bal, och så tidigt i kasern morgonen derpå . . . och så dessa »nachspiel», då man ibland ej kom hem förrän följande dag . . . Och alla andra galenskaper man hade for sig . . . Grefvinnan hostade och gaf honom en sträng blick ; men grefven var i farten, hans blå ögon, hvilka trots åren bibehållit sin glans, började tindra, han gestikulerade med armarne, och gaf ej akt på sin hustrus ogillande blick. — Ty, ser ni, mitt herrskap, i min ungdom Jninde man göra galenskaper, — fortfor han, i det han kastade hufvudet tillbaka och slog ut handen mot sina åhörare, — man var inte blaserad, man föraktade inte att vara lite’ tokig ibland . . . — Nu tror, jag vi gå och ta’ en smörgås —, afbröt grefvinnan, som hade fått alldeles tillräckligt af grefvens galenskaper i verkligheten, för att känna sig uppbygd af någon historik deröfver. Man reste sig upp och gick ut i salen, under det gref- ven ännu lät höra åtskilliga dyningar af sin beundran för den lyckliga förgångna tid, då ungdomen hade mod och lust 47 att begå galenskaper. Hans ord försvunno emellertid all- deles obemärkta, ty grefvinnan, som icke tyckte om att gref- ven gjorde sig till narr inför sin blifvande måg, för hvilken hans extravaganser icke voro någon obekant sak, började med en för dylika obehagliga tillfällen egendomlig hög och gäll röst tala om andra saker. Att bevara skenet, att öfverskyla grefvens dumheter, att genom en låtsad okunnighet om hans lättsinne och trolöshet och genom då och då fälda lämpliga yttranden om hemmets lycka och en hustrus pligter, inbilla verlden att allt var som det borde vara, utgjorde numera grefvinnans enda sträfvan. Hvad hon fordom känt för sin man af passionerad kärlek — ty grefven var, trots sitt lätt- sinne och sin brist på intelligens, en angenäm och intagande person, — hade helt och hållet drunknat i alla de bittra strider och missräkningar, hans ohöljda trolöshet förorsakat henne. — Mamma, — sade Gabrielle, sedan de en stund talat hit och dit, — jag har haft bref ifrån herr Larsson, att han vill göra mitt porträtt färdigt före sommaren, och att vi kunna börja i morgon redan. — Hvad för något? — utbrast grefvinnan häpen — har han skrifvit till dig? Så högst opassande! Baronen gjorde en liten axelryckning och grefven små- log, liksom hade de velat säga: »kan man egentligen vänta något annat?» — Omöjligt kunna vi börja i morgon —, fortfor gref- vinnan, som genom denna lilla näsvishet mot Gabrielle kom- mit ur humör och helt och hållet glömt sin ifver att få por- trättet färdigt. — Hvarför inte, mamma? — invände Gabrielle. — Hvarför? — upprepade modern, — derför att vi icke genast kunna stå till den herrns disposition. Jag skall skrifva sjelf och underrätta honom om att vi ej äro lediga förrän i öfvermorgon. —■ Men då kanske han är upptagen, och så stöta vi oss med honom och få ej porträttet. Grefvinnan ryckte föraktfullt på axlarne. — Ah, han målai’ det nog — svarade hon kort, Öfver- tygad som hon var, att herr .Larssons tid och arbete helt och hållet stodo till Jbennes disposition. ' Man talade ej mera i detta ämne, men då grefvinnans anfall af dåligt lynne gått öfver, började hon inse, att det 48 kanske var klokast att ej försumma tiden, samt skickade på eftermiddagen ett bud till Larsson att hon och hennes dotter skulle komma på utsatt tid. Följande dag stod det grefliga ekipaget vid 11-tiden utanför artisten Larssons port. Den unge mannen kände sig genast oangenämt berörd, då han fick se att grefvinnan var med. Han helsade tem- ligen stelt på mor och dotter, och var nästan alldeles tyst, medan han gjorde sina förberedelser till seancen. För hvarje ögonblick kände han sig mer och mer plågad af grefvinnans närhet. Ifrån första stunden han såg henne, hade han gripits af en stark, oöfvervinnerlig antipati: en känsla, som sväfvade på gränsen mellan harm öfver det tryck, hennes nedlåtande, förnäma hållning förorsakade honom, och förakt för hennes, enligt hans åsigter, gagnlösa, intetsägande tillvaro. Hennes skarpa ögon, hvilka nu med en obeskriflig blandning af nyfikenhet och likgiltighet granskade rummet och följde hans rörelser, förorsakade honom en retlighet, som helt och hållet förtog den tjusning han annars plägade erfara, då han skulle börja ett arbete, som intresserade honom. Grefvinnans närhet spridde liksom en stelhet, en tyngd i luften, som hindrade honom att som han ville och som han äfven skulle ha kunnat, uppfatta och återgifva bilden af de vackra drag, hvilka så tjusat honom den q väll han dan- sade med Gabrielle. Med en nästan ångestfull saknad tänkte han på, hvilken glödande inspiration han då kände, hvilket underbart poetiskt skimmer han tyckte omgifva hela hennes varelse, hur han, vid dansmusikens toner och den unga flic- kans smidiga gestalt tryckt intill sitt bröst, inom sig kände kraften att skapa ett verkligt mästerstycke, om han i c? en stunden fått måla Gabrielles bild. Men nu voro alla dessa känslor försvunna. Hans hand gick trögt öfver duken, han såg blott framför sig ett vackert flickansigte utan den poesi och den själfullhet som en gång tjusade honom, och han tyckte att i hans arbete insmög sig något fabriksmessigt, mekaniskt, som ingaf honom leda. Han försökte emellertid betvinga sig, och upptecknade bilden så raskt han kunde. Då seansen var slut ville gref- 'vinnan se på duken, men Larsson vände den genast upp och ned och förklarade att det ännu icke var något att se. Grefvinnan envisades, men den unge artisten höll i sig; trots 49 grefvinnans missnöjda min förblef porträttet upp och ned- vändt och grefvinnan måste aflägsna sig utan att ha sett det. Dagen derpå blef seansen ännu tråkigare. Grefvinnan började göra anmärkningar och gifva små råd angående mo- dellens ställning och uttryck. Larsson kände hur blodet steg honom åt hufvudet och han var nära att ge luft åt den förargelse som kokade inom; men han beherskade sig och nöjde sig med att säga grefvinnan, att den ställning hon föreslog ur konstnärlig synpunkt var omöjlig. Målningen gick naturligtvis denna gång lika illa, ja sämre än förut. Han erfor samma känsla af faddhet och leda vid sitt arbete, som man känner vid en smekning som ges af gammal vana, utan själ och värme. På detta sätt förflöto ungefär fjorton dagar. Gabrielle och grefvinnan kommo regelbundet tre gånger i veckan, men målningen gick trögt och maskinaktigt, blotta medvetandet om grefvinnans närvaro beröfvade den unge artisten all ar- betsglädje. Och dock vågade han ingenting säga; otaliga gånger hade han på tungan en otålig försäkran, att han ej kunde måla om han ej finge vara ensam med sin modell, men orden ville ej gå öfver hans läppar. Slutligen en seansdag hade grefvinnan sin migrän och Gabrielle, h vilken alltid betraktade dessa hufvudvärksdagar som fridagar, — begaf sig utan moderns vetskap till Ivars- sons atelier. Nu blef det en annan fart i målningen; Larsson kände ånyo vakna denna tjusning som han erfarit på balen, och som kommit honom att skjuta åt sidan de otaliga arbeten hvaraf han för närvarande var öfverhopad, för att få måla den unga flickans porträtt. Fri från de mörka granskande ögonen, hvilkas blickar hvilat så tryckande öfver honom och hans arbete, kunde han nu obehindradt studera det vackra ungdomliga ansigtet i dess finaste och själfullaste drag. Han uppfångade alla de skiftande uttryck och färg- nyanser som flögo deröfver, och sökte att fasthålla dem på duken. Han studerade det karakteristiskt egendomliga i hennes hållning, hennes sätt att bära hufvudet, att lägga händerna, han uppsnappade det minsta lilla skönhetsdrag i hårfästet, i örats form, med ett ord sagdt: allt det själfulla, det karakteristiska, som i grefvinnans närhet varit som en död bokstaf för honom, fick nu lif och betydelse. i>V Uaff^ns Krönika. VIII, 1. 4 50 1 början sutto de nästan alldeles tysta, men efter hand började de prata, först om likgiltiga saker, så lifligare och förtroligare.. — Vet ni, — sade Gabrielle slutligen, — jag har tänkt mycket på hvad ni sade, då vi dansade med hvarandra på balen. Det var bra intressant att höra edra beskrifningar på fattigqvarteren i London! Han svarade ej genast. Han gjorde ett streck med penseln, lade hufvudet bakut och plirade med ögonen, för att se hvilken effekt han åstadkommit. — Jaså, ni finner fattigdomen »intressant»? — sade han derefter och vände sig småleende emot henne. — Det erinrar mig om Tolstoys beskrifning på, när han visade sina vänner de fattigas nöd och de alla utropade: »c’est tres in- téressant!» Gabrielle svarade ej ; den bittra ironien i hans ord und- gick henne alldeles, och hon fullföljde obesväradt sin egen tankegång. — Till exempel, det ni berättade för mig om den lilla sjuka flickan och hennes bror! Jag kan inte tänka mig någonting mera vackert och poetiskt! — Åhja — svarade han, i det han åter började måla, — annars är det »vackra» och det »poetiska» just icke hvad man träffar på i fattigqvarteren. Ni föreställning om fattigdomen, fröken. göra besök hos fattiga familjer? — Nej, — svarade hon hastigt, har den mest naiva Brukar ni någonsin — vi ha naturligtvis våra fattiga, som min mor ibland ser till och hjelper, men som jag alltid varit klen och ömtålig, så. . . . — Nej, naturligtvis, jag kan förstå det. Om ni hade någon praktisk erfarenhet, om ni någonsin hade varit i de fattiga stadsdelarne, skulle ni inte använda orden »intressant» och »vackert» på tal om fattigdom. Ser ni fröken, det är så att ni står på en solljus höjd, högt, högt öfver fattigdom och elände, och derifrån betraktar ni genom en tub de för- fallna barackerna, de smutsiga barnungarne, de trasiga qvin- norna, och då tar sig allting bra och »poetiskt» ut. Men stig ned från er höjd, kom fattigdomen inpå lifvet, och ni skall tänka och yttra er annorlunda. Ni skulle ha varit med mig, då jag gjorde mina studier i London, ni skulle ha sett det förfärliga eländet der, ni skulle ha känt den tjocka, qväfvande luften i de usla bostäderna, ni skulle ha sett dessa 51 magra, hålögda qvinnor, dessa smutsiga, skrofulösa barnungar med sina rinnande ögon och sår på halsen . . . Han tystnade, ty han tyckte att Gabrielle plötsligt bleknade. — Jag tror ni mår illa af mina ord ? — sade han med en lätt anstrykning af otålighet i rqsten. — Åhnej, — svarade hon med ett svagt småleende, — inte mår jag illa deraf, men det var väl realistiskt . . . — Tycker ni inte om det? — frågade han och fixerade henne. — Nej, jag tycker inte alls om realismen. . . . — Det vill säga, ni tycker inte om sanningen? — Jag vet icke hvarför man just behöfver sysselsätta sig med fula sanningar, det fins så mycket som är skönt. — Och jag vet icke hvarför man företrädesvis skall sysselsätta sig med de vackra sanningarne; då jag kastar min blick ut i verlden, har jag lika stor chance att den träffar på det fula som det vackra . . . Och det fula är ofta vida mera karakteristiskt. — Men hvarför heter det då skön konst, och skön litéra- tur ; tyder det inte just på att man borde söka sköna och icke fula ämnen? — De der uttryckssätten äro en qvarlefva från gamla tiden, från den tid då man också sade att det sköna är sitt eget mål. — Men är det då icke så? — Nej, min fröken, så är det visst icke. Icke det sköna sjelft,; utan det goda måste vara dess mål. Det fins bara en brännpunkt i menniskoslägtets lif: det goda, och kring den, mot den måste allt, således äfven det sköna vända sig, och den som inte följer denna hemlighetsfulla, mäktiga attraktion, han går under, och håns verk, om det än bländar för ögonblicket, är skrifvet i sanden. — Det vill säga, ni anser således ej att vi ha rättig- het att njuta af något skönt, utan att först tänka efter, om detta sköna uträttar något godt. — Jag anser att vi stå inför en ny tid! Detta för- sjunkande i »det sköna», som i sin högsta potens alstrar en vällustens förtviflan, såsom Neros, skall helt och hållet upp- höra, För min del anser jag, att det knappast fins en så raffinerad och farlig egoism som s. k. skönhetsdyrkan!( — Hvad det är underligt att höra en konstnär tala med 52 ett sådant förakt om skönheten, — svarade hon småleende, — jag trodde att ni mera än någon skulle vara känslig derför? — Och hvem har sagt att jag icke är det? — invände han häftigt. Hon betraktade honom med en undrande blick. — Jag tycker ni har hela tiden icke gjort annat än bevisat mig hur värdelös, ja nästan föraktlig skönheten är? Han svarade ej. Det blixtrade till i hans ögon och han öppnade munnen, liksom hade ett svar legat på hans läppar; men han slöt den ånyo hårdt, och började ifrigt måla. — En gång, — sade han slutligen med låg röst och utan att se på Gabrielle, — ifall vi bli mera bekanta, skall jag förklara för er hvad jag menar. Gabrielle hade ingenting att svara på hans ord, men inom sig undrade hon, om han verkligen var fullt upprik- tig i sin likgiltighet för skönheten, om han icke snarare talade så, för att vara originell och imponera på henne? Han fortsatte emellertid att måla under tystnad, och han målade så ifrigt och med så mycken kraft, att han på denna seans hann att gifva mera lif och uttryck åt bilden än under alla de föregående. — En söndagsmiddag strax derefter blef Larsson för första gången inbjuden i det grefliga huset. Han gick icke dit utan hjertklappning; han var visserligen van att umgås i de finaste kretsar och med framstående personer, men det fans hos honom en skygghet, en blyghet, som låg i hans blod, som han kände att han aldrig kunde öfvervinna, och som han brukade bemantla med en sträf stolthet, hvilken gjorde honom otillgänglig för menniskors vänlighet. Grefvinnan var i hela sitt uppträdande, i hvarje ord och rörelse personifikationen af förbindlighet och älskvärd- het. Men det låg i denna öfverdrifna hjertlighet, i hennes beständigt upprepade: »sitt, bästa herr Larsson», »föralldel tag litet mera, snälla herr Larsson», »drick, min goda herr Larsson», etc., någonting som retade Larsson, — ett slags nedlåtande omsorg att han skulle finna sig i ett så förnämt sällskap, att han icke af idel häpnad skulle glömma sitta, röra sig, äta och dricka, som hade den verkan att han blef mera än vanligt stel och oåtkomlig. Äfven baronen inlade i sitt sätt samma öfvermått af älskvärdhet. Han ansåg sig genast förpligtigad att taga hand 53 otn den Unge artisten, hvars stelhet hah ähsåg härröra af en naturlig känsla af vördnad och beundran, och han bör- jade således, i den fasta tron att Larsson ej kunde yttra sig i något annat ämne än estetik, att tala med honom om målning, hvaröfver han utbredde sig med denna nästan rö- rande sjelftillit, hvarmed en del personer tala om saker, som de icke det minsta förstå. Larsson svarade just ingenting; då och då gjorde han en liten böjning på hufvudet och gaf den hygglige baronen en föraktfull ironisk blick. »En sådan idiot», tänkte han inom sig, då baronen, i den dubbla lyckliga öfvertygelsen, först att han hjelpte Larsson att öfvervinna sin blyghet, så att han för den skicklige artisten ovilkorligen måste framstå som en estetiskt bildad ung man, i vältaliga ordalag lof- prisade en tafla, som recensenterna berömt, men som arti- sterna och särskildt Larsson djupt föraktade. Utom Larsson var endast en person inbjuden som mid- dagsgäst. Denne person var ett gammalt original, som för närvarande utgjorde ett slags appendix till den grefliga fa- miljen. I sin ungdom hade han varit handsekreterare åt grefvens far; då denne dog, kom han i samma egenskap till en excellens, med hvilken han i nära tjugu år tillbragte sitt lif i Europas förnämsta hufvudstäder och hos hvilken han samlade litet penningar samt lärde sig att tycka om ett om- vexlande lif med sqvaller och intriger. Slutligen, efter excel- lensens död, hamnade han på ett af den nuvarande grefve Deylens gods, der han blef utnämnd till intendent, ett slags sinekur som grefven anordnade åt honom, till ersättning för att han gjorde grefven små tjenster i vissa ömtåliga för- hållanden, att han gick ärenden och höll i garnhärfvor åt grefvinnan och att han hjelpte det grefliga herrskapet att skratta, då de hade svårt att sjelfva hitta på något roligt. Herr Krona, — egentligen hette han Andersson, men som han tyckte att detta namn var för tarfligt för en per- son i hans samhällsställning, kallade han sig sedan många år tillbaka vid det mera aristokratiska namnet Krona, — var nu en liten, mager herre, af fullkomligt okänd och obe- stämbar ålder. Hela hans person, pä hvilken för öfrigt allt som med det ringaste sken af sanning kunde vara löst, förskref sig från en annan fabrikant än naturen, bar den mest egendomliga pregel af det lif han fört. Genom sitt in- tima umgänge med förnäma personer hade han så små- rw 54 ningom liksom inpyrt sig med en doft af »grand seigneur», som genomträngde hela hans varelse, hans rörelser, hans toalett, hans uttryckssätt, ja till- och med hans innersta tankar. I grunden kunde sitt och och den han icke något språk, — knappast eget, — men han talade obehindradt ett halft dussin, hans konversation var späckad med franska, engelska italienska fraser. För öfrigt stod han på den mest förtroliga fot med hela grefliga familjen, i hvars intimaste förhållanden han var fullständigt bevandrad. Liksom en hofnarr eller en pape- goja hade han rättighet att säga hvad ingen annan fick tala om, och alla hans yttranden, till och med de största platt- heter, voro en gång för alla legaliserade qvickheter, hvilka . genast väckte åhörarnes munterhet’ Vid middagsbordet var det också hufvudsakligen herr Krona, som förde ordet. Han berättade historier ur socie- teten i Wien och Paris, kastade omkring sig bons mots, och om någon af familjen icke genast hörde hvad han sade, blef det genast ett ifrigt: »hvad säger herr Krona?», och så cirkulerade hans ord kring bordet och applåderades med de vanliga skrattsalvorna. Äfven Larsson fick sin andel af herr Kronas välvilja. — Charmant ung man, — hviskade han åt grefvinnan så högt att Larsson mycket väl kunde höra det, — intressanta ögon! Tout-à-faü la physionomie de l'emploi! Efter middagen intogs kaffe i förmaket, hvarvid hela sällskapet plötsligt, liksom hade de genom en gifven signal blifvit påminda om att de försummat Larsson för herr Kronas skull, började att tala om Larssons taflor, fråga om han hade många i verket, om det icke var intressant att måla, m. m. — Cher comte, — sade herr Krona, i det han smuttade på sitt kaffe och med en oefterhärmlig elegans sträckte ut sitt af en juvelring prydda lillfinger, •— ni som är en så stor vän af les beaux arts, ni skulle beställa en tafla af vår celebre artist här. Ni har ju sett grefvens tafvelsamling, maestro? — Ah bah, min lilla anspråkslösa Samling, — invände grefven blygsamt. — Det vågar jag opponera mig emot — sade herr Krona och sträckte lillfingret ännu högre i vädret, — det är m. 55 herr grefve, sota är anspråkslös, men icke samlingen. En veritabel van Dyck — Ni beundrar naturligtvis den holländ- ska skolan, herr Larsson? — Jag beundrar i allmänhet ingenting, — svarade den unge mannen torrt. Han ångrade sig, då han uttalat dessa ord ; han tyckte sjelf att de läto dumma och tillgjorda, och han insåg att han tillgripit dem mera för att säga något originellt och afklip- pande, än derför att de härrörde sig från någon verklig grund- sats. På samma gång kände han att han alldeles skjutit bom, att dylika radikala fraser icke passade här, att de icke skulle väcka hvarken beundran eller nyfikenhet, utan helt enkelt tyst öfverseende eller i bästa fall föraktfull opposition. — Nil admirari, — sade herr Krona, i det han satte bort koppen, omsorgsfullt torkande sina färgade mustascher och derefter fader!igt slog Larsson på axeln — nil admirari är således vårt valspråk! Vi tillhör den nya tiden, den pessimistiska, blaserade ungdomen, som inte har kraft att låta hänföra sig, som hånler åt entusiasmen? Ah, cher comte, hur annorlunda var det icke i vår ungdom — hvar är den värme, den glöd vi kände . . . — Ja, hvar är denna glöd, denna ridderlighet — ifylde grefven, i hvilkens minne genast vid orden värme och glöd uppsteg en mängd galanta äfventyr, — hvar är denna hjertats värme, som kunde låta hänföra sig, som icke beräknade, icke . . . — Jag tror, hördes nu grefvinnans skarpa och kalla röst, — att denna entusiasm, som jag snarare skulle vilja kalla känsla för det sköna och goda, visst icke är död, men det är endast ett fåtal, som ännu förstår att bevara den. — För min del, sade baronen, som genast gått i ett af sina »fack», — tro]1 jag att ni har orätt i att ge den ena tiden företräde framför den andra. Lifvets utveckling går sin jemna gång efter vissa bestämda, orubbliga lagar . . . — Bestämda, orubbliga lagar, ja visst! — afbröt gref- ven, som fann sig tilltalad af dessa ord. — Och hvilka äro dessa lagar, mitt herrskap? Kärlekens, barmhertighetens, den gudomliga barmhertigheten, till hvilka vi måste blicka upp .... — Riktigt grefve, blicka upp, det är rätta ordet! — inföll herr Krona. — Deri ligger just nutidens olycka att menniskorna så mycket blicka ned, bland det låga, det me- 56 squina, det obscena, i stället for att se Uppåt, uppåt mot idealet! Härmed höjde han på sin lilla figur och sträckte pate- tiskt sin ena arm mot taket. — Bra, kära Krona, — sade grefvinnan lifligt, — ni uttalar just mina åsigter. Det är nutidens brist på religion, på tro, som alstrar allt det onda, som den tyvärr är så rik på. Men Gud ske lof, också blott är ett fåtal, på enfald att tro. Härmed lutade sig religionen fins ännu qvar, om det som inte anser det som ett bevis grefvinnan baklänges och kastade en hvass, utmanande blick omkring sig. Hon såg icke på någon särskildt; men det föreföll Larsson, som om hennes ord voro direkte ämnade för honom. Han iakttog emeller- tid fortfarande samma tystnad som under hela samtalet. Han insåg att han genom sitt oreflekterade yttrande om att han sällan beundrade någonting, plötsligen kommit på strids- fot med den grefliga familjen, som tydligen, utan att känna hvarken honom eller hans lifsåskådning, på förhand betrak- tade honom som en farlig representant för nutidens revolu- tionära tendenser. För öfrigt skulle han ej, äfven om han velat, kunnat deltaga i detta samtal ; han visste ej hvad han skulle säga eller svara, han tyckte att dessa godtköpsfraser, som han så ofta hört uttalas i olika tonarter, dansade om- kring honom likt vackra, färgade guttaperkabollar, hvilka, alldeles som grefvens och Kronas utgjutelser, sväfvade uppåt, mot taket, så att han ej kunde nå eller träffa dem. Samtalet fortfor en stund på detta sätt, utan att Lars- son deltog deri. Han roade sig i stället med att betrakta Gabrielle, som var lika tyst som han. Det fans någonting i hennes blick som fängslade och intresserade honom, ett uttryck af smärta, som framskymtade deri, än häftigare, än mattare, likt en låga, som ibland flammar till, ibland slock- nar. »Hvad är det hon liknar?» tänkte han inom sig, och medan han för artighets skull då och då inflikade ett ord i samtalet, satt han hela tiden och letade efter ett svar på denna fråga. Slutligen kom han helt plötsligt, utan någon anledning, att tänka på en vals af Chopin. Ja, det fans någonting hos henne, som erinrade om Chopins musik, — någonting mondänt, parfymeradt, öfverförfinadt, och under allt detta en djup smärta, en längtan som valsades bort . . . 5? *— Det är någonting obeskrifligt vemodigt, nästan tra- giskt i hennes ögon, — fortsatte han sina tankar, — ögon- brynen äro i synnerhet makalöst tecknade . . . hvilken mo- dell hon skulle vara . . . Och hans tankar öfvergingo i obestämda syner och bilder. Vid niotiden serverades té, hvarefter Larsson genast steg upp och tog afsked. Trots den föregående lilla misstäm- ningen blef han lifligt ombedd, både af grefven, grefvinnan och herr Krona, att icke glömma bort dem, att snart komma och helsa på igen, hvilket han också lofvade, utan någon bestämdare afsigt att hålla detta löfte. Under hemvägen genomgick han i sina tankar de sist förflutna timrnarne, och han kände hur ur dessa tankar upp- stego, likt en stark, bitter extrakt, ett öfvermodigt förakt för de personer han nyss lemnat. —. Hvad veta de egentligen om lifvet, — tänkte han, — der de sitta med sina gamla, nedärfda åsigter, som de inte sjelfva kämpat sig till, som de aldrig fått pröfva i en verklig strid? De tala så stort om att »blicka uppåt», det är för dem en lika lätt och angenäm sak, som att taga på sig en modern klädning eller äta en god middag. De veta inte att det kan behöfvas en hel lefnadskamp för att tvinga oss att »se uppåt», då i stället allt i lifvet drar oss nedåt. . . nedåt ... De tala om sin religion '. . . hvad är den ? Är den priset för själsstrider, är den vittnesbörd om ett ödmjukt och kärleksfullt sinne? Nej, den är en konvenanssak — det är comme-il-faut att gå i kyrkan och tro på Gud, liksom det är comme-il-faut att vara royalist . . . Plötsligen hejdade han sin tankegång; den öfvermodiga bitterhet han erfor vände sig mot honom sjelf i en känsla af medlidsamt förakt. ■ — Och på hvad sätt är jag egentligen bättre än de? — fortsatte han, — egenkär och högmodig är jag liksom de, och hvad åtskilnad gör det, att den ena högmodas öfver sina anor och sin rikedom, den andra öfver sitt snille och sin erfarenhet? Vi menniskor äro jus^ lika allesamman, jag tror mig vara så mycket mera än de, derför att jag gått ige- nom så mycket, derför att jag fått slita så mycket ondt — men hvad ligger det för förtjenst i att lifvet gått hårdt åt en? Ingen ; men olyckan är en god skola — man lär sig tänka och förstå, man stelnar icke i denna naiva egoism, SÖ hvari de rika och lyckliga sitta fast, ocli som anda inte hindrar dem att tala om religion och kristlig kärlek, hvaraf de icke förstå mera än den der stenen . . . Härmed slog han sin käpp mot en gatsten, och det hårda, kalla ljud han härmed framkallade, ljöd som ett eko af hans tankar. — Och hur vet jag det? — började han åter samma kretsgång, — kanske de äro mycket bättre, mycket kärleks- fullare? Kan någon menniska egentligen döma öfver jnera än en enda, och det är öfver sig sjelf? Och mätes icke allt efter de pund man fått? Och hvem kan då begära annat än ett minimum af förnuftiga åsigter och goda gerningar af t. ex. grefve Deylen? Han smålog åt denna sista föreställning; minnet af sam- talet i grefvens salong stod ånyo upp för honom. Under dessa tankar hade han kommit till sin port; han gick dock icke upp till sig, han föredrog en promenad i den vackra vårqvällen. Länge gick han och flanerade på skepps- holmsbron, ända tills han träffade på~ några vänner, med hvilka han tillbragte återstoden af aftonen. Efter ännu några seanser var Gabrielles porträtt färdigt och mycket lyckadt. Grefven, grefvinnan och fästmannen voro storförtjusta, gåfvo sitt bifall att porträttet fick exponeras, öfverhopade Larsson med artigheter, bjödo honom åter igen på middag — denna gång i stort sällskap — samt bådo ho- nom ändtligen under sommaren komma ut till deras egen- dom, för att taga studier, hvilket han också lofvade. En eftermiddag i slutet af maj träffade Larsson Gabrielle ute. Emot vanligheten var hon ensam — hennes fästman var bortrest och grefvinnan hade sin hufvudvärk — Larsson gick derför fram till henne, helsade och följde henne derefter uppåt Drottninggatan. Den unga flickan kände sig i början besvärad öfver •säll- skapet, men så småningom försvann detta tvång. Han var ju artist, det var således något »särskildt» med honom, det var någonting helt annat än om en gardeslöjtnant promenerat så här med henne. Och dessutom, ■—hon viZZe ej afstå från denna promenad, hon erfor i hans närhet en känsla af fri- het och sorglös glädje, som hon aldrig förr erfarit, men som seanserna i ateliern och samtalen med Larsson så småningom uppväckt hos henne. Det hade efter hand blifvit nästan en fix idé hos henne, 50 att inga menniskor Voro så lyckliga, så intressanta, så fria, så fulla af lifsgläclje, som artister, och de känslor af blandad nyfikenhet och nedlåtenhet hon i början erfarit för Larsson voro nu förvandlade till beundran och intresse. Atelier- luften hade berusat henne; hon älskade detta rum med dess stämning af »bohémien», dess pikanta anordningar, så olika de regelmessiga, stela omgifningar, hvarvid hon var van. Detta hindrade icke att hon mellan honom och sig be- ständigt kände och såg en oöfverstiglig afgrund. De till- hörde olika slag af menniskor, de voro från början bestämda att vandra på helt och hållet skilda vägar, hvilka likt tvenne parallela linier aldrig kunde sammanfalla. Hon tyckte emellertid att hon denna vackra vårafton, då de ostörda promenerade tillsammans, kommit honom när- mare än någonsin. Fri från moderns bevakande öga, som ständigt lade ett onaturligt band på henne, fri från fäst- mannen, som hon visste många mil borta, kände hon sig ungdomligt glad och otvungen, och pratade mera oförbehåll- samt än hon annars brukade. Hon kände inom sig en så trotsigt eggande glädje vid föreställningen om hvad modern och fästmannen skulle säga, ifall de visste om denna pro- menad. . Sedan Gabrielle och Larsson.en stund talat om likgil- tiga saker, prinrade hon honom helt oförberedt om det löfte han en gång gifvit henne, att då de blifvit mera bekanta berätta hvad han menade med sina besynnerliga åsigter om skönheten? Han svarade ej genast; han endast såg på henne und- rande och forskande. Det tycktes förvåna honom att hon så långt efter erinrade sig hans ord. — Säg mig, — sade han slutligen, utan att ha besvarat hennes fråga, — skulle ni vilja sitta som modell åt mig? . — Som modell? — upprepade hon tvekande. Hans förslag smickrade henne, men det fans ändå någonting deri, som oangenämt berörde hennes -stolthet. — Och till hvad skulle jag vara modell? — Till en tiggerska. Gabrille spärrade häpen upp ögonen. I tankar ne hade hon genast börjat sysselsätta sig med en så helt olika, för hennes fåfänga mera tillfredsställande bild. — Inte passar jag till en tiggerska, — svarade hon litet misslynt. lUri öö — Om ni icke det gjorde, skulle jag inte ha bedt er bli min modell, — svarade Larsson. — Nå fröken Deylen, har ni inte lust? Min tafla skall bli ett mästerstycke, som går till efterverlden och min modell skall förevigas med den, — tilläde han småleende. — Ja, men hvarför kan ni inte måla mig som Julia, eller . . . Clärchen . . . det skulle jag tycka mycket mera om ... - — Jag intresserar mig inte det minsta för fröknarne Julia och Clärchen, — svarade Larsson torrt, — det fins så många, som sysselsatt sig och sysselsätta sig med dem, så de få undvara min pensel. Dessutom passar ni mycket bättre som modell till det motiv jag föreslagit. Hon skrattade något tvunget. — Jag vet just inte om jag skall känna mig smickrad deröfver! — Det behöfver ni icke modell, för att smickra er, nästan strängt, att Gabrielle någonting. De gingo en liten stund göra, ty jag ber er ej bli min — svarade han så allvarligt, icke kom sig för att svara tysta, hvar och en upptagen af sina egna tankar och ändå sysselsatta med hvarandra. — Nå, hur blir det, fröken Deylen? — frågade Lars- son slutligen. • — Ja, men hur skall det egentligen gå till? — invände Gabrielle. — Det vet jag inte, det får ni arrangera, om ni har lust nämligen. Gabrielle funderade en sekund. — Nåväl, ni har ju lofvat att helsa på oss i sommar, vill ni måla er »tiggerska» då, skall jag bli er modell! — Det blir ju förträffligt! — utropade Larsson lifligt, — tack fröken Deylen, nu skall ni få se att jag målar ett mästerstycke. Ni kan ej tro hur länge jag sökt en modell till detta motiv; första gången jag såg er, slog ’det mig nast att det var just er jag sökt, men jag vågade icke ens tänka på att kunna få min önskan uppfyld . . . — Men ni har ändå icke besvarat min första fråga, invände Gabrielle hastigt, — jag har ej fått veta hvad menade med skönheten . . . — Det skall ni få veta i sommar, då ni sitter modell, ge- då ni afbröt Larsson, — då få vi tid att tala och då kan jag 61 mera praktiskt klargöra för er mina åsigter. Adjö nu, fröken, tack för ert tillmötesgående — jag reser i öfvermorgon ; kanske jag innan dess får göra ett afskedsbesök hos edra föräldrar? — Ja tack, välkommen, — svarade hon och räckte ho- nom sin hand, — då få vi äfven bestämma när vi få nöjet se er i sommar? — Ja. Han lyfte på hatten och tryckte hennes hand till afsked, hvarefter de gingo hvar och en åt sitt häll. (Forts, i nästa häfte.) Hur man bedömmer konst, när man är ”Ignotus.” Ett genmäle af «Opponent mot okunnighet' Akademiens nyligen afslutade konstutställning i Stockholm liar af stadens tidningar blifvit bedömd pä ett i ögonen fallande försigtigt sätt. Medan det egendomliga inträffade att konst- närerna — jag talar ej om de förklarade opponenterna, utan just om de akademivänliga, som ej äro professorer — den ena efter den andra yttrade som sin åsigt att utställningen var tråkig och af föga intresse, så. har pressen, nära nog med en mun, gifvit den samma vitsordet: frisk, icke-akademisk, måttfull, gedigen konst. Man var förblindad af partiskhet, om man ej medgäf detta, skref märket T. L. i Dagens Nyheter genast då utställningen uppslagit sina portar. Han började dagen derefter sin kritik med en snärt åt ))de unga f. d. opponenterna», hvilka, enligt hans tyd- ligt uttalade åsigt? gingo i Blanchs konstsalong på invigningsdagen och kände sig vemodiga inför dessa taflor, hvilkas motiv ej voro hemtade från Frankrike och som ej voro målade efter det recept, enligt hvilket Carl Larsson, Nordström, Salrnson måla, — allt detta fastän clen sannerligen skulle haft goda ögon som på ifråga- varande dag kunnat bland åskådarne i Blanchs salong upptäcka en enda af de konstnärer, som tillhöra de f. d. opponenterne. De vore icke der, derför att endast inbjudna hade tillträde till * Från en af våra konstnärer — som i sin ordning af grannlagenhets- skäl också önskar vara okänd — liar red. emottagit ofvanstående temligen pepprade utredning, som emellertid genom sitt sakinnehåll måste väcka intresse. JRed. af Day. Kr. 63 lokalen på invigningsdagen. Men herr T. L. såg dem gå der och vara vemodiga. Då han derjämte till sin innerliga glädje, för en gång, fick se gedigen konst, fick fantasien makt med honom, och sedan han gifvit opponenterna hvad opponenterna tillhörer, stack han i väg med att berömma Kronberg, Bram- beck, Lundberg och Björck, hans gamla kamrater från Italien, — liksom han förr en gång stälde Roma-qvartetten såsom sjelf- ständighetens representanter gent »emot kotteriandan bland pari- sarne, utan att han likväl då ansåg sig böra påpeka att af de fyra romarne, som ej underskrefvo den bekanta oppositionslistan, 3 (Lundberg, Brambeck, Clason) voro eller nyligen varit akade- miens resestipendiater, och den fierde var Julius Kronberg, som i sina åsigter och i sin radikala skrift om konstförhållandena hemma ej allenast delade opponenternas åsigt om att akademien var föråldrad utan till och med vågade sätta i fråga önskvärd- heten af att slopa hela denna akademi. Så långt om herr T. L. Jag har anfört hans uppträdande endast för att påvisa, hur tanklöst till konstverlden hörande frågor kunna behandlas , i våra tidningar. Utställningen behandlades med aktning, och deremot är intet att invända. Men den behandlades också med en lättvin- dighet, med en dilettantism i kritiken, som var synnerligen i ögonen fallande. Då tidningarne sagt sitt ord och Dagens Krönika så kom med sin »titt in på utställningarne i Stockholm, och Göteborg», hoppades jag och — jag har orsak att tro det — flera med mig att nu få höra ett sjelfständigt ord, få någon ny synpunkt, om fördelaktig eller ej för det ena eller andra partiet, det kunde komma på ett ut, blott författaren fasthöll sin ståndpunkt och visste hvad han ville. Ignotus hette han och okänd var han — åtminstone för konstnärerna. Men hvad fann jag? Ingenting, som jag ej läst förut — ty jag hade, ovanligt nog, samlat och studerat pressens uttalanden om utställningen. Jag var till och med i första förargelsen elak nog att sätta i fråga, huruvida mannen verkligen sett de båda utställningarna eller om han icke nöjt sig med att sitta i natt- rock hemma på sin studiekammare och göra ett kompendium af hvad i tidningarna stått om utställningarna. Jag kunde ju ej undgå att märka, huru han med synbar förkärlek begagnat sig särskildt af märket H. A. R:s referat i Svenska Dagbladet och Nya Dagligt Allehanda, (utan att likväl följa sin föregångare i 64 alla dennes detaljanmärkningar; — sä t. ex. yttrade denne att flickan pä Wallanders tafla »En påtår» var »som skuren i trä», medan Ignotus fann att hon »ser ut att vara gjord af papp» och jag säg till min ledsnad att han (liksom andra före och efter honom) dömt mera efter konstnärsnamnen än efter konst- verkens inre värde och att han frän sin juste-milieu-ständpunkt allt igenom undvek att uttala sin uppfattning af hvad man har rätt och skäl att fordra af konsten, utan på gammalt (godt?) manér nöjde sig med att kåsera (öfverlägset ehuru ovigt) om mer eller mindre angenäma motiv egna åsigter om penselföringen palettens färger. Ofrivilligt fick jag flera ocli mer och mindre med hans öfverensstämmande behandling af gånger under genomläsningen af Ignoti uppsats i mitt minne ett stycke ur den lilla genomqvicka broschyren: »Anvisning att på 60 minuter blifva konstkännare». Stycket lyder sålunda: . »Konsten att blifva kännare grundar sig på kunskapen om konst- och facktermer. Till deras användande fordras icke så mycket förstånd som för det första: sjelfförtroende och för det andra: kallblodighet. En kännare får aldrig tvifla, aldrig rodna eller blifva förlägen, aldrig inlåta sig i långa debatter. Angripes han af en konsthistoriker, så ställer han sig på målarens prak- tiska ståndpunkt, men deremot på konstforskarens, om han an- falles af en målare. — — Särdeles önskvärd är qvickhet; den som deri är hemmastadd, behöfver icke ens lära sig denna ordbok utantill, om han blott eger de förutnämda kännareegenskaperna.» Antingen Ignotus läst denna bok eller ej, så har han med eller mot sin vilja följt dess råd. Hvarför jag särskildt yttrar mig om Ignoti uppsats och ingen annans, är just derför att den var skrifven, ej för en daglig tidning, i den brådska som väl kan ursäkta ett eller annat förhastadt yttrande af en referent, utan i en tidskrift, hvars häften äro ämnade att inbindas och bli stående i biblioteken, således skrifven med anspråk. * Ignotus börjar med att uttrycka sin fägnad öfver det när-’ mande han spårat emellan de båda partierna i deras konstnärliga arbete. Skarpast finner han detta närmande uttryckt i skulp- 65 turen och i figurmäleriet. Det skulle alltså förr varit större olikhet än nu mellan å ena sidan Brambeck, Lundberg, Söder- man, Lea Ahlborn och gravören Lindberg — som Ignotus ej nämner Börjesons arbeten, hvilka antagligen ej anländt till ut- «tällningen, då uppsatsen skrefs, så kan jag ju också negligera honom — och å andra sidan Hasselberg, Fallstedt, Lindberg. Men Brambecks Kristi frestelse är redan mer an fem år gam- mal, efter den fick utmärkelse på salongen 1882. Lundberg har såväl som Hasselberg förut exponerat byster, fullt ut lika karaktäriserande som dessa deras senaste arbeten (Lundbergs byst af arkitekturmålaren Axelsson t. ex. och Hasselbergs af fru Wærn, af kammarherre Lagerberg, af målaren E. Joseph- son). Lindbergs staty Dimman förekom på konstnärsförbundets utställning i Stockholm i fjor, liksom Chr. Ericssons skål och hans vid école des beaux arts medaljerade qvinnomodell. Hvar ser då Ignotus större öfverensstämmelse nu mot de föregående aren? Hvilka af de båda lägrens bildhuggare är det, som nu närmat sig till det andra partiet? Hade han sagt att professor Börjeson i sin grupp af de båda barnen närmar sig (och det betydligt) till de moderne pariserskulptörerne, då hade i detta yttrande legat någon reson, ehuru Börjesons spänstiga och mång- frestande lynne ställer honom utom en dylik klassifiering, och -ehuru den genre, hvari barngruppen är hållen, är lika mycket modernt italiensk som fransk. Och hvilka af de figurmålare, som togo del å ena sidan i förra akademiutställningen och å den andra i konstnärsförbundets utställningar, ha nu närmat sig det andra partiets målningssätt? Målar ej hela raden nu så som de målade för ett eller ett par år sedan? Några ha naturligtvis utvecklat sig, men åsigterna, .ståndpunkten, hos hvilka har den förändrats? Konstnärsförbundet förfogar enligt Ignotus öfver den åt japonaiseriet lutande Liljefors, den ytterlige venstermannen Kreu- ger, den dito dito Nordström, den efter sensation fikande Bergh, den i det besynnerliga sig försökande fröken Bonnier och har ju dessutom enligt Ignoti egna meddelanden redan i fjol för- värfvat sig »en fullblods-impressionist» i herr Normann. Ha dessa, jag nu räknat upp, närmat konstnärsförbundets målnings- sätt åt det akademiska hållet? Särdeles betecknande är i parentes sagdt Ignoti bedöm mande af Normann. Han påstår nämligen att dennes smeder i mål- ningssättet verka samtidigt i hög grad maniereradt som de verka »kraftigt och sundt». Manér och sundhet äro dock två ord, Ur Dagens Krönika. VIII, 1. 5 66 som äro svåra att förlika. Men bara det låter bra så: »lass geh’n», tänker Ignotus. »Skicka bara åf et» — »det sir dom inte», sade en gammal känd düsseldorfsmâlare, när en ung konst- när frågade honom om han inte borde ändra ett och annat på sin tafla innan den afsändes till utställningen. Hvar sida i Ignoti uppsats får i mitt öra de orden till refräng. Några oppo- nenter, exempelvis Zorn, ha enligt hans åsigt gått baklänges. Ar det kanske detta som närmat dem till det akademiska partiets konst? Det vore åtminstone ett närmande, som jag garanterar att de ej »sträfvat» efter. Ignotus är ibland en svår ironiker, som man ej tar på den pinne, der man släppt honom. Efter att ha förklarat att båda utställningarna äro »goda och jämna», yttrar han med den mest älskvärda öppenhet, att inom landskapet stå akademisterna »mest aflägsna från det önskade målet, sanning och natur». Mest aflägsna! Han menar sålunda att dessa akademister, som åstad- kommit en god och jämn utställning, äro äfven på andra om- råden än landskapet aflägsna från sådana bagateller som natur- och sanning. Något så skarpt är af ingen annan yttradt om den lyktade utställningen i Blanchs konstsalong. * Om tycke och smak bör man ej tvista, och derför har jag intet att säga om Ignoti förtjusning öfver grefve Rosens båda konterfej af det friherrliga herskapet Bonde, hvilka han för- klarar vara så »förträffligt målade», att de väcka beundran »hos kännare» (hvilka kännare det är som meddelat referenten sin beundran nämner han ej ^j, eller att han kunnat se något humo- ristiskt i fru Chadwichs Tea at five o’clock. När han påstår att Reinhold Norstedts landskapsstudier utgöra undantag från den pregel af epigonarbete, han funnit akademisternas landskap ega, kan man svårligen dela den uppfattningen, och när han * I bokhandeln finnes fortfarande: »Anvisning att på 60 minuter bli konstkännare», pris 25 öre — högst rekommentabel för alla som befatta sig med konstskrifveri. 67 räknar Nils Kreuger till »de längst gående venstermännen», sâ vore man frestad bedja honom taga litet närmare reda pä pariser- måleriets venster. Sjelfständighet i uppfattningen är för öfrigt en egenskap, som man ej kan förneka Ignotus. Han säger till exempel, att konstnärsförbundet stämde upp turkisk musik och slog på stora trumman för sin utställning, medan akademisterna »voro kloka, de tego som snälla barn eller som vise män, hvilket här kan vara ungefär detsamma». En stick motsatt uppfattning röjde, underligt att omtala, Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning, som angående förberedelserna till konstnärsförbundets utställning skref på öppningsdagen : »Hvad stort sker, sker tyst!» Och nog minnas vi att förbundet ej före denna dag släpt ut mer än en enda liten fåradig notis, men att de tigande akademisterna deremot på förhand i alla tidningar offentliggjorde långa listor öfver det som skulle bli att se på deras utställning. Ja, man såg till och med på förhand ett och annat loford öfver en och annan tafla. Ignotus medger också strax efter sedan han talat om akademisternas anspråkslösa tystnad, att »de pekade bara med en magnifik attityd (!) på hvad de gjort och läto publiken döma sjelf». Prof på sin sjelfständiga uppfattning gifver Ignotus flere. Så skrifver han till exempel att Ingel Hallstedts nyaste porträtt- byster äro »mera konstnärliga och mindre »grinaktiga» än hans senaste». Hans senaste? Det skulle alltså vara de från i fjor: kronprinsessans af Danmark byst, som nu fins på National- museum, de små prinsessornas, för en tid sedan äfven utstälda der? Hvar det okonstnärliga och grinaktiga är att söka i dessa ädla konstverk och i herr Hallstedts öfriga, lugnt hållna byster af nyare dato, återstår för Ignotus att/visa. Om Göteborgsutställningen i år ger han äfvenledes det all- männa omdömet: den visar att nu äro pojkaktighetens dagar förbi. Voro då konstnärsförbundets förra utställningar, har någon af dem allt sedan parisarnes första separatutställning 1885 varit pojkaktiga? Och på hvad sätt ha de det varit? Här är ju fråga om sjelfva utställningarna, ej om kataloger eller tid- ningsartiklar. 68 Genomgående karaktäristisk är Ignotus, då han angående fru Hanna Paulis, född Hirsch, frukostscen, förklarar att solen väl ej kan gifva alla dessa färgreflexer på en bordduk. Hur i himlens namn vet Ignotus det? Men uttrycket visar hur lätt- vindigt han — och derom är han ej ensam — behandlar andras studier. Målarinnan har naturligtvis för ro skull målat sin bord- duk i dessa färger, som hon ej sett ett spår af i verkligheten, men Ignotus, som aldrig tagit i en pensel — det märks allt för väl på hans sätt att skrifva — och som svårligen så noga akt- gifvit på färgrikedomen under ett löfhvalf, hvarigenom solen silar ned, han vet genast att det inte kan bli dylika reflexer på det under träden dukade bordet, och han försäkrar rent ut, att fru Påuli »inte kan måla en bordduk, som solen lyser på». Än en gång, hur vet han det? Om han riktigt uppmärksamt läst sin föregångare H. A. R:s kritik i Allehanda, skulle han af dennes förståndiga sats: »Ett målaröga ser ju så mycket, som vanliga dödligas synverktyg hafva svårt att uppfatta», lärt sig en smula försigtighet i sina uttryck.* Och så komma angående fröken Bonniers sjuka flicka, orden : »Vi tycka uppriktigt sagdt inte att motivet är riktigt smakligt.» Jubelroligt sagdt! Hvad rör det målaren, torde jag få fråga, om en recensent skall finna hans ämne smakligt eller ej? Har han ej rätt att måla hvad som intresserar honom? Har fröken B. ej rätt att (som på hennes andra tafla Reflex i blått) låta sol- ljuset öfver den sjuke falla in genom en blå rullgardin? Herr Hall har gjort sak samma i sin stora blåa studie på akademi- utställningen — fast han ej har solljus, endast skymningsljus, som faller genom den blåa gardinen och ger hela taflan en blå, egendomlig ton. Hans motiv har ingenting att säga oss, utan alltihop är ju uppenbart måladt enkom för att öfvervinna svårig- heten i att skildra denna med blått mättade skymningsstämning? Men Ignotus har ej ett klandrande ord åt honom för det, han yttrar endast att taflan är »målad med stor virtuositet» och menar sålunda sannolikt att herr Hall som maskulinum har helt andra rättigheter än fröken Bonnier såsom varande en dam. Som synes: nog har Ignotus originel ståndpunkt, när det gäller att utsäga sin tanke om konstverken. Men hvad är det han vill, hvilket mål anser han att konsten i vår tid och under våra förhållanden bör uppställa som sitt närmaste? Rosens * Han säger också om Berghs tafla: »Konstnären gjorde sig redan till salongen stora förväntningar af den.» Hvar har Ignotus hört det? 69 Nordenskiöld, som påvisar en betydande kraft och ett betydande herravälde öfver sitt motiv, något som Kronberg till exempel alls ej visat denna gång, affärdar han med några skämtsamma rader. Det faller sig rätt eget att till och med de mest röde opponenterna sätta Nordenskiöld som konstverk högt, till och med mena att den är det bästa Rosen gjort, och att de verk- ligen kunnat uttala skäl för sin åsigt, något som Ignotus ingen gång gör, då han uttalar sin personliga mening. At Kronbergs Romeo-taflor ger han sitt mest oblandade beröm. Och häruti står han ej heller ensam. Taflorna äro ju målade af vår ryktbare samtida, skulle de då ej vara »storslagna» och »af ett betydande konstvärde»? Naturligtvis, och derför underskrifver Ignotus »till fullo alla de loford, som egnats dem», och aldrig i verlden kunde det falla honom in att ställa dessa taflor i den kategori, som är »aflägsen från sanning och natur». Nu behöfver man ej ens höra till dem, hvilka af måleriet fordra något helt annat än hvad de konstrikt uppstälda Romeo- motiven bjuda, fordra främst af allt sanning och individuell karaktär, för att finna hur ytliga, hur teatraliskt uppstyltade dessa taflor äro. Balkongscenen med dess löjligt tillkrånglade, hårdt när oförklarliga grupp, de fadda teatertyperna, den allt igenom »tableau vivant»-artade hållning, båda taflorna ega, det känslolösa i allt samman, det på beställning framkrystade — ej är detta egenskaper, som göra ett konstverk af rang. Våra stockholmsfruar beundrade naturligtvis Julias skönhet och utsade de loford, Ignotus »till fullo» skref under, men de som vilja se verkliga menniskor återgifna i konsten, de som finna klyftan mellan måleri och teater ofantlig stor, de som i ett konstverk söka personen, individen, de stodo iskalla framför dessa bravur- målningar, och ju mera de studerade sig in i dem, dess mera tomhet funno de, intet annat än en nedslående tomhet. De kunde ha nöje af att studera fackelskenet i grafscenen, att se på den döda Julias vackra ansigte, men det var också allt. Vackra flickor kan Sichel måla, och de mest operamessiga af de tyska godtköpskonstnärerna ha ej fört en mera fadd pensel än Kronberg denna gång. Derför tröttnar man också snart på hans Romeo liksom på hang Gjulietta, medan man för hvar gång man återser ett äkta konstverk lär sig att älska det allt högre, lefver sig allt mera in uti det. Ignotus finner här »den fagraste skönhet». Nu äro vi åter inne på privatsmakens område. Jag finner skönhet i hvarje 70 liten bit verklighet, sedd genom ett temperaments prisma, skildrad på individuelt sätt. När fransmannen om en tafla säger c’est vu, då uttalar han den förnämsta fordran, vår tid ställer på ett konstverk, och när han fastställer l’etude passioné de l’homme såsom figurmålarens sträfvan, då har han sagt ordet. Kom nu inte och invänd : »Men Kronberg kunde väl aldrig ha’ »sett» Romeo och Julia», ty då svarar jag: han kan ha sett kärlek i verkligheten, och det borde här haft mera betydelse än namnen Romeo och Julia, som mest intressera katalogen — ja, och Stockholms teaterpublik förstås, som också känt sig nästan oförskämdt hemmastadd framför dessa målningar. Hvad bör konsten göra? Skildra verkligheten. Och ju san- nare och mera individuellt den skildrar det verkliga, dess mera når den också skönheten. Jag upprepar: det är ej derför att Ignotus hyser annan åsigt än jag, som jag uppträder emot honom, endast derför att han utan att uttala minsta grund för sina ord, instämmer i de gamla färdiga fraserna, när det gäller ett arbete af en konstnär med stadgadt rykte. I högre grad än något annat här på senare tid utstäldt konstverk visa Kronbergs båda taflor kontrasten mellan den gamla konsten och den nya. Men ingen har upp- stått och påvisat det ytterligt karaktäristiska i motsättningen mellan Kronbergs nuvarande ståndpunkt och de mest om sina vägar och sitt mål sjelfmedvetna konstnärerna af fransk skola, exempelvis Kröyer, Edelfelt, Werenskiold, för att inte nämna någon af våra landsmän.* Hur ofta händer det ej, när mau läser ett svenskt konst- kåseri, att man har skäl att utropa: »Men han har ju icke reda på det han skrifver om!» * Helt och hållet förbigår Ignotus bland akademisterna Nyberg, Thure Cederström och Lindberg. Efter han inte häller fäst sig vid Akermans gipsqvinna, så känner jag mig förbunden att yttra ett ord om henne, i synnerhet som hon gaf mig det första intrycket af denna utställning. Hon sitter i vestibulen, vridande sina händer. Midi framför henne återfinnas i medaljong C. D. af Wirséns blida ansigte, saknande det Tinner- holmska draget, som enligt Ignotus hör till personens karaktäristik. Den ärade skaldens hufvud är emellertid på medaljongen omgifvet af en krans af 71 Och att man då får till svar: »Det är icke heller hans fack. Hans uppsats framträder ju utan anspråk. Man kan inte begära» etc. etc. Tänken er att någon uppträdde med afgörande domar inom andra brancher, till exempel i ekonomiska frågor, utan att ha studerat sig in i saken! Skulle hans uppenbara misshugg då urskuldas af förklaringen att han uppträder utan anspråk? Typen för den svenske »konstberidaren» är alls ej den afundsamme man, som Ernst Josephson visade oss i sin lilla onda uppsats i G. af Geijerstams Revy, ej en man som betraktar allt hvad konstnärer heter med fiendtliga blickar och hugger dem i hälarne för hvarje steg de taga, utan tvärtom en ganska " förbindlig herre, som aktar sig för att kompromettera sig genom att tala emot vinden, när det är fråga om konstnärer med auk- toritet, och som gerna vill hålla sig god vän och gynnare till de hvarandra mest motsatta riktningar inom konsten. I hans verksamhetsområde utgör konsten en så underordnad del, att han blott föga har tid, kanske i något fall ej ens bryr sig om att egna sig deråt, studera sig fram deri, taga del af hvad man ute i verlden tänker och säger, hvilka nya åsigter der träda fram och kämpa för tillvaron m. m., Att den svenske konstkåsören kan påpeka mer än en giltig förmildrande omständighet för att han skrifver så som han skrifver, skall jag gerna medgifva oombedd. Men jag påstår ■att vi ha rätt att i en kritisk studie lika väl som i ett konst- verk söka personligheten. Den kritiker, som ej lägger kritikens måttstock på sin egen kritik och som ej gifver sig sjelf i sina studier, liksom han fordrar att konstnären skall gifva sig sjelf i sina arbeten, han är ej annat än en literär handtverkare, som skrifver gud vet hvarför. Och hvad nu Ignotus beträffar: inte är det billiga qvick- heter publiken behöfver höra om konstverken. Den enda be- hållning läsaren får af en sådan slags kritik är på sin höjd den tanken om anmälaren: »se hvad han kan», — alldeles samma lager och eklöf — en skön tanke, antagligen upprunnen hos skulptrisen, som är fru Ahlborn. Men den hvita, nakna qvinnan — som jag först ansåg vara en personifikation af den nakna sanningen, men som i katalogen kallas Längtan — sitter vridande sina händer och stirrande skygg och med fasa på den lageromvirade tronskalden. Det komiska intryck, hon gjorde, placerad just på förgården, och det strängt akademiska intryck, porträttmedaljongen ingaf, utgjorde till sammans en händelse, som såg ut som en tanke. Jag kan väl inte tro att någon liten smula af spjufvern fanns qvar hos ordnarne af utställningen? 72 tanke som Ignotus en gång hade om sig sjelf, när han stod på. den der stenen, han talar om, och der han fortfarande tycks stå qvar. Läge den omtalade stenen ej på vårt fosterlands jord, skulle Ignotus redan trillat af den, men att nu så skall ske är väl knappast att hoppas, så som våra förhållanden ge- staltat sig. Hvad gör det om man är okunnig, blott man har sjelfförtroende. Publiken märker inte bockarna. »Det sir dom inte — — skicka bara åf’et», sade düsseldorffaren. På konstens tinnar. Några drag från Jenny Linds triumftåg i utlandet. (Ur samtida anteckningar.) Af Frithiof Grönhamn.* I. - Skulle uian vilja indela Jenny Linds konstnärsbana i några bestämda perioder, så kunde man på goda grunder säga att med sommaren 1843 ingick ett nytt märkligt skede i hennes artist- lif. Det var då hon första gången lät offentligt höra sin härliga stämma utom fosterlandets gränser, det var då, som den »sven- ska sångens drottning» lade Finland och Danmark under sin spira. Den 21 juni 1843 slöts operasäsongen i hufvudstaden med operetten »Skatan», hvari Jenny Lind hade hufvudpartiet. Efter någon tids stillhet och lugn lemnade vår sångerska Stockholm för att begynna en konserttourné i Finland. Knapt anländ till Abo blef hon anfallen af en lindrig påssjuka, men tillfrisknade så snart att hon redan efter en vecka, d. 15 juli, kunde gifva sin första konsert i Åbo. Den bevistades af fyrahundra perso- ner och var i flere fall den briljantaste man på lång tid der kunde påminna sig. Utom programmet gaf konsertgifverskan till sist några svenska visor, dem hon sjelf ackompagnerade sig vid pianot. Vid landstigningen i Helsingfors helsades hon af regements- musik och folkmassans jubel. Don förtjusning hon här fram- * Denna artikel, som för sig är ett afslutadt helt, utgör på samma gång en fortsättning af samme författares uppsats i decemberhäftet : Huru Jenny Lind blef »Nordens näktergal». Jied:« anm. 74 kallade med sin säng afspeglade sig temligen troget i en »him- melsk» recension i Morgonbladet: »Det rykte som föregått den älskvärda sångerskan och det entusiastiska bifall, som snart sagdt blifvit henne en vana att skörda, hade troligen som det plär hända, till den grad stegrat väntan hos en stor del af pu- bliken att den misströstade att få densamma fullt realiserad. Desto högre måste man derför uppskatta det odelade bifall och den förtjusning hvarmed de första tonerna af hennes ljufva röst helsades och som, ju längre sången framskred, hänfördes och stegrades till en höjd som bättre låter känna sig än beskrifvas. Vore ej bilden så utnött, så skulle man, om någonsin, kunna säga att Jenny Lind sjunger som en näktergal, ty till den grad eger hon denna förtrollande makt att låta tonerna tala till hjer- tat, att gifva vingar åt känslan och fantasien — ja sjelfva kriti- ken blir frestad att säga åt sig sjelf: ’Dåre! ögonen som njuta, i ditt anlet du ej bär.’ Den sydländska passionerade styrkan, den glödande färgen, den ljungeldslika inspirationen tillhöra ej Jenny Lind. Hon är en klar, mild och ljuf nordisk natur med hög, ljusblå himmel, hvilken afspeglar sig i en bölja så silfverklar att sjelfva dess djup ej hindrar att skåda de under den gömmer. Sedan man hört Jenny Lind, förstår man bättre den gamla sägnen om de underbara toner som under stilla sommarnätter skola ljuda från Neckens harpa. . . Om Jenny Lind till den grad bemäktigat sig alla de resur- ser dem konsten erbjuder, att för henne i den vägen föga eller intet återstår, det våga vi ej bedöma, men det välde hon eger öfver sin röst, den lätthet hvarmed hon inlägger natur och ledig- het äfven i de största svårigheter, gifva henne, hvad konst be- träffar, otvifvelaktigt ett rum bland vår tids största sångerskor. Hennes stil är uttrycksfull och ren. Hennes sång har den italienska metodens värma och kolorit och framför allt den rena artikulationen af orden och det fina bestämmande af noternas och tecknens valör, hvarom italienarnes öra är så nogräknadt. Dessutom förstår hon att i sitt föredrag inlägga den dramatiska hållning, hvarförutan sången mindre blir en bild och ett uttryck af själens rörelser än en meningslös följd af toner om än aldrig så vackra. Det hänförande i hennes sång torde till en stor del lega sin orsak i den dramatiska uppfattningen af ämnet, hvilken liksom medvetslöst infinner sig äfven då hon står vid notstäl- laren eller sitter vid pianot. Hennes karakteristiska, sanna och uttrycksfulla föredrag bär alltid stämpeln af handling eller objektivitet, eger alltid det känslofulla, naiva uttryck, hvarför- utan sängen icke går till hjertat och som i den vanliga konsert- stilen oftast saknas. Hennes röst eger denna timbre, denna tjusande klang som redan från de första tonerna hänföra åhöra- ren, äfven den minst musikaliskt bildade och som utgöra så till sägandes musikens sinliga nöje. Äfven på den kallaste åhöraren måste den ljufva inspiration, som till och med visar sig i sångerskans blickar och anlete, göra intryck. Efter afsjungande af de sista musiknumren bekransades Jenny Lind af hr Facius,* under hvars ledning den ackompagnerande orkestern stod.» Morgonbladet meddelade sedermera en novell, hvari med de amplaste ordalag äfven talas om Jenny Lind, »denna Stockholms förtjuserska». Versifierade hyllningar uteblefvo icke heller. Fredrik Berndt- son egnade, bland andre, den svenska sångerskan en intagande dikt, som väl förtjenar att anföras: Sångens makt. Fans ej fogelskock sä präktig Att den ej från luften yrde Ilande ined snabbhet neder För att herrlig tonkonst höra. Kalevala XII Runan. Väinämöinen satt på öde stranden Med sitt brustna kantele i handen, Matt var ögat, bleknad var hans kind. Ej en gång i morgonrodnans strålar Någon strimma ntaf fröjd den målar, Ej han 1er, fast hvita silfverlockar Smekas Ijuft af barnslig vestanvind. Tystnad var den gamle, stum som natten När han famnar oceanens vatten, Sedan stormen somnat trött deri. Det var han likväl, som först den unga Blomstrande naturen lärde sjunga, Han af hvilken böljan, vinden, skogen Lärde först sin glada melodi. . Sägs att, då kring vårens blomsterängar Ljuden flögo ifrån skaldens strängar All naturen lyssnade dertill; * Den bekante, ännu lefvande tonsättaren. 76 Spratt ur djupet vattnets mö, den blida, Skogens vilddjur hörde upp att strida, Rymdens foglar trängdes kring hans skuldror. Solen stod af fröjd och tjusning still. Skaldens känslor utaf längtan brunno, Stora tårar utåt kinden runno, Föllo droppande i hafvets sköt, — Ljufva sången hörde upp att tona, Men hvar tår omkring den gyllne krona, Hvilken prydde hafvets sköna drottning, Till en krans af perlor mildt sig slöt. Satt nu gubben på den öde* stranden Med sitt brustna kantele i handen, Isadt hjerta och förstelnad tår. Se, då kommer der med vestervågor Gladt ett skepp i morgonrodnans lågor Och en sång, ett minne ifrån fordom, Öfver böljan skaldens öra når. Matta ögat börjar åter stråla, Glädjens purpur bleka kinden måla, Hjertats pulsar åter ana vår. Himmelsk lust igenom blodet ilar, Mild försoning på hans panna hvilar, Och förrän han går till högre rymder An en gång den gamle gråta får. Framåt, framåt skepp och böljor gunga, Men när hon, som så förstod att sjunga Står på stranden, smekt af Suomis vind, Och hvar blomma emot henne nickar. Se, i gräset röja hennes blickar Daggbestänkt ett herrligtoperlesmycke, Och på smycket står : »Mi Jennÿ Lind.» Ytterligare vid två konserttillfällen lät Jenny Lind höra sig i Helsingfors, hvarefter hon åter styrde färden hemåt, med hjertat fyldt af glädje öfver de sympatier hon vunnit vid Suomis strand. Någon synnerlig pekunier vinst lär hon deremot icke skördat på denna tournée. Den 1 augusti var hon åter i Stockholm. Väntande vän- ner mötte henne vid landningsplatsen. Nu förestod Jenny Lind en hård kamp, den svåraste hon dittills haft att utkämpa — täflan om första rummet i sångens verld med Henriette Nissen, på hvilken Garcia under de begge sångerskornas studievistelse i Paris satte ett sä högt värde. Allmänheten emotsåg med spänd förväntan det tillfälle som nu yppade sig att samtidigt fä höra de två näktergalarne. I)et var vid Henriette Nissens konsert i Ladugårdslands kyrka den B augusti. Oaktadt det för den tidens förhållanden ovanligt höga priset, 2 rdr b:o, hade mellan två och tretusen personer infunnit sig till detta musiknöje. Hvad som på programmet mest retade nyfikenheten var den berömda duetten ur »Norma». Titelpartiet återgafs af Jenny Lind, Adalgisas af konsertgifver- skan. Man lyssnade med återhållen andedrägt till denna sam- ■sång som visserligen rättfärdigade allas förväntan. Det var för en och annan nästan svårt att säga åt hvad man här skulle gifva företrädet: åt Henriette Nissens starka, jemna, genom sin klara och tillika djupa klang utmärkta röst eller åt denna själ- fulla värme och hänförelse, hvarmed Jenny Lind i vissa ögon- blick liksom med en slags magisk kraft elektriserade publiken. Man kunde blott säga med visshet, och derom voro alla ense, att aldrig en skönare duett förr varit hörd här i norden, aldrig en vackrare, mera intagande täflan mellan två utmärkta konst- närinnor, begge tillhörande vårt fädernesland. August Blanche karakteriserade i Freja de två sångerskorna i en artikel som väckte mycken uppmärksamhet i våra musikaliska kretsar. »Några dagar — skrifver han — sysselsatte sig huf- vudstadens samtal företrädesvis med det sista blodiga sorgespelet, musikidkaren Breitfeldts afrättning, och den nakna verkligheten pryddes med romantiska dikter om en medveten, olycklig älskar- inna, om en hemlig medbrottsling, och om blommor, strödda på den straffades graf. Detta samtalsämne är nu lyckligtvis för- flyktigadt och utbytt mot ett af de mest angenäma slag, neml. ankomsten till vår sköna hufvudstad af en ung svenska, som med sin utmärkta talang mäktat att fläta några nya och sköna blommor i den oförvissneliga lagerkrans, som pryder Sveas af ära strålande panna. - Men »hvilken är större sångerska, Nissen eller Lind?» Denna fråga sysselsätter nu många kretsar: den ena vill ha företrädet åt Nissen, den andra åt Jenny. Det är en strid emellan Stockholm och Göteborg, en ny täflan emellan Upp- svear och Vestgötar, hvem som skall ha kronan i sångens verld. Till bevis på denna vår sats vilja vi blott nämna, att det går till i sångens republik på samma sätt som i politiska republiker, nemligen att många förlora hufvudet af entusiasm. Skilnaden 78 är bara den att i de sednare är hufvudet rakt förloradt, men i den förra händer det, att man efter några är, veckor eller dagar till sin förvåning åter hittar det på sitt hufvud, hel- bregda och förnuftigt på dess vanliga plats. . . »Jaa, men hvilken är större sångerska, Nissen eller Lind ?» Hvilken blomma är skönare, rosen eller liljan? Hvilken är skö- nare, en klar augustidag eller den romantiska månskensnatt, med hvilken den utgjorde ett himmelskt duo? Svaren på detta eller striden om detta, I som så gerna viljen mäta det skönas former med fåfängans alnmått! Nissen har en skön, klingande, böjlig, rik, öfvad, tjusande, gudomlig, charmant, »magnifique, superbe» stämma m. m.; men Jenny Lind har så med. Nissen är en mästarinna i »fiorituren» och krumeluren och allt hvad det heter. Jenny Lind är så med. Nissen har sjungit och tjusat i sjelfva Paris och lejonen hafva enstämmigt ropat i rytande chorus: »Ma foi, elle est ravis- sante! très-ravissante!» Jenny Lind sjunger i Stockholm, och alla såväl de som ha öron för musik, som sjelfva de döfstumma från Manilla äro betagna och utbrista: »ta mej f—n äke hon guddomlig!» De ha rätt hvar och en på sitt håll. Nissen har tillegnat sig den utländska konsten och låtit främlingarna höra, att äfven det kalla Sverige kan alstra en näktergal. Le/ve Henriette Nissen! Jenny Lind är svenska, en äkta, trohjertad, frisk, liffull svenska, helt och hållet i rösten, i blicken, i åtbörden, i sitt lillfinger — svenska i hvar tum, skulle Shakspeare ha sagt. Hon sjunger ej blott med rösten utan ock med hjertat, och hvarje svenskt hjerta flyger henne till mötes, ty hon sjunger det svenska hjertats språk, det rena, heliga, som Nordens gudar efter Ragna- rök skola återfinna på Idavallen, ristadt i gyllene taflor. Le/ve Jenn^/ Lind!» I Freja fick man dessutom läsa en ganska kostlig liten romantiserad novell, benämd Vädervexlingarne, hvari »Norma»- duettens begge företrädarinnor ovetande till och med gåfvo an- ledning till ett par oförmodade giftermålspartier ! Redan dagen efter den remarkabla »sångarfejden», som för öfrigt endast bidrog att gifva ännu högre glans åt Jenny Linds konstnärsrykte, lemnade hon Stockholm och begynte en konsert- tournée i landsorten. Hon sjöng först på ett par konserter i Linköping. Emottagandet var varmt och lysande. Hennes gamle beundrare grefve Cronhielm gjorde allt för att göra hennes Lin- 79 köpings-sejour angenäm. Serenader, deputationer och kalaser omvexlade i rask följd. I Jönköping gaf vår sångerska blott en konsert, den 20 augusti, visserligen under stort bifall, men hon lär ej varit be- låten med konsertarrangementen, och lemnade staden följande dag och for till Kristianstad, der hon i stället gaf ett par kon- serter. På den tiden måtte det varit ovanligt att uppvakta med blommor i konsertsalongen. Konsertgifverskan, yttrar nem- ligen en Kristianstadstidning, serverades med en ganska betydlig qvantitet blommor, som i form af buketter inkastades på teatern — en vacker hyllning, som visar att vår publik någorlunda följer med sin tid och icke heller i detta afseende gifver Stock- holmspubliken efter i raffinerade (!) manér. Äfven det ekonomiska resultatet med Kristianstadskonser- terna var lysande. Nettoinkomsten uppgick till 500 rdr b:ko, »ett belopp betydligare • i proportion uti en stad med icke fullt 5,000 innevånare, som Kristianstad, än 6,000 rdr b:ko i en stad med öfver 80,000 själar, hvilken sednare summa mamsell Nissens två konserter i hufvudstaden hade inbringat — sade bladet i fråga. »Vi taga oss friheten uppföra denna jemförelse- kalkyl i Kristianstadspublikens kredit, dels för att framdeles ha något att qvitta med, dels för att hos hufvudstadens högrespek- tive publikum — ifall dessa rader komma för dess ögon — inskärpa att högstdensamma (!) icke alltid bör, i fråga om sinne för skön konst, förhäfva sig öfver något företräde framför den lilla landsortsstadens publik . . .» (!) Malmöiterna tog Jenny Lind med storm, i synnerhet med Värendsvisan ; deremot tycktes de icke förstå sig på »sången i den italienska smaken». »Den musik som Malmöboarne an- nars i allmänhet finner vara den mest upplifvande är då de från spanmålsmagasinerf höra att sädesharporna äro i rask gång med korn som blifvit bra betaldt till skeppning i England», anmärkte spetsigt Berlingske Tidendes korrespondent. På Stadt Hamburg gåfvo stadens musikvänner en glänsande bal för konsertgifver- skan, och Skånska Correspondenten uppvaktade med entusiasti- ska verser. Härefter styrde vår sångerska kosan till Kongens Bye. Det lär icke varit hennes ursprungliga plan att låta höra sig i Dan- mark, utan endast att för sitt nöjes skull uppehålla sig der - under en vecka. Med sin kända blygsamhet ville hon icke ens tänka på att uppträda i Danmarks hufvudstad, der för öfrigt Henriette Nissen just nyss gästat och skördat lifligt bifall. 80 Emellertid erhöll hon så enträgna anbud om ett gästupp- trädande å operan, att hon beslöt gifva vika. Den 10 september som Alice i »Robert» gjorde hon sin entrée på den danska operascenen. Operan var i sceniskt af- seende utstyrd på det präktigaste. Såväl kör som orkester, un- der Gläsers anförande, skötte sig förträffligt. Äfven den svenska artistens medspelande syntes elektriserade af hennes själfulla sång och spel. Genast då Alice, klädd i den enkla pilgrimsdrägten, inträdde på scenen, bragtes publiken i exalterad hänryckning af hennes rena toner, som likt silfverklockor klingade öfver kör och or- kester. Hon blef ofta afbruten af långvariga bravorop midt under sången, isynnerhet i duetten med Robert, hvilken till och med måste upphöra tills entusiasmen något lagt sig. En stor mängd svenskar bevistade operan. Men man knappast såg dem röra en hand; de sutto tysta och njöto af sin landsmaninnas triumfer. Efter operans slut blef aftonens hjeltinna enhälligt fram- ropad. Detta var något oerhördt i Köpenhamn, der det stela teaterreglementet strängt förbjuder inropningar. Det var derför så mycket mera öfverraskande och hedrande för vår sångerska att detta förbud helt och hållet ignorerades och att publiken icke upphörde att ropa förrän hon visade sig. Med händerna kors- lagda öfver bröstet, med den ädlaste anspråkslöshet i hela sitt väsen framträdde hon, djupt bugande, från den yttersta kulissen och lät en blick full af den innerligaste tacksamhet sväfva öfver salongen, hvarpå hon i samma ställning drog sig tillbaka under lifligaste bravorop. Tidningarne kunde knappt finna ord för sin förtjusning. »Vi vide intet Andet at udsætte paa M:lle Lind, end den Omstændighed at hon ikke tillhorer oss for be- ständigt.» Föröfrigt citerade man i skandinatvisk hänförelse än Mellin : »Nu vintrens brygga stormen bryta må! Långt skönare nu finnes till att vandra. Ty Abnstens genius kan brygga slå, Der goda andar möta lätt hvarandra.» än Assar Lindeblad: »En själ, ett hjerta uti Norden vare Och Sängens dufva öfver sundet fare Med oljolöf emellan bröder blott.» 81 De öfriga solisterna i operan ville inan knappt nämna på samma dag. (Om Schram, Bertrams bekante framställare, yttrades, hvad som äfven kan tillämpas på en eller annan af senare Me- fisto-framställare å den danska operan: »Han er fra Begyndei- sen til Enden — hvad en Djævel mindst maa være — m&get affecteret»). ■ . • Ännu en gång förtjusade Jenny Lind-Alice den köpen- hamnska publiken och gaf derpå en konsert â Hotel d’Angleterre. »Hvarför ger hon icke minst 30 konserter här?» klagade kri- tiken. Redan de första dagarne af sin köpenhamnssejour blef Jenny Lind föremål för en festlig hyllning. Oehlenschläger var dertill upphofvet. Han gaf till hennes ära en musikalisk- vitter fest, hvartill han inbjudit allt hvad den danska hufvud- staden egde framstående af litteratur och tonkonst. För öfrigt såg man bland gästerna flere svenskar. Oehlenschläger gaf en ökad glans åt denna fest med att uppläsa flere stycken ur sitt poem »Nordens Gudar». Den 6 september, på Kung Kristians VIII:s födelsedag, var Jenny Lind inbjuden till lustslottet Sorgenfri vid Köpen- hamn för att sjunga för den danska konungafamiljen, som nyss hemkommit från en resa. Efter hofkonsertens slut drog sig sångerskan tillbaka i ett för henne anvisadt rum. Hon aftog sina fem juvelarmband, dem hon, efter hvad det berättades, erhållit i present af det svenska hofvet, och nedlade dem i en ask, som hon stälde mellan dynorna i en alkov. Efter en timma kom befallning att sångerskan skulle infinna sig på den kungliga balen. Men asken befans tom, och armbanden försvunna! Man kan tänka sig hvilken uppståndelse skulle framkallas af denna obehagliga upptäckt. Lyckligtvis kom det försvunna snart till rätta. Samma dag Jenny Lind lemnade Köpenhamn, infann sig fotposten med ett bref till förste ballettmästaren Bournonville, hos hvilken sångerskan logerat. Döm om hans förvåning då han öppnar kuvertet och deri finner de saknade armbanden, dock försigtigtvis utan någon upplysning om afsändarens namn. Genom polisens försorg återfick Jenny Lind sina klenoder. »Gerningsmannen» fick man också reda på. Det var en dansk hofkapellist, som sjelf anmälde sig såsom annekterare. Han hade endast »velat skämta litet». Polismyndigheterna togo saken allvarsammare och lät mannen krypa i kurran. Om förlusten af juvelerna måhända framkallade några moln på vår sångerskas panna, torde de fullständigt skingrats genom Ur Dagens Krönika. VIII, \. 6 82 all den glädje som dagen derpå bereddes henne. Hon var då på besök hos instruktör Nielsen på dennes villa vid Fredriks- berg. Vid tiotiden på aftonen uppvaktades hon af närmare fyra hundra personer, mest studenter, hvilka önskade bringa henne sin hyllning. Härom skrifver hon sjelf i ett bref från Karlskrona några dagar derefter: »Om ni kunde ana huru jag denna sommar, blif- vit firad och huru jag i Köpenhamn .blifvit bekransad och be- sjungen af deras poeter. Emedan jag tror mig göra Er ett nöje, sänder jag de verser som de danska studenterna togs af- sked af .mig med. Jag var på landet, och i en hast förde man mig ut på en balkong och — hvad fick jag se — hela trädgår- den upplyst af bloss och strålande anleten. Då afsjöngos inne- liggande verser, och jag glömmer aldrig hur högtidligt det var. Jag svarade med en sång*, och ett lifligt »Lefve Jenny Lind!» var det sista de yttrade. O! Så mycken himmelsk glädje jag känt! Men hvarför skola glädje och sorg — två så olika vä- senden — ändock alltid följa hvarandra så troget genom lifvet? Jo, jag vet. Jag böjer milt hufvud och utropar: Herre, ske din vilja i allt! och jag känner mig då stark att bära mol- och medgång!» Jag har tillåtit mig kursivera dessa rader, för att de icke måtte undgå läsarens uppmärksamhet. De verka frapperande — inte sant? Ty huru många unga i vår tid uppenbara ett så ödmjukt giös känsla, helst då de omsusas bifallsjubel! Skola vi icke komma operasångerskor skulle väl sinnelag, en så varm reli- af en främmande nations öfvcrens derom att Jenny Linds storhet redan låg i hennes personliga anspråkslöshet, i hennes för smickrets berusande gift oåtkomliga sinne?** De verser Jenny Lind talade om i sitt bref voro ej för- fattade af någon okänd man: de voro af H. C. Andersen, den blide sagodiktaren, med hvilken sångerskan sedan knöt ett varmt vänskapsband. Verserna hade följande lydelse: * Sedan studentsångens toner förklingat lät den öfverraskade och djupt rörda, anspråkslösa sångerskan utflytta ett piano på balkongen och tackade för hyllningen med att sjunga Pacinis aria: »Jag har ej ord sorn rätt för- må att tolka hvad jag känner», samt Geijers romans: »Kommer ej våren». ** Man jejnföre hvad J. A. Josephson yttrar i sina dagboksanteckningar. »Det gladde mig högi att åter se henne efter den lysande triumf hon firat i Kjöbenhavn. Hennes geniala anspråkslöshet har ingenting förlorat genom dessa nya framgångar: hennes natur vinner ständigt mer och mer harmoni, och det är kan ke derför nu mera jemnhet i hennes lynne och hjertlighet, än det var före hennes utresa.» 83 Levvel Til Jenny Lind. Den 19 September 1843. Mel. Der er et yndigt Land. Natur og Hjerte blev De to, af hvem Du lærte, . Derfor Du södt henrev. Af Gud Du Aandens Flamme fik, Den sidder i Dit Hjerte, Den lyser fra Dit Blik. Mer Guld paa Templets Mur Dit Kunstnernavn skal prange, Din Storhet er Natur; Du har som liden Fugl paa Qvist En Magt i Dine Sange, En Ynde ubevidst. Med Granskov staaer Dit Land Med klare, dybe Söer;^ Dig vinker Hjemmets Strand. Men Danmark ligger der saa nær, Giern ej de grönne Oer, — Dw glemmes aldrig her! Vid samma tillfälle sjöngs en af F. L. Hoedt författad sång, som likaledes andades den hjertligaste hänryckning. Jenny Linds besök i Köpenhamn gjorde epok i platsens musikannaler. Ingen främmande konstnärinna hade, så vidt man kunde erinra sig, rönt ett så utomordentligt och allmänt bifall. Genljudet af de danska applådåskorna kunde naturligt- vis icke undgå att visa sin verkan vid Mälarstrand. Här fans annars hos oss ett visst folk som egendomligt nog påstod att Jenny Lind blott var beundrad af ett »litet kotteri», och som kallade detta kotteri Lindvurmar. Sedan nu icke blott hela Sverige . utan äfven Finland och Danmark instämt den stora sångerskans pris, hade ock »Lindvurmarne» ökats med många tu- sental, ej minst i Stockholm, der man visserligen varit en smula misslynt öfver att vara förtjust i en sångerska som icke vunnit något rykte utom landet — svenskarnes vanliga arfsynd! Men numera rådde ingen misstro här med afseende på rätta stor- heten af Jenny Linds konstnärskap! Äfven i öfrigt var Kö- 84 penhamnssejouren ganska renderande. Sångerskan erhöll 150 rdr. b:o för hvarje uppträdande på teatern, och äfven hennes konsert torde ha beredt henne en vacker inkomst. På återvägen sjöng Jenny Lind i Karlskrona, med förbi- gående af Lund, der hon skulle uppträdt, men hon var icke belåten med den ackompagnatör från nämda stad som biträdde henne i Malmö och instälde sålunda sitt tillärnade uppträdande i den sydsvenska universitetsstaden. I Karlskrona var hon lifligt efterlängtad. vNär kommer Jenny Lind?» hade man frågat sig i en månads tid. Hennes försfa (kyrko-) konsert der, den 23 september, var besökt af 700 personer, den största konsertpublik man dittills hade sett i Karlskrona. Platsens veckotidning klan- drar blott »det hittills i Herrans hus ohörda starka applåderan- det, som hos mången störde intrycket af den herrliga sången och som gaf ett mindre förmånligt begrepp om nutidens aktning för det tillbörliga. Säkert är att den frejdade sångerskan sjelf skolat ogilla ett sådant beteende inom helgedomen.» I Karlskrona emottogs Jenny Lind som en drottning. Då hon önskade bese fästningsverken, stäldes en kronans ångbåt till hennes disposition och man gjorde sig all upptänklig möda att förekomma hennés önskningar. En talrikt besökt konsert i Norrköpings Tyska kyrka slöt dessa konserttournéer för året, hvilka lära inbringat sångerskan 10,000 kr. hvartill kom hennes gage vid teatern, 5 ,000 kr. Den 1 oktober återkom Jenny Lind till Stockholm. Hon flyttade nu från sin förra bostad hos Lindblads till egen våning i Folkerska huset vid Brunkebergstorg. Redan den 4 sjöng hon på operan, i »Sömngångerskan», hvarvid hon helsades »med stor- mande att icke säga stormiga handklappningar och fullständiga störtskurar af rosor och kransar». Med undantag af Julie i Franz Bérwalds operett »Jag går i kloster», söm dock ej länge höll sig qvar på repertoaren, ska- pade icke Jenny Lind några nya roler under den återstående delen af året. Bland annat fick man åter höra henne som Grcfvinnan i »Figaros bröllop». Men icke heller nu var Af- tonbladets —u— (Willi. Bauck) fullt belåten, under förmenande att sångerskan i vissa moment fortfarande var för »patetisk». Under årets lopp hade Jenny Lind sjungit offentligt, dels å teatern, dels på konserter, tillsammans 128 gånger. 65 Med år 1844 inträdde en ny glänsande epok i Jenny Linds lefnad. Det var detta är hon vann europeiskt rykte. Vid ett af sina första uppträdanden â vår operascen un- der ' det nya året sjöng hon mellan akterna jemte Belletti du- etten ur »Don Pasquale». Publiken var förtjust, men de klas- siske recensenterna högst förgrymmade: »Att hr Belletti före- trädesvis väljer buffasånger, är mindre underligt, dä denna genre egentligen tillhör honom, men att m:lle Lind, som genom äter- gifvandet af ädlare produkter kunde bilda den allmänna smaken, nedsänker sin stora talang till dylika musikaliska plattheter är, lindrigast sagdt, nedslående för konstens vänner.» Sä mycket, större förtjusning förspordes i det klassiska lägret när Jenny Lind till sitt recettspektakel i februari valde Glucks »Armida», hvari hon sjelf för första gången uppbar titelpartiet. »M:lle Lind -^— yttrade Bauck — var förträfflig genom det äkta artisti- ska sätt hvarpä hon ätergaf den storartade andan uti partiet, och med all den simplicitet som råder deri. Hon hade sina förnäm- sta glanspunkter i femte akten, som erbjöd henne rikt tillfälle • att utveckla sin epergi, sitt tragiska patos.» Allmänt enades man om att prisa denna ypperliga prestation hvaraf, försäkrades det, sjelfva Gluck skulle funnit sig öfverraskad, om han hört den. Den stora publiken tycktes deremot ej fullt goûtera den gamla operan. . Den emottogs temligen kyligt och gaf ej folk. Carl Johans död gjorde ett långt afbrott i alla offentliga nöjen, Hvarken under mars eller april fick man vidare njuta af Jenny Linds talang. Vid konungens begrafning den 26 april utfördes i Riddarholmskyrkan sorgmusik,, komponerad af hofkapell- mästar Johan Berwald. Det säger sig naturligtvis sjelft att Jenny Lind skulle härvid medverka. Denna musik var emellertid, för- säkrar en antecknare, just ej något tacksamt fält att skörda lag- rar på. De tre sista dagarne af april uppfördes ånyo samma musik i Riddarholmskyrkan för så mänga åhörare templet kunde rymma. Ändtligen öppnades åter operan den 2 maj, men tog också skadan igen genom att spela ända in.i juli. Atei’ framträdde Jenny Lind i en ny rol, men äfven denna gång i ett stycke, som icke tycktes falla publiken i smaken, nemligen van Booms »Nec- ken», som också redan efter fjerde föreställningen försvann i glömskans djup. I slutet af maj finna vi vår sångerska i Upsala, jemte fröken Kundin, hrr Günther, Strandberg, violinisten d’Aubert och Violoncellisten Jack. De. medverkade samtlige först i Ska- 86 pelsen å Nordbloms konsert, ocli dagen derpå vid en konsert som gafs till förmän för en ung begäfvad tonsättare, som visser- ligen infriade de löften han' redan då afgaf; hans namn var J. A. Josephson. Jenny Lind, som var initiativet till sistnämda konsert, såg sin ädla hjelpsamhet bära rik frukt, i det nettobe- hållningen utgjorde närmare 1,400 kr. Ett par dagar derefter kreerade Jenny Lind Fiorillas parti i Rossinis »Turken i Italien», som dock redan i tjugu år varit införlifvad med repertoaren. Om den intagande artisten förut icke firat någon verkligen stor triumf i de nya pjeser, hvari hon under denna säsong uppträdde, så skördade hon nu ett desto rikligare erkännande. Hon utvecklade här en glänsande för- måga i buffa-genren, som man dittills icke hade tilltrott henne. Isynnerhet kunde man icke nog prisa duetten i första akten, der hon, sällsamt att saga, på en gång grät och log. Den ti- dens teaterhabituéer tala ännu med förtjusning om denna upp- sluppna teaterbuffa, som äfven på öfriga händer gafs förträffligt; särskildt hade Dannström här sin kanske bästa rol. »Turken» upplefde också flere fulla hus och återhördes med oförminskad förtjusning. Någon tid derefter fick man höra Jenny Lind i ännu en ny uppgift, i Donizettis »Anna Boleyn», som första gången gafs å Günthers recett. Pjésen vardt illa tilltygad af kritiken och man kunde blott beklaga det missbruk man bedref med Jenny Linds utmärkta talang, genom att påbörda den dylika smaklösa uppgifter. »Anna Boleyn» delade »Neckens» öde: att endast upplefva fyra representationer. Redan under vinterns lopp hade talats om att Jenny Lind skulle erhållit lysande anbud att medverka vid den nya Berli- neroperans invigning, och detta rykte vann också bekräftelse. Underrättelsen härom emottogs med blandade känslor. Man gladde sig innerligt att den utmärkta sångerskan skulle få en ny och lysande verkningskrets, men man fruktade att mista sin älskling för alltid. Dagligt Allehanda uppträdde med en ljungande artikel, hvari det bland annat heter: »Det allra be- dröfligaste resultatet af denna verkligen miserabla teaterstyrelse * är dock att Sverige nu hotas att mista sin största lyriska skå- * Under flere år fans ingen förste direktör vid operan, som i stället styrdes af en direktör för den sceniska och en för den ekonomiska afdel- ningen (öfverste Backman och protokollsekreterare Schyberg). Först på hösten 1844 återinfördes förste direktörskapet, då frih. Hugo Adolf Hamil- ton blef operans styresman. 87 despclerska. och sångerska, som går att icke blott î främmande land skörda konstens lagrar, utan ock, fruktansvärdt, att för längre tid — kanske för alltid — der nedsätta sig. Vi tro oss ieke säga annat än sanning, då vi uttrycka den tanke att nulle Lind, så uppburen, ja beundrad af sitt fäderneslands all- mänhet, omöjligen kunnat fatta, än mindre fullfölja den föresat- sen att öfverge denna allmänhet, så fram t teatern haft en bildad, snillrik och aktad chef, som kunnat både rätt bedöma och vär-. dera en utmärkt talang samt åt teatern ej mindre bereda en varaktig materiel existens än äfven höja den inom konsten.» Nu voro dock goda råd fåfänga. Jenny Lind var fast be- sluten . att lemna Stockholm. Den 18 juli afreste hon, under heta tårar och i närvaro af en talrik menniskomassa. I Dresden fann hon Meyerbeer före sig. Den närmaste tiden användes för grundliga studier i tyska språket. I Tyskland väckte hennes ankomst föga uppmärksamhet. Man hade knapt hört namnet på den unga svenskan och vän- tade sig ej mycket af henne. Alldeles obemärkt blef hon dock icke. Hamburger-Correspondenten utsände sålunda följande »blänkare»: »Hr Meyerbeer, som tillbringar sommarmånaderna i Dresden, har begagnat denna sin ledighet till att lägga sista handen vid sin nya opera, och håller nu på med att för tyska scenen inöfva primadonnan från operan i Stockholm, Jenny Lind, c.n med de b.errligaste resurser begåfvad sångerska som han en- gagerat för operan i Berlin.» Meyerbeer lär önskat att denna unga sångerska skulle uppträda å Dresdenoperan för att försöka sig, men oaktadt detta mäktiga beskydd lade teaterdirektionen hinder i vägen. När sedermera samme direktör gjorde den då så. firade sångerskan lysande anbud om gästspel, var det hon som i sin ordning refuserade anbudet. I Dresden sjöng Jenny Lind i några privata kretsar, bl. a. hos konsul Koskull, med den framgång att de goda sachsarne voro ganz und gar entzückt. Änskönt Meyerbeer med det välvilligaste intresse omfattade sin unga protégée och med sin konstnärsära gick i borgen för heqnes framgång på den tyska scenen, blef hennes tvekan allt större och hennes hemlängtan allt starkare. »Nu förstår jag ^rätt värdera hvad jag egt, oöh ibland är det som ville mitt hjerta brista; och i denna stund hafva tårarna svårt att ej hindra mig att fortsätta detta kära göromål. Men den Allsmäktige har ^aldrig öfvergifvit mig. Ännu har jag aldrig förgäfves an- litat honom. Jag har satt hela min förtröstan till honom och 88 Ni vet visst huru fridsamt det blir inom ens själ da. — --' O mitt Sverige! Mina ädla vänner! Skall jag återta er, när jag kommer äter? Skall jag än en gäng fä spegla mig i kär- leksfulla ögon?» Dessa tankar nedskref hon i bref, när hon, tärd af hemlängtan, vistades i verldsstaden vid Seinen. Och det torde väl fä antagas att de äfven nu sysselsatte hennes sinne. En tröst var dock att hon i Dresden sammanträffade med J. A. Josephson, som tack vare hennes välvilja nu kunnat begynna sin utländska studiekurs. Det var emellertid med den lifligaste glädje Jenny Lind emottog konung Oscars inbjudning att komma hem och illustrera de galaspektakel som ä operan skulle gifvas till firande af ko- nungens uppstigande på tronen. Hon sade maestro Meyerbeer och Dresden farväl och anlände helt oförmodadt till Stockholm den 1 september. Här hemma väckte hennes ankomst en viss förvåning. Hade det kommit nä- got »smolk i mjölken»? Skulle Meyerbeer underkänt hennes be- gåfning? Dessa, och dylika frågor hördes litet hvarstädes bland våra musikkretsar. Sjelf synes Jenny Lind verkligen haft för afsigt att slå sin tillämnade Berlin-sejour ur hågen och stanna qvar här hemma, men hennes vänners föreställningar, teater- direktionens småaktighet och operascenens delabrerade tillstånd förmådde henne sedermera att ändra denna sin patriotiska föresats. Å den lyriska scenen uppträdde hon nu som gäst i nå- gra af sina glansroler, innan de bebådade tre galaspektaklen gingo af stapeln. Särskilda anstalter voro vidtagna för att göra dessa galaföre- ställningar så festliga som möjligt. Den kungliga logen var utvidgad ända till den d. v. nedre amfiteatern. Vid ingången var anbragt ett rikt draperi, sammanhållet med en kunglig krona. Salongen var rikt eklärerad med vaxljus, och ridån utgjordes af ett vackert målad t, blått draperi. Längst ned i den kungliga logen sutto kung Oscar med gemål, omgifven af alla sina barn: kronprins Carl, prinsarne Gustaf, Oscar och August och prin- sessan Eugenie. Drottning Josephine bar en klädning af silfver- skir med ett dyrbart juveldiadem, den unga prinsessan var högst enkelt klädd i hvitt, med bart hår och ingen annan prydnad än ett äkta perlband om halsen med konungens porträtt i me- daljong. »Anblicken af den kungl. familjen var lika intressant som det var angenämt att se med hvilken enkelhet den förde sig, såväl i samtalen sinsemellan som med den societet, som kade sina platser i logen.» Nedre amfiteatern upptogs helt och hållet 89 af Riksens ständer, till ett antal af omkring 130. De fyra logeraderna voro å de främsta bänkarne garnerade af hvitklädda damer. Före och efter spektaklen begärdes och sjöngs folksången, efterföljd af ropen »Lefve konungen!» De sceniska arrangementen voro i vissa afseenden allt annat än präktiga. »Armida» gick icke väl och kapellmästaren lät orkestern jaga framför sängen, nästan hela operan igenom (!). »Sömngångerskans» musik fann man tarflig, nästan utsliten. Bäst slog »Norma» an. Jenny Lind ätergaf sina partier med vanlig artistisk fulländning. Såsom en hyllning åt den förtjenst- fulla sångerskan gaf konungen sjelf signal till den applådstorm som vid slutet af de resp, föreställningarne hördes — en utmär- kelse som föremålet för densamma med synbar rörelse emottog. Den 9 oktober var det sista gången före sin afresa som Jenny Lind sjöng från operascenen i »Norma». Bifallet stegrades genom tanken på den förestående skilsmessan samt ovissheten när man åter skulle få höra »sin älskling». Efter operans slut lät konungen, till uttryckande af sin erkänsla för galaspek- taklen, anordna en bal för hela teaterpersonalen. Festen egde rum i de kungliga rummen i operahuset, hvilka dekorerats med kungliga byster, namnchiffer och kronor, lefvande palmträd o. s. v. Vid supéen föreslog direktören den kungl. familjens skål, hvarpå han höjde sitt glas till afsked och tack för sång- scenens förtjenstfulla och utmärkta artist Jenny Lind. Lifliga hurrarop och en sång af valda röster beledsagade denna skål, hvilken sångerskan under betygande af sin djupa tacksamhet besvarade. Af konungen erhöll Jenny Lind för de tre galaspektaklen 3,000 kr. och af teaterdirektionen 150 kr. qvällen eller 1,050 kr. Som jag förut nämnt, var det sångerskans afsigt att stanna hemma öfver vintern. Också berättades det att kontrakt med k. operan redan var uppsatt och färdigt till underskrift, då Jenny Lind deri fann det vilkor inryckt att de 1,050 kr:na skulle afräknas från den bestämda lönen. Hon skall då ha sönderrifvit kontraktet och oåterkalleligen beslutat sig för att resa. Och så gungade hon åter på Östersjöns blåa bölja på väg till Tyskland. Här var hennes ankomst lika oväntad som då hon förut hade uppenbarat sig i sin fädernestad. Meyerbeer trodde nästan att den unga sångerskan skulle stanna qvar i Sverige. Han hade derför gifvit hennes »Vielka» rol till Berlinope- rans primadonna, Leopoldine Tuczek. Denna, som var af en »ner- 90 vös komplexion», fick spasiuer i första häpenheten och sk ref till preussiske monarken och beklagade sig. Så snart Jenny Lind fick veta detta, afstod hon sjelfmant sina anspråk till Tuczcks för- mån. Härom skref hon i bref till hemmet: »Som jag ej tyc' ker särdeles mycket om att strida eller förstår.mig det ringaste på kabaler, afsade jag mig mycket gerna min rätt, helst som jag tyckte m:ll Tuczek hade bättre rätt, då hon redan haft partiet en längre tid och dessutom är här publikens älskling; jag der- emot alldeles obekant och dertill utländska. Dessutom kom här äfven språket i fråga, och det kunde ej vara särdeles gynnande för mig att under dylika omständigheter för första gången upp- träda i ett stycke med dialog och melodramer.» Äfven talades om en process som en tysk sångerska fru Palm-Spatzer ämnade väcka mot Jonny Lind, enär hon ansåg sig hafva bättre rätt till engagement. Denna senare historia blef dock sedermera i svenska blad dementerad såsom varande grundlös. Dessa förberedande skärmytslingar hade emellertid artat sig till hvad »Regnérs begrepp», på tal om Carl XI:s historia, kallar »ett vidtutseende krig». Alla dessa trakasserier jemte flera andra ledsamheter, förorsakade af afund öfver den sympati, hvarmed Meyerbeer omfattade den unga sångerskan från det bar- bariska vinterlandet, måste nödvändigt inverka på Jenny Linds känsliga sinne. Dertill kom en lindrig opasslighet samt far- hågan att vid sin förestående debut falla igenom. Också skref hon hem att hon aldrig känt sig. så olycklig och nedstämd som första tiden af sitt vistande i Berlin. • Emellertid började utsigterna ljusna. Meyerbeer lät henne sjunga i några privatcirklar der hon väckte den största för- tjusning. Sålunda sjöng hon bl. a. för det kungliga hofvet å Char- lottenburg samt hos Felix Mendelssohn-Bartholdy, och tjusade isynnerhet med sina svenska folkvisor och römanser. En per- son, som var närvarande vid hennes audition hos Mendelssohn, har härom lemnat en längre spirituel skildring. »Jag öfversåg fruntimmersgrupperna, fast öfvertygad att den svenska pri- madonnan skulle såsom andra sångerskor igenkännas vid första ögonkastet. Förgäfves sökte jag länge hvad jag ville finna. Sedan mina misstankar vägt mellan två högst eleganta skönheter, bland hvilka jag trodde mig bestämdt träffa sångerskan från norden, hviskade en äldre herre bredvid mig: »Midt framför er sitter den unga svenskan !» Förtretad öfver att han upptäckt min ny- fikenhet, vände jag mig åt ett annat håll och först efter en 91 stund kunde jag besluta mig att följa lians fingervisning. Al- drig hade jag funnit min väntan så sviken ! Elegant, men högst enkelt klädd, utan alla anspråk satt der en ung flicka, allvar- sam, lugn och, såsom det syntes, ovetande derom att hon skulle utgöra medelpunkten för denna soaré. Hennes bleka drag, utan att vara sköna, göra ett högst älskligt totalintryck, som hufvud- sakligen utgår från de djupt liggande blå ögonen. Aldrig har jag sett något mera anspråkslöst — jag må gerna säga mera barnsligt än denna flickas leende, då man bad henne sjunga. Det finnes hos henne något så otvunget, så fullkomligt fritt från allt, äfven det nödvändigaste koketteri, att man i första ögonblicket är frestad att anse henne för helt obetydlig. Men när hon framträder till pianot med lätta steg och nedslagna ögon, då blir hennes ädla, graciösa gestalt äfven synlig. Och när hon far öfver tangenterna med öfvad och säker hand — då säger man ovilkorligt till sig sjelf: der är hon hemma. Hennes ögon lifvas, hennes drag förskönas, och då tonerna, rena som guld, qvälla öfver de halft öppnade läpparne, då denna retande mun, utan förvridning och med den fullkomligaste ren- het återgifver hvarenda stafvelse af vårt tyska språk — — då är äfven den obilligaste öfvervunnen» etc. etc. Den smickrande välvilja hennes prestationer i privatkretsarne framkallade, bidrog visserligen att stärka hennes tillförsigt, men kunde icke hålla henne i tvifvelsmål om verkliga arten af det vågstycke hvari hon trodde ha kastat sig. En djup melankoli, en smärtande hemsjuka och en feberaktig ångest öfverföllo henne vid tanken att framträda inför en så sträng publik och på ett för henne tämligen främmande språk. Hon tänkte endast på den »stund, då hon finge återvända hem och önskade af hjertat att denna vinter väl vore öfver. Ändtligen nalkades afgörandets stund, då Jenny Lind skulle grundlägga sitt verldsrykte som sångerska. Det var den 11 dec. 1844. Till sin debutrol å Berlinscenen hade hon valt Norma. Ett lyckligare val kunde man knapt tänka sig. Plat- sens tidningar hade under den senaste tiden varit fylda med no- tiser om den svenska näktergalen. * Man var sålunda förberedd på en konstnjutning af hög rang, helst man erfor att aftonens . * I tidningen Affischen af den 29 nov. d. å. nppgifves att Jenny Lind erhöll namnet »den svenska näktergalen» först i England 1847. Denna upp- gift torde berott af något missförstånd. Redan i början af 1840-talet bar sångerskan denna titel. Ar 1845 utgafs från trycket en liten biografisk skizz benämnd »Jenny Lind, den svenska näktergalen». Ö2 Norma vid repetitionen dagen förut sa utmärkt sig att orkester- medlemmarne nedlagt sina instrument för att applådera. Det herskade en djup tystnad bland publiken när sångerskan visade sig. Men knapt hade man hört hennes första toner, förrän en »glad hviskning» genomgick salongen och sedan hon slutat hym- nen Casta diva, utbröt bifallet i en storm, hvars make man ej hört på många år. Stycket begärdes da capo. Sångerskan hade artigheten efterkomma denna önskan. Representationen blef en fortlöpande kedja af triumfer. Sedan grefvinnan Rossis (Hen- riette Sonntags) dagar, hade ingen sångerska väckt en sådan förtjusning i Berlin, åtminstone icke bland den' bildade delen af publiken. Henriette Rossi var sjelf närvarande i salongen. Hon fälde tårar och sade sig ej minnas ha hört något så skönt. Vis- serligen hade hon redan vid hofvet hört den svenska sångerskan, som nu dock öfversteg alla hennes förväntningar. Alla i staden varande svenskar och norrmän bevistade spek- taklet. Efter dess slut gjorde corps diplomatique och societeten en kompliment till svensk-norske ministern d’Ohsson under ut- ropen: .»Fwe to Suède!» Och när ridån föll för sista gången, utbrast en stor del af publiken : »ZA'er bleiben!» Det var nem- ligen allmänt bekant att Jenny Lind löfvat att redan i april återvända till sitt hemland. Det torde kunna intressera att taga del af hvad en af den tidens yppersta konstkännare L. Ii. (Ludvig Rellstab) skref om den märkliga debuten: »Såsom hvarje utmärkt konstnär har Jenny Lind från början till slut sin egen karakteristiska stäm- pel. Hon eger inom konsten ett helt och hållet sjelfständigt skaplynne, hvilket jag skulle vilja kalla : »Sångens mest fullkom- liga qvinlighet». Hennes stämma är icke utan fyllighet, dock mera välljudande än stark. Den rör sig inom omfånget af ett- till trestrukna c med behaglig lätthet och säkerhet. Dock hvi- lar understundom en lätt slöja öfver mellantonerna, under det •de högre utmärka sig genom den renaste silfvcrklang. Med denna vackra gåfva af naturen förenar hon de grundligaste stu- dier. Ehuru tyska språket endast sedan kort tid är henne‘be- kant, är hennes uttal rent och tydligt. Hon besitter i hög grad denna konst att utandas toner, som alltid karakteriserar den bättre italienska skolan. Jag har hört passager utföras hasti- gare men aldrig mera fulländadt. Skådespelerskan är i syn- nerhet i plastiskt hänseende sångerskan fullkomligt jemngod. Ett . ädelt behag utmärker hvarje af hennes rörelser, hvilka äro lika sant qvinliga som det älskliga uttrycket i sången, utau att derför sakna karakter, energi, ja imponerande styrka. Man skulle efter dessa allmänna drag tro att Jenny Lind knapt vore skicklig att framställa Norma, denna af hemska, de- moner beherskade gestalt. Men så är det icke. Hennes upp- fattning försonar oss med denna förfärande karakter. Ty hon grundar sin framställning öfverallt på kärlekens element, som en gång gjorde denna prestinna sig underdånig, kärleken, hvars ljus ständigt åter med ljufva, rosiga strålar bryter fram midt under hämdens och vredens dystra flammor. Madame Pasta gaf oss en Norma för hvilken, Lind med hvilken vi bäfva. Den förras konst var mera storartad och beundransvärd, den senares fjättrar mera hjerta och själ. Efter dessa hufvudegen- skaper framställa sig också rollens glanspunkter i ett helt annat ljus. Cavatinan Casta diva har jag hittills aldrig hört så full- komligt sjungen, som den af tonsättaren är tänkt. Jenny Lind är den första som har löst denna till utseendet så jätta uppgift. Hon ger åt melodien detta bleka romantiska månsken, under hvars inflytande den tyckes vara uppfunnen. Och hon förstår att bibehålla denna kolorit äfven i denna svåra, i sig sjelf mindre sköna mekaniska delen, hvilken tillika för sångerskan utgör den / högsta triumf genom passagernas själfulla behandling och det rena utförandet af de kromatiska skalorna. Jenny Lind er- nådde här hvad som, efter hvad jag tror, hittills icke händt, att arian gafs da capo — — —. Den svenska sångerskan be- visar genom handling hvad jag så ofta förgäfves försökt göra många andra konstnärinnor begripligt, det. nemligen att konstens sanna skönhet och största verkan består i den måtta^ hvarmed man använder de model som i och för utförandet äro dem till- gä,ngliga. Ingenting af detta plågsamma, oupphörliga pïan^irfo^ som helt och hållet förstör tonens skönhet. Och dock öfverallt det mest innerliga, själfulla uttryck. Denna sångerska sväfvar fram på konstens himmel lik en mild jungfrulik stjerna, som nedsänker sina strålar till oss från de renaste sferer. Måtte vi länge få glädja oss åt hennes milda skimmer!» Underrättelsen om Jenny Linds lysande framgång ankom till Stockholm på sjelfva julafton och väckte naturligtvis den uppriktigaste glädje. Säkerligen var detta den angenämaste jul- klapp Stockholmarnc kunde få, ja, hela Sverige fröjdade sig deråt och såg med stolthet sin dotters triumf i främmande land. Musikalisk revy Af Volontaire. * Ouverture: a) andante sentimentale, tema: »den gamla, goda tiden», b) allegro furioso, tema: teatersvindeln. — K. Stora Teatern: Don Juan- jubileum. Kepris af »Den bergtagna». Musikföreningens konserter. Jenny Linds återupplifvande efter döden. — K. Vetenskapsakademien: Kammar- musik-cykel. — Vasateatern: Storhertiginnan af Gerolstein. »Den gawla, goda tiden!» Den »ganda, goda tiden» har funnits i alla tider, inom alla samhällsförhållanden, inom alla den menskliga intelligensens för- brukniogsomräden. Öfverallt har dä och då ljudit detta utrop med dess halft lycksaliga, halft smärtsamt saknadsfulla klang: »Den gamla^ goda tiden!» De läppar, från hvilka dessa ord ljudit, ha naturligtvis oftast tillhört ålderstigna personer. När menniskan är ung är hon oftast missbelåten med de henne omgifvande förhållandena. Detta klandras af de äldre och det är ju sant att oerfarenheten och obekantskapen med alla kuggarne i det invecklade maskineri vi kalla lifvet, kan låta detta löpa af för långt. Men sannt är också att ur denna ungdomssinnets jäsning och oro framgått många häfstänger, som lyft civilisationen högre, mången drifkraft, som fört verlden framåt. Hur som helst, detta ungdomsmissnöje — hvart tar det vägen med åren? De förhållanden, med hvilka den unge var så illa tillfreds, hur te do sig för den gamle, som ej längre kan betrakta dem omedelbart, utan genom en af de många hädanrullande åren formad kikare? « Ack I dot är eu välvillig kikare detta! Den tänder upp bengaliska eldar kring allt det blacka och färglösa, den blundar för de stingande törnen och taggar, och omgifver i stället rosorna med ett magiskt förtrollande skimmer, det lilla och småaktiga blir i denna kikare sä smått att det ej ens synes, under det det stora blir så öfvermåttan kolossalt, att det öfvcrskyggar allt det verkligt goda och stora en nyare tidsålder kan erbjuda och utestänger ögat derifrån. . Att gömma det goda, att glömma det onda! Förtjusande vackra lögn! Skada blott att du skall vara så bräcklig! Emellertid är du förledande nog att förmå äfven en och annan nutidens son att gå in på dina åsigter och omdömen med idel småleende mot det flydda, idel rynkade ögonbryn mot det nuvarande. Den gamle glömmer allt utom att då var han ung. Då skummade blodet friskt i ådrorna, då sken en klarare sol på en blåare himmel, då kom Maj med vårens dignande ymnighetshorn, då var sällt att lefva! Der ha vi den bengaliska elden! Må vi vörda den, be- undra den, men tro den — nej ! Att »det var bättre förr» är en visa, som alla generationer sjungit. Kanske du och jag också när vi bli------------ja, ho vet? Emellertid fins det något som heter historisk kritik, en realismens fullblodiga dotter, och det är en präktig flicka, blott man kommer under fund med henne och ej skämmer bort henne, att hon blir alltför pretentiös och snäf. Med denna kritiks tillhjelp reduceras det bålstora, bort- tvättas det sminkade och — framdrages det oförtjent afglömda. Ett optimistiskt sinne kan ju ej annat än fröjdas deråt. Det närvarande vinner i intresse i samma mån det förflutnas gigantiska konturer förenklas till sina rätta proportioner. Och särskildt i fråga om konst — scenisk och musikalisk konst — kan en optimist i våra dagar väl behöfva den trösten. Pessimismen sväfvar i luften och förhjelpes dess värre i sina eröfringståg af så mycket, — oh! så mångt och mycket. En framträdande orsak till denna lättförklarliga pessimism hos en och annan rörande scenisk konst — särskildt hos de gamle konstens pelare, som nu njuta sitt otium cum dignitate — är en ' omständighet, som jag i det följande önskar kasta litet ljus öfver och Gud gifve det blefve ett så skarpt och i ögonen fal- lande, att vederbörande ändtligen började se och framför allt — 96 i all rimlighets, i allt sundt förnufts, i konstens, i nationaleko- nomiens, i humanitetens, i moralens, ja, kort sagdt, i allt möj- ligts namn — ändtligen, ändtligen, se upp! Det är en sak, som måste ta slut. (Ty annars gör den sceniska konsten det.) Jag menar : . utfärdandet af teaterprerogativ. Lagen medger icke allt, den ej förbjuder, heter det. Nå- väl, om det nu också icke i lagen finnes bestämdt hur många teatrar det får finnas i ett samhälle med viss folkmängd, så böra dock lågens väktare vara så klyftiga att de kunna supplementera der så behöfs. Och härvidlag behöfs ingen öfveransträngande snillrikhet. Ett dibarn — så när sagdt — bör kunna inse att Stockholms stad med dess nuvarande folkmängd af omkring 220,000 själar, ej kan uppbära 7 »riktiga» teatrar, förutom alla mer eller mindre privata ordens-spektakler (i teatralisk mening sagdt) — särskildt den förtjenstfulla Goodtemplarordens många »muntra- tionsaftnar» -— vidare Berns och Blanchs, deraf det förra ju i November bjudit på en hel liten italiensk operatrupp, som åstadkommer många femtioöringar och än fler punschflaskor, och så sist — om ej precis sämst — hr Adackers herdetokerier {folie, c’est à dire: »vanvett, vansinne, galenskap, förryckthet, dårskap, oförnuft, . oefteftänksamhet, obetänksamhet, tanklöshet, fjollighet, narraktighet, tokrolighet, dårskap, dumt streck, dum- het, puts, tokeri, underlig tanke, idé, varmt, öfverdrifvet tycke, passion och — fantastiskt lusthus eller fåfänga). Det mycket svenska Svenska Dagbladet har förbjudit all- mänheten gå på hr Adackers tillställning innan hr A. slopar dess franska benämning och utbyter den mot en svensk. Som man af ofvanstående torde finna, bör detta vara mer än lätt för hr A., då så många vackra saker äro att välja på. Hr A. kommer säkert i valet och qvalet. Men snart bör det ske. Ty jag förmodar att det är all- deles tomt nu deruppe i hr A:s salonger. Icke kan någon våga, när Svenska Dagbladet — — — • Åtminstone ingen snäll patriot-tullare. Och de skola ju hädan- efter bli de tongifvande i det här landet både i Vårt Land, der de länge det varit, som ock vid Riddarholms- och andra spektakler. Jag hoppas hr A. derför snart är färdig med sitt fantastiska fjolleri — eller hvad det kan bli. »Folies Bergères»! Ja, det är ju utmärkt, att det nu är få mycket teatrar i Sveriges hufvudstad att icke svenskan räcker till för dem alla. 97 (Oh, hvad jag förstår Svenska D. B:s qval !) Men ännu qvalfyldare torde detta göra konstens gudinna. (Ja, jag menar nu icke att hr Adackers teater heter si och inte så, ty den höga damen har visst inte reda på denna konstanstalt och det fast der göres så mycken konst, åtminstone så många konster). Qvantiteten torde i detta fall verka nära nog förintande på qvaliteten. * * Det är dessvärre ett sakförhållande, att teatrarne uppfostra publiken och icke tvärtom. När nu en teater uppstår vid hvart- annat gathörn, så måste det ena gathörnet söka öfverträffa det andra, söka knipa fast en ärad publik, att den ej smiter undan till det andra o. s. v. Och för den ändans skull gäller det att hitta på nytt och framförallt pikant, ju pikantare dess bättre. Smaken får ej bli en hvardaglig publiks — bort det! idel sön- dagspubliks-smak — så odlas den sanna smaken. Och moralen? Bara det kommer folk till vårt gathörn och ej till grannens, så — ja, i all verlden, moralen — ja — hm! — »utsåldt», det är vår moral ! Om det ännu ej står riktigt så till, som här skildrats, så sanna mina ord, när Villastads-teatern (Teater Lill Jans) öppnas, när Biddarholms-teatern (farbrors konkurrent — fy!) öppnas, när Stads-mellan-Bro-teatern öppnas (i Gaffel- eller Kolmätargränd — för små teatrar gälla ingen brandstadga — se Folkteatern !), när Tysk-bagarbergsteatern öppnas, när Långholms-, när Konrads- bergsteatern öppnas (den förra med »Villatjufven» af hr Johanson, den senare med »Mysterierna» af hr Nisbeth), när Skeppsholms- teatern öppnas (naturligtvis med »Sjökadetten»), när Kastellholms-, när Beckholms-, Strömsborgs-, när hr Köhlers Badhus-teater med tricot- och ben-pjeser ändtligen komma till stånd. Det blir göra för teaterpubliken och — brandkåren. Läsaren drar, på mun, men jag frågar: skall det fortgå så här, kommer det ej att sluta så der2 Och Shakspeare, Schiller, Goethe, Sophokles, Molière' — adieu ! Operett- och »folklustspel» — goddag, goddag, goddag! Tyskt lustspel på Stora, (Askungen), tyskt lustspel (egent- ligen pluralis) på Dramatiskan (Roderik Heller, En droppe gift, Profpilen, Stora Klockan, Hexmästaren, Guldfiskar, Tur hos da- merna, Din nästas hustru, Mellan fyra ögon, Mammas ögon m. m.) Ur Dagens Krönika. VIII, 1. 7 98 på Nya (Trassliga härfvor, Oxtorgsgatan, Käpphästen), på Södra (hr Hedbergs pjeser), på Vasa (En tidningsanka, Tre trappor upp), på Folkteatern, på Kungsholms- och ej ens på hr Adackers franskklingande »scen» fattas det tys-k lust! — Och fransk operett ifrån Albert Grisart på Stora till Offenbach med sällskap på Södra, Nya, Vasa-teatrarne ! Och ges. någon gång en stor opera, då misslyckas de franska operettsångarne, och ges någon gång för skams skull en stor tragedi, så misslyckas de tyska lustspelarne. »Det är bara bosch», säger den stora allmänheten. »Tacka vill jag de stora namnen Kneisel och Offenbach och Blumen- thal och Hervé!» Och hvad värre är, det är under nuvarande förhållanden både naturligt och förlåtligt att allmänheten så tänker. Det måste man medgifva. Men detta medgifvande är — i stort sedt — den skarpaste och eftertryckligaste förebråelse man gerna kan göra den eller dem, »som magt ha i vädret». Ty någon skall väl ha magt att afstyra ofoget, att hejda teatersvindeln, att sluta konstförnedringen. Eller skulle konsten stå rättslös inom vårt samhälle? Skall konsten ta slut? Eller skall teaterraseriet? Antingen — eller. Något tredje gifves icke. Det ena för med sig smakens depravation, moralens förfall, dramaturgernas urartande, men — histrionslöddrets uppblomstring. Det andra för med sig en och annan »scens» eller histrions fall — men allt det öfrigas uppblomstring. Välj, o menniska! Men hur som helst — det är en sak, som måste ta ett slut* * Båda afdelningarna i ofvannämda lilla ouverture torde ha varit orsaker till en del af vår musikpubliks mindre gynnsamma omdömen om Don Juans jubileet. Först den gamla goda tiden, som visserligen bjöd på Du Puys, Sellströms, Wallins, Arlbergs, Willmans Don Juan, men också på hr Günthers, som i intet afseende lär ha varit mer heroisk än hr Lindens. Och på Jenny * Volontaire har benäget lofvat oss att i en uppsats om »Häxans» fall och »Askungens» framgång särskildt taga i betraktande det sätt, hvarpå hr Willman uppfyller sina förpligtelser att uppföra skådespel å K. Stora Teatern. Red:s anm. 99 Linds Donna Anna och Charlotta Strandbergs Zerlina, men också på fru Enboms Anna, fröken Jacobssons Elvira, fröken Fickers Zerlina och annat mer som ej lär ha varit så häpnadsvärdt. Hade Östberg-Elvira, Anna-Riego, Edling-Zerlina uppträdt för 50, 60 år sedan, hvem vet om de ej nu voro »saknade, oersatta, ojemförliga» lika så väl som fru Sevelin, systrarne Wässelins, Ebeling, Fundin, Ficker, lilla Torslow m. m. Ja, hvem vet? Hvem vet om ej någon (om 30 eller 40 år) gammal teaterkund *i sina »mémoires et souvenirs» med hän- förelse talar om »sångaren Brödermanns kristallklara haut-contre, sångaren Strandbergs beundransvärda plastik, sångaren Rundbergs smekande välljud, sångaren Håkansons sceniska abandon, sån- gerskorna Javette, Wickmann i Selikas, Judinnans stora partier, hvilka partier i och för sig endast visa hvilken utomordentlig talang, som — — —» etc. etc. Men utom »den gamla etc.» också »teatersvindeln». Det är mycket prosaiskt och outsägligt lättfattligt: Funnes ej så många teatrar i staden, skulle operabiljett- luckornas damer ha mindre tid att sticka och brodera och teaterns kassör råd att utbetala större gage åt större konstnärer. Hvadan Don Juan på svärdssidan skulle blifvit lika fram- stående som på spinn-. Utom Masetto var nu hela sällskapet mer eller mindre ex- ponenter på teatersvindelns dåliga verkningar. Jag skulle ändock så hjertans gerna vilja göra undantag för Leporello, som när hr Janson ännu hade röst i strupen var så • förträfflig. Gud bevare oss emellertid att någon annan af k. teaterns nuvarande sångare får rolen. Ty hr Janzons dra- matik är förträfflig, hans Leporello är också en förträfflig aqvarell. Men det skulle vara en oljefärgstafla. Dock bättre det förra än ett putsadt och slickadt salongsmåleri à la Ekvall. Hr John Örtengren förstår mig nog. Och don Ottavio! Nåja, hr Brödermann sjöng den rolen härom året, så man var litet förberedd och det kunde också tarfvas, när hr Strandberg skulle sköta partiet. Icke väntade man sig någon scenisk »rusning» af hr S. som don Ottavio, men jag tvekar ej. ändå att säga, att hr S. som O. var — häpnads- väckande. Han är formligen beundransvärd, hr Strandberg. Ty är det icke beundransvärdt att kunna stå och sofva, när den nu- varande Donna Anna så patetiskt håller sina recitativ och arior för honom. Det är ju i Herrans namn icke syster Anna, som 100 är Anna, den här gången, då kunde det ju vara litet ursäktligare, bl. a. af den orsaken att »vanans makt är stor och — förslöande». Lemnar jag det dramatiska ur sigte —och det är ej svårt härvidlag — så måste jag erkänna att jag tycker mer om hr S:s röst och föredrag i E-durarian än — hr Ödmanns. Blott herrarnes sångkonst vore mer jemnbördig. Men då nu hr S. framdragit den af hr Ö. oförtjent negligerade stora koloratur- arian, så är d.et ledsamt — utom att han ej har koloratur — att detta är en karakters-aria, som fordrar ett nyanserande, de- taljerande, kännetecknande föredrag lika väl som röstkraft, sång- bredd och fiorityrglans. Att ej hr Ö. på senare åren sjöng denna aria, var verkligen oförlåtligt. Skulle hr S. någongång sluta ut den, så ämna vi ej bli oförsonliga. Beträffande hr Strömbergs Guvernör, skola vi ingenting mera säga. Liksom vi förr, ha flera tidningar både förr och nu undrat öfver att när teatern eger en så kapabel Guvernör i hr Seller- gren, han icke får efterträda hr Strömberg, som när han icke rent af gör fiasko som Guvernören dock lyckas skäligen lindrigt. Men nu skola vi ingenting mer säga, tidningarne och vi. Ty hr Willman har gifvit hr Strömberg lifstidsfullmakt på Gu- vernören. Så att om Gud i sin nåd skänker hr S. en hög ålder, så komma våra barn och barnbarn äfven i åtnjutande af hans Gu- vernör, och den der framtida memoirförfattaren, som vi nyss talade om, får då hänvisa på hr S. och hans Guvernör som en dyrbar, en omistlig relik från »den gamla, goda tiden!» Otacksamhet är verldens lön, heter det, följaktligen också teaterdirektörers. Må derför våra efterkommande ej vara nog pietetslösa att förgäta den store man, de ha att tacka för denna ojemförliga delice. Anders Willman är hans namn, honom till heder och ingen -— icke ens k. teatrarne — till skam ! * Öfvergå vi nu till det täcka könet, dit vi se oss nödsakade räkna äfven hr Nygren, trots hans grofva bas, enär, vi ju glömde honom bland herrarne, så sker det med en viss lättnad, både å egna och — Mozarts vägnar. Det var ett ingalunda förkastligt jubilé-klöfverblad detta: Östberg, Riego, Edling. Jaså, det var sant, och hr Nygren. Då blir det fyrväppling. Nåja, så mycket rarare. 101 Damerna och hr Nygren vore ganska förträffliga i sina roler. Damerna och hr Nygren gjorde heder ät Mozarts minne. Da- merna och hr Nygren skandaliserade alls icke svenska opera- scenen trots dess »ledsamma förluster», som nu också skämt- bladen gråta öfver. (Frpken Javette, hrr Rundberg och Grre- villius m. fl. böra känna sig flatterade). Damerna och hr Nygren ändtligen ha fått mycket ros i pressen. Som sig bör. Hr Nygren har till och med blifvit »utklippt» i Upsalatidningarne att glädja hans derstädes qvar- lemnade professorer och studentkamrater, docenter och andra kollegie-handlande ej att förglömma. Med undantag af Fröknarne Ek och Grabow, hvilkas upp- trädande som Donna Anna* likväl hade en temligen efemer ka- rakter, beroende på de yttre omständigheterna, var det länge sedan musikvännen i detta herrliga parti hade lyckan höra en sångkonstnärinna af fröken Amalia Riegos studier, begåfning och erfarenhet. Elev af Jenny Lind, har fröken R. också något af det tragiskt patetiska i röst och föredrag, som gjorde den stora hädangångnas seriösa partier så hänförande och minnesvärda. Särskildt i recitativets svåra konst framstod denna donna Anna som fulländad mästarinna, exempelvis i scenen: Crudele? ahj no, mio bene! Äfven i den derpå följande stora arian utvecklade fröken Riego en träffande karakteristik och skiftande uttrycks- rikedom, som af allegrettots virtuosmessiga delar skapade den öfversvallande känsla och kraftigt glödande passion, som Mozart dermed afsett, enär koloraturen hos honom ej är att betrakta som blott och bart hyllningsgärder åt applådgiriga primadonnor utan fastmer som ett ytterligare medel att smycka en komposi- tion med lidelser och känslor så starka, att de blott i oartiku- lerade toner kunna få sitt uttryck. Att fröken Riegos stämma understundom svek på några ställen var visserligen beklagligt i denna opera af idel strålande bel canto, men å andra sidan sak- nades ej flera kraftigt klangfulla toner, särdeles i det högre re- gistret, hvaremot det lägre något kontrasterade. Detta gjorde dock mindre hos en artist med fröken R:s präktiga stil. Den dramatiska framställningen visade en hos oss i detta parti alltför sällspord aplomb och liflighet. Fru Östberg har sedan hon först öfvertog Donna Elviras illa tilltygade parti — der sångerskor hos oss i mansåldrar gjort * Donna Annas parti har af en viss aftontidning blifvit förklaradt för »ledsamt», något som dock torde vara mindre »ledsamt» för Mozart än för aftontidningen. 102 sitt värsta — onekligen gått .framåt inom sitt nya område, hvarpå naturligtvis äfven hennes Elvira vunnit. Dock synes det oss som om fru Östberg i sin karakteristik alltför mycket åsidosatte det fina, ömma, rörande, som bör finnas i en allsidig framställ- ning bredvid de egenskaper, som af fru Ö. lyckligt betonas. Donna Elvira bör derjemte göras mera tilldragande, graciös och aristokratiskt nobel. Aldrig får hon framställas som mindre an- genäm trots alla revanche-tal, derpå skulle Juan alltför mycket vinna och operan i sin helhet förlora, ja rätt betänkligt sned- ryckas. Jag medger att Elvira använder temligen häftiga in- vektiv mot sin ostadige amant, men dessa få ej ega karakter af något stadigvarande grunddrag hos henne, utan tvärtemot ha natur af något spontant, momentelt, vulkaniskt på samma gång som ursinnigt och stolt. I grunden älskar hon ju honom ännu lidelse- fullt under allt detta, och denna undertryckta kärlek måste öfver- allt som sådan framhållas — och framhållas så att Donna Elvira ännu förefaller ljuf och eftersträfvansvärd. Donna Elviras energi får desslikes aldrig ha bismak af sparlakanslexor, af biktskrupens eller något dylikt. Nej, då hålla de trolösa åskådarne — särdeles »de otäcka karlarne» —- alltför snart med Juan och de täcka qvinnorna med, särdeles om Don Juan är något till karl . . . Jag skulle aldrig ha kommit med dessa betraktelser om det blott gällt en vanlig Donna Elvira, en sådan som vår Opera i många decennier egt i fru Enboms, fröken Fundins, fröken Ja- cobssons mer eller mindre tråkiga, larmoyanta eller dundrande framställningar. Fru Ö. är en utmärkt Elvira, men som kan bli ännu utmärktare! Voila! — — — Om jag säger att Zerlinas parti kräfver mycken ungdom och skönhet, så uttalas dermed visserligen en liten brist hos vår nuvarande lilla Zerlina. Man har så svårt att ej tänka sig Zerlina 16 år och vacker som en vår. Dock — fru Edlings pigga, bruna ögon och lätta lilla flickfigur verka ju allt annat än afskräckande, på samma gång som både ungdom och skönhet tillräckligt finnes i hennes vältonande stämma. Och motsatsen hade ju varit än mindre önskvärd! Med tanken på fru Edlings Carmen, fru Ström o. s. v. undrar jag nästan om ej Trebellis Zerlina-typ skulle lämpa sig bättre för den älskvärda sångerskans skaplynne än den här hos oss af ålder brukliga. Fru E. förstår nog sjelf bäst hvad jag menar. Ja, jag har riktigt undrat på att hon ej kommit att 103 tänka härpå den tid, hennes Zerlina spelade mot en Masetto som — hur aktningsvärd i öfrigt — dock gjorde Zerlinas trolöshet i rent af fasansvärd grad förklarlig och — Gud förlåte mig! — ursäktlig. Men sedan dess har Zerlina fått uöga och vackra fästmän, den ene efter den andra, en af dem med så prydliga salongs- manér att han dock något bort förvåna den okonstlade tärnan, men den nuvarande — hr Nygren — ' passar bra i stycke och gör af Masetto en alltigenom frisk, duktig, älskvärdt rustik före- teelse. En sådan präktig basstämma har icke hörts i detta parti sedan hr Willmans dagar, den tid Sverge ännu egde en utmärkt operakonstnär med det namnet, som dog i blomman af sin ålders dagar, efterlemnande — en teaterchef. S. B. O. S. * * * Brusquement — erinrar jag mig då jag nu står redo att lemna Don Juan-kapitlet, att jag glömt säga ett endaste ord om — Don Juan sjelf. Om grosshandlar Linden som Mozarts Don Juan. Måhända är det min vana att icke fästa mig vid små- saker — — — . Hr Linden har gått i Don Juan-skola hos tvenne f. d. Don Juaner, hrr Willman och Arlberg. Ju flerc kockar — — — Emellertid är hr Lindens Don Juan som om man sloge ihop hrr Arlbergs och Willmans till en. Det var gentilt sagdt. Och tittade på honom med bakvänd kikare. . Det var kanske icke så gentilt sagdt, ej fullt så lögnaktigt, emellertid. . Hr Lindens Don Juan är chevaleresk, demonisk, stolt, pas- sionerad, storartad — allt i kinesisk blomsterminiatyr. Chevaliern är en petit maître, demonen — en liten sate, mycken liten, den spanske granden — en fin, svensk vinagent t. ex. och passionen ändtligen, passionen liknande glöden i La- caves viner, om hvilka malicen tasslat att de härstamma mer från den svenska nektarn än den spanska — — — Miniatyr, miniatyr! Ah, måhända rent af Chérubin skulle ligga bättre för hr Linden, Chérubin, denne Don Juan en herbe, denne Don Juan i grönaste ungdomsdagar, denne Don Juan — en miniature. 104 »Försöket gör’et», sa’ gumman gick pâ nattgammal is. Man har talat om hr Lindens ormblick som Don Juan. Det måtte vara en snok, en sådan der, som okunniga små flickor springa för i skogarne, men som inte gör dem det ringaste. För öfrigt då jag rundt omkring mig på parkett hörde att hr Linden »är så söt — så riktigt genomsöt», så har jag ej samvete att med nedrig illvilja glömma ute relaterandet af denna för hr L. synnerligen angenäma sak. En »söt» Don Juan alltså, en »riktigt genomsöt» ! Men — du«milde Gud! — hvad denne Don Juan måste ha börjat tidigt för att hinna med alla Leporellos »baronessor och prinsessor, unga, vackra, gamla, fula, röda, hvita, gröna, gula», eller hur det är. Han har väl icke i Herrans namn älskat en bloc heller?! Hr Lindens Don Juan har näppeligpn passerat bevärings- åren, så att man nästan kommer att tänka på hur en tredskande beväring hemtas af länsmannen, när Don Juan anropas af Gu- vernören med detta, i en viss tysk sångares mun fordom så im- posant ljudande: »Schtanne, ofärdige »Fort, drack tin färje!» Don Juans alltför späda tillstånd har också det obehagliga med sig att damerna i operan i bredd med honom förefalla väl — väl — hm ! — väl öfverlägsna. Och den predikande Elvira får särskildt deraf en viss fatal bismak af moraliserande Tante, något à la fröken Hoppenrath i verlden, om hvilken förtäljes att »växten är bra och hullet — åhja! — men aj ! aj ! aj ! aj ! aj ! den — — —.» Här känner jag mig nästan frestad att sluta med ämnet ifråga. Det är så föga tacksamt att sysselsätta sig med konst- produkter, så matta, intetsägande och flyktiga, att man tycker det nästan vara förspild tid att längre upptaga sig med saker af så liten betydelse och så föga fängslande beskaffenhet. Det är också endast för sjelfva ämnets skull, den gudom- lige Mozarts höga, herrligt sköna Don Juanstyp, som jag till 105 ofvanstående vill bifoga några rader, hvilkas innehåll rätteligen borde ha bibringats den senaste Don Juanframställaren af en lyrisk instruktör, om någon sådan funnes. Ja men hrr Willman och Arlberg, invänder man. Hvad skall jag svara? Förmodligen tycka de båda utmärkta konst- närerna det vara lustigt nog att se sig sjelfva gå igen — i miniatyr. Herr Willman särskildt tyckes ha smak för miniatyrer, att döma af de miniatyrtalanger han skyndat sig engager^ eller re- engagera och af hvilka somliga äro så utstuderadt präktigt mi- niatyrmessiga, att jag trotsar vårt Observatoriums starkaste apparater att kunna upptäcka dem, så mycket mer som ju dessa äro afsedda för stjernkikeri, och hvad stjernor beträffar — — Arvid Ödmanns hjeltepartier betecknades i fjol af somliga såsom till sitt utförande »alltför små, petiga, spetsiga, slickade, otillräckliga.» Hvad säga väl de som så sade nu om hr Linden i Don Juans storartade parti? . Fritz Arlberg ansågs på sin tid »ej helt fyllande partiet». (Nåja, en komplett Don Juan torde vara lika svåranträfflig på scenen som — utom). * Och Willman ansågs ge partiet »en half tolkning, der det ridderligt förföriska saknades och den grofva bastimbren störde.» Med någon grof timbre stör nu visserligen icke hr Linden, det må Gud veta. Snarare stör han med ingen timbre alls. Hans spensliga baritenor i Don Juans parti liknade en liten sparf som kommit in i en näktergal sbur, der den lilla stackaren häpen flaxar af och an, qvittrandc rätt snällt emellanåt men ack! buren är så stor, sångaren så liten, sången så svag, näk- tergalen — sin kos! Var det något nummer der hr Lindens små nätta toner kunde taga sig någorlunda ut, så var det väl serenaden. Detta oförlikneliga nummer, allenastående i hela operaliteraturen ! Hr Linden sjöng det som en ung frackklädd salongselegant inför trenne väkippfostrade och oklanderligt sedesamma högadliga fröknar. Men Don Juan — Don Juan sjunger för Donna Elviras kammarsnärta, en liten spansk ragazza, som säkerligen föga skulle låta sig bevekas af en sång, som om den något pris skall ha har odisputabel rätt till — Monthyonska dygdepriset. 106 En spirituell Don Juan sjunger denna serenad med förnämt affekterad sentimentalitet (märk de öfverdrifvet granna italienska orden) med ett segervant, lindrigt amoroso, insvept i en halft gäckande omklädnad af elegant nonchalance. Festarian bör sjungas med hårfina, blixtsnabbt skiftande nyanser med ferm och tydlig artikulation (väl afpassad respira- tion) och öfver alltsammans en gloria af hejdlös njutningslyst- nad, af anakreontisk glöd och rusande lefnadsfröjd. Om ** jag säger att hr Linden talade ut orden ordentligt i denna aria, så är det nämdt hvari han lyckades. Hr Forstens förtjusning i denna aria var visserligen mera toreadorens än grandens, men det låg dock nå^o^ spanskt deri, under det hr Linden och de der vinerna — — — Hr Lindens röst borde väl åtminstone ta sig bra ut i A:dur- duon, skulle man tycka. Nåja, den klingar ju der också rätt småtäckt, men det hela har en viss, artig förmakspregel, som så här t. ex. : ■ »Min nådiga fröken täcktes ingen fruktan hysa att göra mig den äran af vänligt besök på mitt .slott, det ligger här helt nära, väglaget är godt, så jag vågar tro att till och med till fots dit skulle kunna låta sig göra, om min nådiga också endast ville göra sig det omaket för en timma blott» etc. etc. Men i de bägge finalerna — ack! der kommer Gudi klagadt hr Lindens Don Juan till korta och det till den grad, att rolen blir nästan utplånad. Don Juan får en viss ynklig air af på bar gerning ertappad skolpojke och Ottavio med damerna före- faller som den vanartige pojkens målsman, en bekymrad fader t. ex., nitiskt sekunderad af tvenne gråtande och bannande tan- ter, i högsta grad sedligt uppskakade, föröfrigt kanske med- lemmar af federationen eller midnattsmissionen och tacksamma beundrarinnor af herr Personnes författarskap. Det kan väl ej gerna fordras af kritiken att den skall er- sätta teaterinstruktörens person och dermed gifva en sådan funk- tionärs lön till vängåfva åt k. teaterdirektionen, som sin vana trogen med dessa medel genast löper stad och engagerar ett eller annat halft dussin medelmåttor. Men nog är det svårt, när man sett utmärkta Don-Juans- framställningar och vet hur en sådan bör ta sig ut, att då stilla- tigande åse prestationer af ifrågavarande art, eller också endast taga munnen full af klander utan att få säga ett enda positivt ord i saken, d. v. s. här agera en ropandes röst i öknen. 107 Som jag i en föregående revy temligen utförligt stannat vid första Don Juan-finalen, vill jag om den blott tillägga, att här får ingen stutbäfvande skolpojke uppträda, utan här om nå- gonsin skall finnas storslagenhet, malm i röst, blixt i öga, eld i spel ! . Och sista finalen ! Der blef det rent af ömkansvärdt. G-uvernörens ljungande tirader besvarade af denna lilla späda kycklingsröst, denna lindrigt generade ynglingahållning, denna nästan ängsliga omsorg att se så söt och tjusande och — vänlig ut som möjligt. ’ Det fradgande öfvermodet, det sjudande trotset, den titaniskt stormande lifsglädjen — hvar? Den tragiska glans, den trotsiga styrka, som idealiserar Don Juans i libretton rätt vanliga rucklartyp till Mozarts fram- ställning af sinlighetens mest bländande inkarnation — hvar? Dödens väldiga slagskuggor, som sedan Guvernören gripit Don Juans hand, lägra sig öfver hans anlete, den rasande döds- kampen, den smygande dödsfruktan, ända in i det sista kämpan- de med förhärdelsens och syndens demoner, denna brinnande apoteos af sinligheten, som gör Don Juan till en tragisk per- sonlighet, glödande, hög, fruktansvärd och ända in i döden okuflig i öfvernaturlig kraft — hvar? Jo, i miniatyr, i auoaes i — Oh! Om man erinrar sig Arlbergs öfverlägset spirituella spel i dessa rolens sista stadier — tiden medger mig dessvärre ej ens den kortaste analys af allt det intressanta, fysiskt och psykiskt fimessfulla i hans framställning — så får man en fullgod bild häraf. Faure gjorde det ej bättre och ändå torde Faure vara att räkna till de främsta Don Juanstolkare, som någonsin funnits. Den harmoniska sammansmältning af alla rolens element, den klara klassiska måtta och väl afvägda jemnvigt, som karakteri- serar denna den snillrikaste dramatiska musiken, röst, figur, sång spel — allt egde Faure i sällspordt hög grad lämpligt för Don Juans parti. När han — Men det var hr Linden. En Don Juan i miniatyr — ja, det är ju sant, en sådan finnes i Isouards »Joconde» — kunde inte det gå an, ifall våra qvinliga Cherubiner äro rädda att släppa från sig partiet åt en så farlig rival. 108 Och Pehr svinaherde ! från Don Juan till Pehr svina- herde. - Det är nog det bästa för hr Lindens talang. Pehr Svina- herde är ju också en liten Don Juan, eller hur? Prinsessan kysser ju honom oförhappandes midt på hans röda mun och hofdamerna fnysa af belåtenhet för resten — »Jag är väl ingen svinadräng Fast Eder tyckes så Jag är den största —» Reprisen af Hallströms »Den Bergtagna» har slagit mycket olika ut i »Allehanda» och »Dagbladet.» »Allehanda» försäkrar oss att Tisdagen ifråga salongen var »glest besatt», under det »Dagbladet» gläder sig åt att »teatern var nära utsåld». Måhända beror denna förbistring derpå att »Allehanda» ej förmått höja blicken nog »från jordens skumma dalar», hvilket deremot varit fallet med den mera demokratiska kollegan, som också mycket riktigt tillägger att det isynnerhet var »nära ut- såldt» på de »öfre raderna». En varning alltså för herrar och — damer teaterjurister att icke vara för »jordiska» eller för — förnäma. Tvärtemot den kritik, för hvilken sensuelt bestickande väl- ljud plus »ungdom og ynde» är allt, har denna nog sökt göra fröken Amalia Riegos onekliga förtjenster som operasångerska all möjlig rättvisa. Detta skall dock ej hindra oss från att som vår åsigt uttala det fröken Riegos återuppträdande i den af henne kreerade »Bergtagna» var mindre välbetänkt. Ingeborgs rol är så öfvervägande lyrisk, att en så dramatiskt anlagd konstnärinna som frk. R. der är allt annat än på sin plats. Samma innerliga lyriska fägring, som vid operans pre- mière prydde sångerskans röst, står nu ej mer att finna, na- turligt nog efter så många års förlopp. Frk. R:s röst är i alla fall märkvärdigt väl bibehållen — tack vare hennes goda skola — men i detta parti har man tillfälle att göra jemförelser mel- lan förr och nu, en jemförelse, på hvilken mera dramatiska par- tier säkert endast skulle vinna, hvilket dock ledsamt nog ej är fallet med detta — som sagdt — öfvervägande lyriska. 109 I partiets mer dramatiska pointer. gjorde frk. R. derför ett mer odeladt godt intryck. Föredragets nerv och tvåstrukna registrets präktiga klang gjorde der ännu större effekt än fröken Grabow, som dock i sin helhet gaf rolen mer ungdomlig omedel- barhet, skär poesi och lyrisk hänförelse. Jemte Julia var detta ju också den saknade sångerskans bästa rol och det skall derför endast vara en så framstående artist som Amalia Riego, som med framgång skall kunna efterträda en så farlig föregångerska. I dramatiskt hänseende var frk. Riegos framställning om än ej innerligare så dock ännu mer skiftande och karaktersfull, hvari- genom rolen i detta hänseende vann ett och annat i nytt in- tresse. Fru Ch. Strandberg har öfverlåtit värdinneskapet på sin borg åt sin svärdotter, fru ’ R< Strandberg — i allmänhet tyc- kas fru Ch. Strandbergs partier vara ärftliga. Så ärfde dotter Anna 1873 Chérubin, hvilket parti fru Ch. Strandberg dock året derpå tog tillbaka, hvarpå en samtida recensent ansåg rolen ha vunnit »i inspiration och ungdomsfriskhet». Också med Aubers Zerlina var det fråga om succession, men då fick fru Moe öfvertaget. Deremot har svärdotter Wilhelmina ärft så godt som alla svärmodrens partier: Papagena, Chérubin, Susanna (ifrågasatt), Jemmy, Siebel (det dröjde mycket länge). Jeannette (Joconde), Urbain, Mozarts Zerlina, men utom dessa flickor och gossar också gubbar och gummor — nej blott gummor, såsom Marcellina, Martha och nu sist som sagdt fru Ragnhild. Denna succession har ländt dessa partier och hela vår Opera till stor heder, det är ej tu tal om den saken, också gumman Ragnhild brås på slägten och dermed är hennes lyckliga öde besegladt. Liksom fru Söhrling-Strandberg avancerat från tärnan Gerda, som endast har att uttrycka sin belåtenhet med riddar Tuves fysik, dessutom sjunga med i den andliga visan samt för resten bara leka, sjunga och figurera, till borgfrun sjelf, så har frk. Almati upphöjts eller upphöjt sig från borgfru till bergadrott- ning. För sparsamhetens skull kunde ju dock frk. Almati ha fortsatt att göra les honneurs på borgen, mor och svärmor upp- träda ju aldrig tillsammans i denna opera — lyckligtvis. Då hade väl blifvit ännu värre elände, synkoperade noter, violin- gnisslande och trumpetande i tempo stringendo crescendo. Nej, frk. Almati sparar sig och sjunger så falskt och ge- ment sin Bergadrottning, som man någonsin kan begära. 110 A.tt hon är falskare och gemenare än de förra drottningarna synes oss dock just icke. Det behöfdes för resten icke heller. De senaste majestä^ terna ha alla gifvit rolen särdeles duktigt: frk. Wellander, frk. Janson, frk. Öhrström. Också fröken Ås mä ihågkommas. Riddar Tuves rol, kreerad af hr Ödmann, gafs nu af hr Jiundber^, som sades icke vara reengagerad. Teatern har skyn- dat ånyo försäkra sig om denna förmåga. Misstag således! Tenorerna vid vår Opera äro verkligen utmärkta — för sin talrikhet. Hr Sellman kunde gerna vara baryton i stället. Då skulle hans stämmas bristande smeksamhet verka mindre oangenämt och hans förtjenstfulla dramatiska talang ha ett större verksam- hetsfält än med dessa evigt sig lika, suckande, svärmande, pust- ande förste älskare. Med all beundran för prof. Hallströms sångmö — det är som bekant en sann stockholmska, svensk kropp och fransk toilett — beklagar jag dock att icke Den Bergtagna innehåller mer trollsk musik. Ulf, som ändå är en sann kristen, levererar märkligt att säga nästan allt det trollska här finnes, balladen och folkvisan. Kark har också några vilda takter, men bergakungen sjelf — ingenting. Jo, han intonerar Karks polska, det är också allt. För resten har han fått tag i något häfte af professor Hall- ströms vackra, omtyckta och sångbara salongsromanser och går derpå dermed oförtrutet i borgens salar, i bergets hvalf och — naturligtvis — i månskenet, btfrarmad och skön en juldagsmorgon. Hr Ödmann sjunger sin lärares salongsromanser con amore. Också »Kom o hulda!» »Så kom, sköna tärna», »Lunder i söder» och hvad allt de heta, lyckades honom öfverdådigt. »Så kom, så kom å — (höga C) — ^er» hade ogemen effekt på salongen. »On se pamait d aise». Men hr Ödmanns dramatik var här mindre lyckad. Damer af alla nationaliteter satte honom visserligen högt, men det var af annan orsak: »Comme il est bien, ma chère!» »Söt, söt, söt.» »Lovely indeed!» »Quelle jolie main!» »Et les yeux. Regardez un peu Oh!» »Je nose plus, ma chère Ah!» »Entzückend, hinreissend, verführerisch, Gott!» Ill »Famos.» »Söt.» Att hr Sellman icke eger hr Ödmanns smältande tenor- timbre är icke lians fel, liksom ej hr Ödmanns förtjenst. Att hr S. detta oaktadt får partiet att låta som det låter, är deremot högst erkännansvärdt. I dramatiskt hänseende har hr S. gjort den icke ovigtiga upptäckten att Bergakungen är ett troll och icke en salongs- elegant från Oscar den andres dagar. Utan ett troll från Kung Orres. Den talang och konseqvens, hvarmed hr S. utför sin upptäckt, förtjenar desslikes sitt beröm. Om Bergakungen endast förmådde dela med sig litet af sina trollegenskaper åt -— förutom sin fru moder, som också är i behöfvande omständigheter — åt sin tje- nare Kark, som alltsedan Arlberg innehade rolen visat föga de- monik, åtminstone af icke-komisk art. Partiet har också med beundransvärd ihärdighet tilldelats den ene efter den andre af våra bufifasångare. Nu är det hr Malmsjös tur, och det är ju alltid bättre än t. ex. hr Dahlgrens, Spinkers och Donathans dråplige framställare. Som musikaliskt arbete har hr M. heder af sin prestation. Som abboten var hr Nygren ny. Hr N. tycks få tillfälle öfva sig i olika skepnader, ena dagen en 20-årig Masetto, andra dagen en 60-årig abbot. Nå ja, det skadar icke, basrepertoiren hör ju till den som erbjuder de flesta changementen. Hr N. har flere förutsättningar för facket. Äfven abbotens få takter lemnade prof derpå. Hr Lundquist föredrager sin ballad och sin folkvisa alldeles förträffligt, den senare i synnerhet, der den förargliga andhemt- ningen ställer färre hinder i vägen. Om hr L. kunde något magra mellan 2-dra och sista akten, då han sitter ensam, öfver- gifven och utan kokerska på Ragnhilds förfallna gård (ypperlig dekoration, som allt stötande på förfall inom k. teatern) vore det nog bra förstås, men man får ej begära för mycket. Ett halft* skålpund t. ex. ! Då Den Bergtagna länge varit afsedd att gifvas, då den väl egentligen ej på flera år varit nedlagd och då vederbörande icke en minut gå säkra för att pjesens mer eller mindre högstälde författare (och »ins^ira/orer») kunna infinna sig i salongen, så var det verkligen modigt nog att låta operan gå af stapeln den der Tisdagen, då Allehanda och Dagbladet sutto, den ena i tom den andra i full salong. . 112 Flere repetitioner hade uppenbart bchöfts, äfven med soli- sterna. Körens misshälligheter började redan midt i all julfrid och ljuflig endrägt vid kalaset. Fru Strandberg och hr Rund- berg proponerade sina skålar rätt rent, men »de ädla vännerna alla» — långt ifrån! Andra repriser denna höst ha gått med mönstergill ensemble, den svåra »Judinnan» t. ex. Hvarför nu kompromettera sig just med en svensk opera? Jag är säker att ha Svenska D. B. på min sida. Det är nedsättande — herre Gud! jag menar en jsådan misère är nedsättande för vår Opera, inte att ha Svenska D. B.------------ Il en joue du cadavre, celui-là! X Edouard Paillerons »Le monde où on s’ennuie» förekom- mer en à part-replik af författarens språkrör, den unge souspre- fekten Paul , Raymond, under det den lärde pedanten baron de Saint-Eriault håller ett grannt tal inför en mäktig krets infly- telserika personer för att vinna befordran, dervid han stöder för- nämligast sina anspåk på den lilla omständigheten att han är son till sin far, en lärd af stor förträfflighet. ■ Då säger den maliciöse Raymond, under det baronen hem- tar andan efter sina långa, cirklade perioder: Il en joue du cadavre, celui-là. Och kungliga svenska teaterstyrelsen? Ils en jouent — — — n’est ce pas? Icke nog med att den stora och oförlikneliga Jenny Lind loc- kade fulla hus medan hon lefde, hon gör det än efter sin död. Och man säger att skådespelarens efterverld är minuten! Mycket troligt är det ju att Jenny Linds gamla beundrare skola infinna sig och söka igenfinna sin gamla älskade Jennys drag, ^ång och spel hos Operans nuvarande talanger. Efterverlden, mindre partisk, den, som aldrig hört Jenny Lind, den går dit att åtminstone i tablå få se en hel mängd vackra operor, som k. Operan icke mer kan uppföra. Ett prak- tiskt slägte, nutidens, säga hvad man vill!' Dertill den lilla täcka dansösen, som nästan direkt stigit ned ur Södermarcks Norma-porträtt. Tänk om likheten sträckte sig längre än till ytan! Då skulle det vara möjligt att direk- tionen engagerade henne, möjligt med uppoffrande af den ljufva 113 utsigten att kunna engagera ännu litet mer niediocritas. Intet är omöjligt och vi tänka högt om vår teaterstyrelse, som man ser. Och det är minsann icke sä lätt! Ty är det någon myn- dighet i vårt kära fosterland som gör allt hvad den kan att visa sin inkompetens, så är det väl k. teaterstyrelsen. Fru Edlings uppdrag att sjunga Regementets dotter t. ex. Hr Willman, som sjungit så ofta med i denna opera och genom- gått titelrolen så grundligt med sin fru, borde väl om någon veta att Marie är ett högt sopranparti. Den lindrigaste insigt i sång- konsten borde tillika varna honom att gifva ett sådant parti åt en mezzosopransångerska som fru Edling, som derigenom tvingas att nöta på sin vackra röst mer än nyttigt är, då ju Marie tillika är ett koloraturparti, koloreradt just i de öfriga lägena, hvilket naturligtvis gör faran så mycket större. Hvad rätt har hi* W. att i fåvitsko misshandla en af de vackraste stämmor, vårt land egt, om hvilken hvarje konstvän är rädd, tacksam för flydda och i hopp om kommande konstnjutningar? Den spänning, som emellanåt stört intrycket af fru E:s rika röstmedel, har hon ådragit sig i och efter dessa höga partier. Vi taga derför ärligt tillbaka vår önskan i förra revyn att få höra henne som Martha — det var egoistiskt handladt — men vi hade väl en liten ursäkt i vår förtviflan öfver senaste »Martha»- reprisen. • När den stora pianofilosofen Hans von Bülow var här för några år sedan, frågade han om stockholmarne voro ett mycket musikaliskt folk och på den tillspordes skyndsamma jakande svar frågade hr von B. om våra kammarmusik-konserter. Dessa lågo en tid temligen nere, efter sedan Nordquist-Book-Söderman m. fl. slutat sina förträffliga qvartettaftnar. Icke med orätt satte Bülow kammarmusikens odlande och dess konserters freqvens som ett säkert kriterium för en orts musikaliska hållning. Det är derför glädjande att nämna det vår publik med ganska lifligt intresse följt den kammarmusikcykel, som en mycket ung, men derför icke alls förkastlig stråk-qvartett satt i gång. Värdefulla biträ- den vid dessa konserter ha utgjorts af fru Ida Åqvist, frk. Val- borg Aulin, syster till den unga qvartettens primus, den lofvande violinisten Tor Aulin, samt nu senast af professor Schönberger, hvilken just som pianokonstnär i denna bransch visade sig i för- delaktigaste dager. (lod fortsättning åt detta smakodlande företag! Ur Dagens. Krönika. VIII. 1. 8 114 Musikföreningen har åter skänkt hufvudstaden ett par intres- santa musikaftnar, hvilka, om de också icke egde samma stor- slagna karakter som Faust-konserterna, likväl med skäl kunna hänföras till höstsäsongens allra förnämsta musikfester. Guiseppe Verdis Requiem egde icke som Hector Berlioz’ arbete fullt nyhetens behag. Genom Zelia Trebellis initiativ uppfördes arbetet redan för ett decennium sedan med henne, Fredrika Stenhammar, Oscar Arnoldson och Conrad Behrens i solopartierna, i kören dåvarande Nya Harmoniska Sällskapet. Trebellis praktfulla stämma och fulländade metod, Fredrika Stenhammars känsliga sång och vackra stämma, Oscar Arnoldsons välljudande fylliga tenor och musikaliska föredrag samt Behrens’ visserligen redan något reducerade och medtagna, men ännu väl- digt _ klingande basso profondo utfylde förträffligt solopartierna. Det gläder oss derför att kunna konstatera att det nuva- rande utförandet alls icke utvisade någon »tidernas försämring». Om också den påräknade tenoristens uteblifvande gjorde att tenor- partiet i denna tolkning ej blef hvad det blef i Arnoldsons händer, så måste det medgifvas att fru Östbergs röst i det högre läget öfverträffar föregångerskans liksom hr Salomon Smith i det stora hela gaf sitt parti en finare, mer konstnärlig och djup pregel än föregångaren. Trebelli hör ju till verldssångerskornas antal, men icke dess mindre fann hon i fru Edling en ganska värdig efter- träderska och är detta det mest berömmande man kan tänka sig i detta parti. Men så öfverträffade fru E. också sig sjelf som oratoriesångerska. Hon var ypperligt disponerad och -— som en poetisk själ en gång sade — »godhetens milda värme brinner i denna vackra stämma». Men också föredraget var i hög grad lofvärdt. En bred, ren, uttrycksfull legatostil, ett känsligt och genommusikaliskt framförande af de skiftande stämningarne. Det var mer än konstnjutning, det var högstämd andakt, som intog åhörarne under fru Edlings slutnummer, der hon dessutom för- tjenstfullt sekunderades af de manlige solisterna. Af dessa imponerade som alltid hr Smith — som börjar bli lika unik bland sångare som förut bland apotekare — med sitt malmfylda röstmaterial, hvars intensivt tragiska dunkel i detta parti gjorde makalös effekt. Jag trotsar till och med sjelfva Lasalle att få fram en präktigare verkan af det majestätiska »Confutatis maledictis», glanspunkten i hr Smiths förträffliga framställning. Mindre van vid den stil, som här fordras, var naturligen frii Östberg, ^len med den sega viljekraft, som aldrig ger sig^ 115 och hvaraf denna konstnärinna eger för tre, har hon pâ jem- lorelscvis kort tid satt sig in i denna för henne nya omgifning, hvadan den röst, som förr så ypperligt uppstämde : »Jag till exempel ser en yngling der», nu nästan lika ypperligt lät höra den högstämda arian »Libéra me» eller det gudomliga Agnus Dei, der fru Edlings fagra låga register blandade sig med fru Östbergs höga kristalltoner till ett helt af strålande välklang. Hr Rundbergs beredvillighet att hastigt inlära tenorpartiet att konserten ej måtte bli om intet, förtjenar beröm, och ännu mer det förståndiga sätt, hvarpå han behandlade sin tacklösa röst, så att den icke allenast ej förstörde ensemblenumren, utan här och der till och med gjorde förvånande god verkan. Kören kan denna gång ej oinskränkt berömmas. Men å andra srdan måste man betänka hvilken kort tid alla dessa musik- älskare och musikälskarinnor haft till sitt förfogande att inför- lifva sig med dessa mången gång mer än vanligt krångliga och invecklade saker, hvarpå kompositionen ej lider brist. Utan tvif- vel skulle ännu en månads öfning frambragt ett synnerligen vackert slutresultat. Men då hade man också kommit alldeles in på julen med konserten, och julbrådskans, julklappsfabrika- tionens och julintressenas tid är som bekant alldeles afgjordt olycklig för de nio muserna, hvilka som det tyckes något het- lefrade damer deraf uppenbart taga anstöt så att de i sin för- argelse stundom ej en gång antaga invitation till Svenska Aka- demiens literära domkapitel den 20 december. Det skall vara revanche, förstås. De tro sig saknade, de gudanaiva gudinnorna. —— — Man kan bedra sig, som synes, till och med i Olympen. * * Angående Verdi som oratoriekomponist ha stridiga omdö- men fälts. Stridiga, ja mest diametralt motsatta. I Italien har arbetet i klerikala musikkretsar rönt ett skä- ligen ogunstigt mottagande. Naturligtvis. Der nedan Rossini som oratoriekomponist var för stark, der måste" ju Verdi bli än förhatligare. Också skandaliserade sig de fromma fäderne rätt grundligt öfver denna »gudsbespottelse i toner» och det gick så långt att i en liten stad, der ett af Italiens många kringresande operasällskap (stundom rätt goda, stundom rätt usla) tänkte réga- lera de goda på Trovatore och Traviata, Ernani och Nabucco öfvermätte cittadini med Verdis Requiem, il cura skyndade i 116 heligt nit förbjuda det farliga tilltaget — kyrkan kunde ej upplåtas naturligtvis (tout comme chez —) men med italiensk slughet förstod den nitiske kyrkans son att så bedrifva att gli artisti icke fingo någon lokal för Requiem. För den sedelärande Traviata eller Rigoletto — mycket gerna, men Requiem —basta/ Bannstrålen träffade visserligen icke il maestro — men vreda ord sparades icke. Å andra sidan har Requiem haft beundrare, som i sin italien- ska fanatism nästan uppträdt som verkets — farligaste fiender. »Det förnämsta kyrkomusiken någonsin frambragt — Seba- stian Bach återuppstånden och förädlad (!) — århundradets musikaliska kulminationspunkt — Italiens stolthet och ära» m. m. gifva ett svagt begrepp om dessa på originalspråket långt mer glödande beundrande haranger. Om man nu skall söka en opartisk medelväg mellan dessa vidt skilda uttalanden, så torde man icke alltför mycket irra sig om man säger att Verdi som oratoriekomponist i sin helhet öfver- träffas af Rossini, som likväl är honom underlägsen i detaljer. Som bärare af den äkta kyrkostämningen är Rossini lyck- ligare. Utom Gounod har ingen så väl som Rossini förmått uttrycka den specielt katolska kyrkoandakten. Dennes ingre- dienser äro som man vet delvis af rätt verldslig yttre natur, hvilken omständighet mer än väl afspeglas i musiken, mer i den lätte frivole Rossinis än i den fromme pietetfulle Gounod, som för öfrigt står särdeles väl i vantarne hos det högre klereciet och hvars lilla ^ourcZen’e i »Mireille» (der G. de fromme till stov ängslan införde en del af liturgien — mellan kulisserna) nu längesedan är glömdt. Denna mystiska halfdager, detta egendomliga, genom färgade fönster brokigt och svagt spelande solsken, rökelseångornas narko- tiska doft och fantastiska ringlande högt upp i de konturlösa hyalfven — med ett ord hela denna mästerliga mis-en-scène hvar- med det katolska presterskapet ljuft inlullar sinnena, betager för- ståndet och smeker hjertat — allt detta finnes föga i katoliken Verdis komposition, ja lutheranen Söderman har det nästan mer i sin jemnbördiga Messa. Verdis andakt är så att säga af mer allmänmensklig natur. Deri tonar en fri religion, en religion utan dogmer, bann och interdikt, en religion utan messhakar, kräklor och mitror — vare sig katolska eller lutheranska. Likasom en menniska kan vara sannt religiös utan att hylla någon utpreglad kyrka, församling eller sekt — så är ock Verdis 117 musik detta. Der finnes ju rätt mycket direkt frän operatiljan nedärfdt, men der finnes ock en oratoriestämning af fri, frisk, originel karakter, modern i detta missbrukade ords allra bästa mening. Den verkar med stor realism, javäl. Men med all denna realism, dessa skarpa, stundom skärande effektmedel, dessa bizarra modulationer och egendomliga harmonier förmår denna musik åstadkomma effekten af sann och kraftig idealnatur, så skön, skär och mild t eller imposant gripande som trots någon af ora- toriikonstens yppersta. Och denna musik bär en alltigenom enhetlig äkta Verdi- färgad totalpregel. Han som alla har sina förebilder, det för- stås. Antingen det nu berodde på vår hogkomst af musikför- eningens Faust-konserter eller ej, men Berlioz rann oss emellanåt starkt i hogen. Wagner torde deremot näppeligen ha stått mo- dell annat än för en och annan orkestrationsdetalj, det famösa Lohengrinviolintremulandot t. ex. Dessutom tänkte vi en gång på Stabat Mater, Rossinis, men många gånger på författaren till — Alda. Om någon har att beklaga sig öfver plagiat, så är det denne, af hvilken Requiems kompositör lånat både penslar och färg, ja hela oafbrutna satser. Vi skola hoppas att förhål- landet mellan dessa stora kompositörer detta oaktadt är någor- lunda drägligt, om verlden också fåfängt får vänta att se den ene räcka den andre handen till försoning. * * Skulle man göra upp en inbördes rangordning bland de olika stycken, af hvilka Verdis Messa består, så lär väl heders- platsen tillkomma N:o 2: Dies iree. I detta nummer med dess- af den här mer fristående texten orsakade större omvexling och rörlighet har maëstrons genius kunnat röra sig med friare vingslag än i den rena liturgiens genom traditioner och häfd mer trång blifna omkrets. Situationen lämpade sig också ypperligt som få för den spe- ciella arten af Verdis talang. Verdi har i alla tider haft för- kärlek för det rysliga. Utom Mercadante är det väl knappast någon som komponerat musik till sådana genomgående rättegångs- och polis-saker som Guiseppe Verdi. Kan Mercadante å ena sidan skryta med sin »Il bravo», en den förfärligaste samling förfärligheter som någonsin fått plats i en operalibrett, så har Verdi »Giovanna d’Arco» och »Luisa Miller» på sin lista, hvar- jemte frändskapen i dessa begge komponisters smak ytterligare 118 bestyrkes af begges »I briganti», två operor med texten lämpad efter Schillers röfvarband och med långa cantilenor för den sju- hisklige bofven, som här i olika taktarter mediterar hur han bäst skall kunna mörda sin gamle sjuke far, förgifta sin bror Carlo, för- föra dennes brud, Amalia, och andra snygga saker i den vägen. Nåväl, man kan icke heller önska sig en bättre teckning af syndares för sena ånger, rädsla för domen och oändliga pina i ett evinnerligt helvete. Det är uttryckt så ortodoxt vår stats- kyrka någonsin kan äska och — älska. Likaledes sjelfva domen är afmålad med kraftig, säker pensel af samma slag som den komponistens landsman, den store Buonarotti, använde för sin »Yttersta dom». . (Och att då midt under åhörandet af denna sublima orkan höra en liten täck fröken bakom mig hviska till sin mamma: titta mamma så röda blåsarne äro der nere på ändan, (sotto voce) hur ligger luggen, jag kom inte åt spegeln derute?) Det lilla intermezzo, som efter dessa vilda tonhvirflar lägger sig som balsam kring åhörarnes uppskakade hjertan, är äfven i och för sig mycket ljufligt och intagande, men tjenar endast att gifva andrum innan finalen kommer med upprepningar ur det föregående, ordnade till ett mäktigt medryckande crescendo, som i sin glänsande majestätiska prakt värdigt sätter kronan på denna mästerliga afdelning. Början af andra afdelningen uthärdar ej fullt jemförelse med slutet af den första: soloqvartetten och den fugerade kören erbjuda dock, den förra ett par intagande melodier, den senare ett kontrapunktiskt arbete af hög rang. Men fullt till sin fördel visar sig mästaren i denna afdelning först i oktav-duetten, ett af de mest lysande profven på Verdis egen, originella oratoriestil, ett fullkomligt ursprungsfriskt stycke, omstråladt af rörande poe- tisk fägring. Också altens sista arioso gör ett oförgätligt intryck, särdeles då det kommer så väl till sin rätt som nu var fallet i fru Edlings minnesvärda föredrag, och Libera me, slutarian, der återigen fru Östberg inlade god förtjenst, bildar jemte körernas effektfulla grupperingar, som endast störas af ett något kylande tekniskt lärdomsprof, en musikaliskt storslagen afslutning af det hela, på samma gång som den mäktigt talar till känslan genom solostämmans sannt poetiska affattning, som i det just i slut- ackordet förekommande hastiga upprepandet af orden: »Befria mig, från dödens fasor, o Herre !» så gripande skildrar den döen- des nästan mekaniskt krampaktiga yttersta åkallan, då dödens engel sänker sina svarta vingar öfver hans sista bädd. 119 Vasateatern har låtit höra »Storhertiginnan af Gerolstein». Vi hälla med det mot Vasateatern sä innerligt vänliga Sven- ska Dagbladet — som blundar för teaterns kosmopolitiska reper- toir — att dä Oft’enbachiaden partout skall odlas vår kafébesö- sökande »beau monde» till uppbyggelse, så är det bättre att vända åter till oldpappa sjelf än slå sig i slang med hans mer eller mindre degenererade afkomma. »Storhertiginnan» är en bland Offenbachs bästa damer. Qvick, uddig, elak och alltigenom ypperligt dramatisk, med en musik så troget afspeglan.de textens schatteringar att — de Wag- nerister förskone mig! — sjelfva ordtonletaren Richard Wagner deruti stannar efter. På Vasateatern är det till större delen kapellmästaren Stanèk, som bereder den gamla buffan fulla hus. Hans orkester spelar med en verve, helt i Offenbachs genre, och ensemblen af kör och orkester är en öronfägnad. Dertill den vackra fröken Pettersson som ögonfägnad! Men — — — frk. Pettersson lyckas ej med Storhertigin- nan. Detta kan tyckas den applåderande »beau monden» och dess eko, Svenska D. B., som ett hårdt tal, men så har jag å andra sidan bredvid mig — Söndags-Nisse. Ja, skratta inte, ehuru det nog annars är meningen med den tidningen, men i fråga om operettspel träffar denna lilla »lapp», som D. N. förr brukade smeksamt nämna S. N., ofta hufvudet på spiken. Det behöfs dock knappast att som S. N. återupplifva minnet af Charlotte Bergströms Storhertiginna, ehuru detta i och för sig väl lönar mödan, enär ingen Offenbachprestation i Sverige torde ha varit mer genuin än denna, som framgångsrikt täflade med »la duchesse» sjelf, Variétés herskarinna, den spirituella och retande Hortense Schneider. Utan denna jemförelse och utan tanke på hvilken Storher- tiginna fru Östberg kunde ha blifvit, eller fru Sophie Cysch kunde bli, faller det en operett-habitué snart i ögonen att skulle frk. Pettersson vara med i »Storhertiginnan» borde det ha varit som — Fritz. Jag vill ej gå så långt som en landsortstidning om en lands- ortsoperett-sångerska: »fröken X bör ständigt vara karl, hon spelar sin egen rol (!) sämst.» . Jag vill blott hemställa huruvida frk. P. ej tar sig bäst ut i kjortlar när det är meningen hon skall ta sig som allrasämst ut deri, t. ex. i andra akten af »Amor Gengångare», der hon var 120 fulländad i allo som den generade, burleskt nigande och befängdt trippande prinsen af Syracusa, utklädd till nunna. Prinsen af Syracusa är nu utklädd till »Storhertiginna». Men denna rol öfverstiger alldeles hans kunglig höghets- föreställ- nings- och förställningsförmäga. H. k. h. bör här vara mer qyin- lig äfven i de morskaste moment, mer mjuk och finessfull i äfven de mest vågade situationer och visa Fritz en något mer uppriktig kärlek. Men det är ej så godt unga herrar emellan. Hans kungliga höghet är naturligtvis ovan vid konsten att med gran- dezza bära släp kjol, men storhertiginnan borde ej vara det. Man bör dock ej begära för mycket af den behaglige unge mannen. Det går så lätt för unga herrar att öfverdrifva, när de skola agera glada fruntimmer. För öfrigt — den välklingande, stundom litet spända gossrösten klingar bra också i denna musik, militärarian sjunges med all den bravur, man kan vänta af den framtida generalen öfver Syracusa-armén, och bachanalen med en abandon, som måhända torde uppkalla hans kunglig höghets special-lärare i moralfilosofi m. m. till enskildt meddelande à la Personne. Äfven de andra herrarne applåderas. Af dem lär väl hr Kloed vara mest lyckad, både genom sin vackra röst och sitt riktiga spel. Hr Gründer och de öfriga sakna röster, somliga •äfven komik, men så har i stället hr Hagman ett ypperligt instru- ment, som är alldeles malplaceradt både i Nepomuks ynkliga lilla rol och i denna teater i sin helhet. Fru de Wahl borde må hända ha engagerats för Wandas rol, der fröken E. Söderberg gjorde så stor lycka förr i verlden. Den nuvarande innehafvarinnan af rolen på Vasateatern förmår icke ens till hälften ersätta dessa damer, af hvilka fru de W. dock är à prendre — för direktionen menar jag naturligtvis. Kanske också fru Cysch. — — -— Men det är sannt, det är goda hus och applåder ändå, bastanta applåder, härliga applåder. Jo, jo, det är nog ej bara en medlem utan hela direktionen som har skäl att sjunga med full hals: »Ah, comme j’aime les militaires J’aime les militaires J’aime les militaires!» Än en gång våra ranglörhållanden. Kulturhistorisk studie af Marcellus. I liäft. 5—6 o. 7—8 1885 af denna tidskrift har jag haft till fülle påvisa, hvilken betydelse man i forna tider tillmätt rangförhäl- landena och huru deras bestämmande framkallat ytterst heta strider mellan olika samhällsklasser. Att man ännu i dag anser rangen ega en viss betydelse framgår icke allenast deraf^ att särskilda bestämmelser fortfarande i detta afseende utfärdas ; utan än mer deraf att en del stadganden i detta syfte förekomma i sjelfva grundlagen. Särskildt tog jag mig friheten påpeka det oefter- rättlighetstillständ, som förefinnes i afseende å de just genom grundlagens bud bestämda rangförhållanden, hvilka genom sär- skilda utom grundlagen stående stadganden blifvit kompletterade eller rättare sagdt helt och hållet förryckta. Då nu i detta afseende en ny författning utkommit, som i dessa af mig klan- drade stadganden gör icke .oväsentliga förändringar, har jag ansett det vara nödigt och lämpligt att här påvisa halten och beskaffen- heten af de nya bestämmelserna, och i hvad mån de utgöra en förändring till det bättre. Denna nu omhandlade urkund är riksmarskalksembetets cirkulär den 23 november 1885. Till en början kan den form, under hvilken de nya bestäm- melserna tillkommit, icke undgå att väcka en berättigad för- våning. Detta cirkulär är allenast »på nådigst befallning» af riks- marskalksembet.et utfärdadt och är således endast en hofresolution, för hvilken ingen står i politiskt ansvar, ty konstitutionsutskottet och riksdagen hafva ingenting med högsta chefen för konungens hof att skaffa. Det förefaller så mycket märkligare, att denna 122 egendomliga form här begagnats, som, efter hvad jag sedan skall visa, de nya bestämmelserna icke allenast tangera grundlagen utan ock direkt strida mot dess bud. Eljest har alltid varit vanligt, att sådana rangfrågor, som beröra de tvä högsta rang- klasser, om hvilka stadganden finnas i regeringsformen, före- dragits inför k. m. i statsrådet på civildepartementets föredrag- ning och att sedan ordentligen kontrasignerade »kungabref» i saken utfärdats. Denna väg har man nu försmått och om än det må medgifvas, att det väl vore riktigare och mest i sin ordning att regeringen må befrias från sysslandet med rang- bestämmandet och att detta helt och hållet öfverlemnades åt konungen att på sätt, honom godt synes, ordnas, måste dock, så länge rangbestämmelser finnas med grundlags hägn, också de vanliga formerna iakttagas. Såsom bekant är, stadgar § 34 regeringsformen, att »stats- ministern och ministern för utrikcsärendena innehafva rikets högsta värdighet och statsråden den närmast derintill». Nu kan man visserligen tycka, att det är mindre lämpligt att dylika bud intagas i rikets förnämsta grundlag, och jag medgifver detta allt för gerna, men det är nu ett faktum, att denna bestämmelse ohjelpligen står der och kan icke bortresonneras. Vi få således taga saken sådan den är. Af stadgandet framgår sålunda, att främst i rang stå de båda ministrarne och »närmast derintill» statsråden. Man kan näppeligen af detta draga annan slutsats, än att ingen får i fråga om rang stå mellan ministrarne och statsråden. Men detta har man alldeles icke stält sig till efter- rättelse. Man har i samma rangställning som den, i hvilken stats- och utrikesministern stå, äfven ställt riksmarskalken ehuru grundlagen icke med ett ord omtalar någon dylik funktionär. Och icke nog härmed, utan man har i detta afseende gått så långt, att norske statsministern fått träda fram till samma höga rang. Då härtill kom, att man räknade de fyra funktionärernes rang inbördes efter deras fullmakts datum, så skulle under Posse- ministèren den både ömkliga och löjliga fataliteten hafva inträffat, att derest vi icke till all lycka haft en riksmarskalk, som kunde uppvisa en justitiestatsministersfullmakt från 1848, så hade första platsen i fråga om rang i Sveriges land och rike intagits af — en nors/c man, ett i sanning bedröfligt vittnesbörd på den ringa känsla för vår svenska nationalstolthet, som nu för tiden gör sig gällande. Jag tycker mig se, hvad det skulle blifva för larm och väsen i Norge, om en dylik hederspost skulle kunna tillfalla cu svensk, och jag erkänner fullkomligt, att norrmännen 123 gjorde alldeles rätt, om de läte sin nationalkänsla pâ allvar upp- resa sig mot en dylik anordning. Jag har redan förut påpekat detta, och det nu omnämnda cirkuläret från 1885 gör i detta afseende en förändring, som onekligen är en förbättring. Först och främst nedflyttas norske statministern och får icke i rang konkurrera med de svenske ministrarne, hvarigenom man åtminstone vinner den fördelen, att han aldrig kan blifva vår främste rangmenniska. Men härom mera framdeles. Den första regel, som i cirkuläret förekommer, är, »att statsministern, ministern för utrikcsärendena och riks- marskalken sig emellan taga rang och säte efter den ordning nu är nämnd utan afseende på tiden för deras utnämning till em- betet». Häraf finner man för det första, att den gamla olaglig- heten, att riksmarskalk får räknas till samma rangkategori som de båda ministrarne, fortfarande existerar och att han således går, trots § 34 regeringsformen, i rang före de svenska stats- råden. Så mycket är dock genom det nya stadgandet vunnet, att riksmarskalken åtminstone icke i rang kan komma framför sjelfva statsministern. Hvad beträffar de två ministrarne, så är det onekligen riktigt och i sin ordning, att den gamla bestäm- melsen om att deras inbördes rang skulle bestämmas efter deras fullmakts datum upphört, ty då statsministern är hela det poli- tiska systemets ledare och statsrådets »främste ledamot», så är det en sjelfklar sak, att han, om rangen skall något betyda, också måste vara den främste i rang och detta icke allenast* så till vida, att ingen får föredragas honom utan att icke heller någon får stå jemnstäld med honom. Detta innebär ock cirku- läret, hvarigenom onekligen en riktigare uppfattning gjort sig gällande rörande hans ställning äfven hvad den afser rangen. Jag har förut framhållit, att grundlagsstadgandena om stats- och utrikesministrarneS rang såsom enastående framför statsrå- dens kränkes derigenom att riksmarskalken och norske stats- miojstern få räkna sin rang framför statsråden, men K. M:t har nu fortgått på samma väg och skapat en alldeles ny rangklass, hvilken också tager försteget framför de svenska statsråden. I cirkuläret heter det nämligen »att under riksdag i Sverige talmannen i Första kammaren och efter honom talmannen i Andra kammaren tilldelas plats näst efter förenämnde embetsmän». Så- som man ser, äro de stackars vice talmännen helt och hållet bortglömda, men de få väl efter bästa förmåga trösta sig ändå. För första gången har sålunda i Sverige rang tillerkänts poli- tiska personer. Hvarken landtmarskalken eller de ofrälse ståndens 124 talmän hade någon som helst plats på rangskalan, icke ens under frihetstidens mest despotiska dagar, då landtmarskalken faktiskt var den, hvilken så godt som styrde hela riket. I andra länder deremot är det ganska vanligt att representationens talmän hedras med rang och om detta än icke var händelsen i det republikan- ska Frankrike så visste likväl deputeradekammarens demokratiska president Léon Gambetta att på ett mer reelt sätt representera folkets majestät än med rangordningen i hand, nämligen genom att låta sin vagn vid högtidliga tillfällen eskorteras af huissierer. Detta är ett strå hvassare än att få allenast en plats i rangord- ningen sig tillerkänd näst efter riksmarskalken. Om man emellertid jemför den rang, som tilldelats våra talmän, med hvad förhållandet är i vårt grannland Norge, så stå de våra långt efter storthingspresidenten, hvilken, jemlikt hofresolutionen den 9 januari 1863, innehar högsta rangen i landet, så att det var en rangdegradation, då Johan Sverdrup för- flyttades från »stortingets sal» till stiftsgården. Hvad som kan förorsaka denna jemförelsevis tarfliga ställning för våra talmän, är ej godt att veta, för så vidt man icke får söka skiljaktig- heten deri, att storthingspresidenten är af thinget vald, under det att våra talmän allenast äro tillsatta af konungen, ehuru detta i fråga om rangen, som ju är ett kungligt och icke ett folkets privilegium, bort framkalla ett motsatt förhållande i rangskalan. . Men om-sålunda våra talmän stå i en sämre rangställning än den, som deras norska kolleger kunna skryta öfver, så hafva de i alla fall fått högre rang än grundlagen rätteligen tillåter. Jag har redan framhållit, att trots § 34 R.-F. talmännen nu fått tränga sig mellan de båda ministrarne å ena sidan samt statsråden å den andra. Om K. M. varit sinnad att gifva tal- männen rang — och detta är ju hans oförytterliga rättighet — så hade det gått för sig att sätta dem närmast efter statsråden och det kunde ju duga för talmännen, om de togo försteget framför herrar serafimerriddare. Hvad jag icke kan förstå, är den ranggradation, som riks- marskalksembetets cirkulär gör mellan Första och Andra kam- marens talmän. I riksdagsordningen stadgas, att båda kamrarne ega »lika behörighet och myndighet», och det är då, synes det mig, principvidrigt att göra den ene kammarens talman i fråga om rangen förnämligare än den andre. Skall man för öfrigt döma efter kamrarnes »behörighet och myndighet» i de vigtiga statsregleringsfrågorna, då borde väl tvärtom Andra kammarens 125 talman vara den förnämste, ty i dessa frågor betyder Andra kam- maren i banko så mycket som den Första. För min del kan jag icke förstå, hvarför icke de båda kamrarnes talmän i allsköns sämja och endrägt kunde njuta af samma rang och få såsom goda brö- der gå bredvid hvarandra i rangledet såsom t. ex. justitieombuds- mannen och justitiekansleren jemte så många andra stora notabi- liteter. Men om det ansågs omöjligt, att de två talmännen skulle kunna sämjas tillsammans med lika hög rang för dem båda, så borde väl en annan måttstock fått göra sig gällande i fråga om bestämmande af företrädesrätten t. ex. det antal riksdagar, som enhvar af dem fungerat såsom talman, ty att låta Första kammaren i detta afseende få någon som helst företrädesställning, dertill gifver grundlagen icke det ringaste anledning. Sedan nu i cirkuläret talmännen fått sin plats inrymd i rang- ordningen före de svenske statsråden, så kommer nu turen till Deras Excellenser Norges statsministrar, hvilka, då de uppehålla sig i Sverige, få taga rang näst efter talmännen. Detta är, så- som jag redan påpekat, så till vida en förbättring, som härigenom icke den fataliteten kan inträffa att den norska statsministern blir i rang den främste i Sverige. Jag har förgäfves i de norska rangbestämmelserna sökt något stadgande som i Norge gifver den svenska statsministern, då han uppehåller sig derstädes, en rang motsvarande den, som norska statsministern hos oss har. Men vi äro vana att krusa för norrmännen utan att från deras sida finna ett enda spår till tillmötesgående, och det går väl an om denna vår genombeskedlighet stannar allenast vid tomma rang- bestämmelser, men dessvärre är det alltför sant, att vi låtit många af samhällets vigtigaste politiska spörsmål följa i samma spår som rangen för norska statsministrar, d. v. s. vi visat oss artiga, förekommande och uppoffrande, och norrmännen — ja de hafva — och derpå är icke att undra •—med god smak tagit emot; men då det gäller återtjenst, då har man fått höra ett ofortydbart: »går inte». Men icke allenast de norska statsministrarne, utan ock de, som med dem ega samma värdighet, skola intagas i den rang- klass, som följer efter de svenska talmännen. För så vidt jag vet, är det ingen, som i Norge intager en med de norska stats- ministrarna jembördig ställning mer än stortingspresidenten, hvil- ken för öfrigt är dem ett strå hvassare. Om det sålunda blefve en högtidlig offentlig procession här i Sverige och herr rektor Steen behagade hedra oss med sin närvaro, så skulle den värda, af norska venstern valda presidenten taga försteget framför vår 126 konungs grundlagsenliga rtidgifvare, oaktadt do i regeringsformen ega svart på hvitt på, att de i rang äro närmast de svenska stats- och utrikesministrarne. Detta kan man kalla att »förbättra» vår grundlag. Nu på nåder i fjerde rangkategorien komma de, som skulle stå i den andra, nämligen svenska statsrådets ledamöter i ordning efter utnämningsdagen. Det var dock icke »blot til lyst», som den bestämmelsen i grundlagen infördes, och det torde kanske vara mindre bekant, att detta stadgande icke ursprungligen före- kom i 1809 års regeringsform, ty der står, att statsministrarna innehafva rikets högsta värdigheter och statsråden generals rang. Vid departementalstadgans införande 1840 ändrades detta derhän, att statsråden skulle få rang närmast intill statsministrarne och då 1876 statsministersembetet infördes, vidtogs en formel än- dring, men bestämmelsen fick likvisst qvarstå. Redan af detta visar sig, att grundlagsstiftarne haft sin afsigt med stadgandet och att det alldeles icke varit meningen, att det skulle kunna rubbas på ett så lättvindigt sätt, som nu sker. Ständerna vid 1840 års riksdag motivera också uttryckligen bestämmelsens in- förande, då de yttra att »enär statsrådets ledamöter såsom ko- nungens rådgifvare stå honom närmast, med departementschefen tillika lemnadt inseende öfver förvaltande embetsverken, dem borde tillerkännas innehafvandet af rikets högsta värdighet eller af den närmaste derintill». Slutligen stadgas, att närmast efter det svenska statsrådets ledamöter komma i rang ledamöter i norska statsrådet under vistandet i Stockholm. Detta stadgande är nytt, men är icke rimligare för det, ty om de norska statsministrarna skola här i Sverige ega »rang och placering», så är det svårt att finna någon rimlig anledning hvarför icke äfven det norska statsrådets öfriga ledamöter skola få njuta samma stora förmån. För öfrigt är ur svensk synpunkt detta sistnämnda stadgande vida att före- draga framför det, i hvilket de norska statsministrarne» rang be- stämmes, ty här kränkes åtminstone icke grundlagens bud. De norska statsråden hafva i rang kommit efter de svenska stats- råden och, öfver hvad som der nedanför i rangväg är, råder K. M. oinskränkt. Men det är två ofullständigheter, hvilka vidlåda nu omförmälda stadgande och hvilka jag här vill påpeka. Den ena gäller den frågan, huruvida denna bestämmelse gäller allenast för norskt statsråd, som är ledamot af norska statsråds- afdelningen i Stockholm och således tjenstgörande i Sverige, eller om det ock skall tillämpas på hvarje norskt statsråd, som gör 127 en liten fransysk visit hos oss och derunder den officiella rang- rullan behöfver tillämpas. Den andra ofullständigheten afser spörsmålet om, i hvilken ordning de norska statsråden sins emellan ega rang och säte. I fråga om de svenska statsråden heter det, att de ega rang efter utnämningsdagen, men någon motsvarande bestämmelse i fråga om de norska finnes icke. De få väl derför anses lika goda allesammans. Härmed slutar riksmarskalksembetets egendomliga cirkulär af den 23 november 1885, ty så långt ned som till f. d. stats- råd och serafimerriddare sänker det sig icke. En kunglig sommarsag’a. Af Cubicularius. »Gör kronan på Hans hjessa lätt Och «1/ din tro till honom sätt Du folk af fräjdad stam.» »Instängd uti en ask en kung ej lefva kari.» Gïistaf Adolf i »Regina v. Emmeritx». Van viå den undangömda skuggan och djupt kännande sin ovärdighet och sina krafters otillräcklighet, hade samlaren af efterföljande reseminnen frän de oförgätliga stunder, dä vår käre monark kunde skaka ifrån sig de tunga regeringsbekym- ren och genom sin huldrika åsyn under do sistförflutna som- marmånaderna sprida värme och ljus bland Skandiens karga skär, helst önskat att blygsamt undandraga sig den öfverraskan- de utmärkelse, som ett dylikt uppdrag innebär. Men dels har det icke varit honom tillåtet att såra en välvilja, som från utgifvaren af denna tidskrift med lena band fjättrat ho- nom starkare än den mest trängande nödvändighet, och dels är det i dessa tider, då en oförsynt klandersjuka vill afsätta sin grafrost till och med på det dyrbaraste en nation eger: vördnaden för dess konung och dess statskyrka, en hvars pligt att efter måttet af de krafter, Försynen honom beskärt, mot- arbeta sådant. Jag har derför fattat det som en vink från ofvan och sökt öfvervinna min bäfvan på tröskeln till det tempel, i hvars djupa gångar jag ser trängas mitt fäderneslands äro- rikaste minnen från det nu snart i tidens ström sjunkande året, och jag är nöjd, om min egen personlighet får blekna bort i det klara skenet af dessa sjelflysande minnen. Värdigare krafter hade dock bort fylla värfvet, och då jag in- träder i den krets, der det lojala och devouerade snillet eljest sprider sin glans, känner jag mig ännu mer än eljest hänvisad till ödmjukhetens bekännelse. Och jag beder Eder, T ädle herrar redaktionsmedlemmar af Post- och Inrikes tidningar, Dig hr V. S., 129 hvilken, liksom Stagnelius'1 Anima gjorde sig fri ur demiurgens våld och svingade sig upp mot ljuset, understundom höjer vin- garna till flykt upp ur en jordkrypande demokrattidnings skumma kamrar och som i »Minne af den 20 sept. 1881» strängat din lyra och låtit din vältalighets kaskader strömma för att fira en för både konungahus och folk ytterst kär och efterlängtad tilldragelse, och sist Dig, som dold bakom ett ytterst blygsamt märke i korrespondensens konstlösa form, liksom den blyga vio- len, gömd i gräset, sprider till alla, hög som låg, sin ljufva doft, älskar att till palats och koja bringa budskap om vårt älskade konungahus’ anslående vanor vid familjehärden, vare sig vid jul- klappsutdelningen vid^hemmets högtid eller vid det enkla frukost- bordet å Rosendal, — Eder beder jag, tagen ej illa upp min förmätenhet att gripa mig an med ett ämne, hvilket det bort tillkomma Eder att behandla. Fåfängt skulle jag inför Eder söka skyla mitt armod. Jag skall aldrig glömma, att jag är en arbetare ur den stora hopen och eger ingen snillebörd att åberopa, ingen hederstitel att framhålla, och för mig har det varit en lika kär som dyrbar pligt att gå till detta oförgätliga värf, först sedan jag så vidt möjligt sökt rena min själ från forna syndiga tankar och känslor genom en andäktig läsning af de af Edra skrifter härutinnan, som stått mig till buds. Och det tillhör mig derjämte att erkänna, det jag i månget inträdes- tal i den institution, hvarförutan nationens snille och smak skulle falla för den vandalismens ragnarök, som flerstädes hotar in- bryta, funnit och lånat de mest passande tankar och uttryck för att i synnerhet tolka den bäfvan jag erfar vid inträdet i Eder fräjdade krets. * * * Redan våra aflägsnare förfäder insågo folkets behof att understundom se sin konung ibland sig och bringa honom sin hyllning. De satte derför in i sina lagar stadganden, som kallade konungen ut till eriksgata. Det behöfva icke vi. Hjer- tats oskrifna lag manar våra konungar, synnerligast den, som för närvarande med glans och ära för spiran öfver Sveriges land, att med ädel ringaktning för rcslifvets mödor begagna de tillfällen som erbjuda sig, för att låta befolkningen i de mest skilda delar af riket se sin konung. Det är dervid icke blott de samhällsklasser, hvilka kunna genom enkla fester personligen bringa monarken sin hyllning och derigenom med honom träda i Ur Dagms Krönika- VIII, 1. 9 130 omedelbarare beröring, utan och nästan ännu mer de, hvilka fa nöja sig med cn skymt af den majestätiska gestalten i ett vaggon- fönster eller i näjdens finaste ekipage, hämta deraf eh veder- kvickelse och uppmuntran att förnöjsammare härda ut med de hvardagliga mödorna för tillvaron. Och om än det forcerade jern- vägsbyggandet inom värt land för närvarande visar sig vara orsaken till mycket både allmänt och enskildt ekonomiskt ohägn, hai’ det dock haft med sig en god sak, som alltid måste vara en ljus punkt, äfven der taflan eljest kan vara aldrig sä mörk. Det har gifvit anledning till månget möte m-ellan konungen och hans folk, som kanske eljest ej skulle blifvit af. Och för att rätt fatta hvad som döljer sig bakom dessa ord »ett möte mellan konungen och hans folkî», behöfver man, om man ej varit nog lycklig att sjelf få vara vittne till ett sådant, en- dast med eftertanke läsa Posttidningens eller ortstidningarnas redogörelser. De skiftande regeringsbestyren låta dessa möten sällan vara annat än helt flyktiga, om de ock alltid bli oförgätligt inristade i hjertats minnesböcker ; i är har det dock varit vestkusten för- unnadt att något längre se sin höge gäst. Det är förnämligast de kungl. reseminnena från den delen af sommaren jag trott det skulle glädja en större allmänhet att på ett lättare åtkomligt ställe få sammanförda än i en mängd lösaa tidningsnummer. Några ord om de kortare utflykter, som inträffade under tiden närmast före, torde dock derjämte vara på sin plats. Den första utflykt, jag finner antecknad i Posttidningen, hvars loyauté och uppmärksamhet i det hänseendet är ett godt föredöme för en hvar, såsom hafvande egt rum under månaderna maj— augusti är till invigningshögtidligheterna i Upsala den 17 maj, hvarvid återkomsten skedde samma dag. Alla de, hvilka an- tingen sjelfva druckit ur den Mimers-brunn, som de olika fakulteterna öfvervaka, eller de hvilkas fäder, söner, bröder eller anhöriga det gjort, eller hvilka med lån eller borgen understödt sådana, som varit nog lyckliga att ha vistats i den eviga ungdo- mens stad vid den besjungna Fyrisån, gömma säkerligen i så oför- vanskligt minne de visdomsord, universitetets högt ärevördige prokansler och grekiskt vise rektor då uttalade till den andäk- tigt lyssnande talrika menigheten, liksom ock redogörelsen för all den öfriga härligheten, att jag ej behöfver derpå ingå. Att If. Maj:t 131 Konungen deri deltog med hela sitt hjerta, behöfver man icke säga, och vid festmiddagen höll han ett tal, »som pâ alla de närvarande gjorde djupt och oförgätligt intryck och hvaraf hvarje ord trängde till hjertat». Tyvärr har dock icke Posttidnings- referenten pä annat sätt bevarat detta tal och ur hans hjerta har det varit mig omöjligt att hämta detsamma. Först Pingst, »hänryckningens tid», som inföll den 28 i samma månad, beredde en ny vederkvickelse. Då for nämligen konungen i H. K. H. kronprinsens och hans exc. utrikesministerns säll- skap ut på en kombinerad segel-, ångbåts- och fiskefärd i östra skärgården. Färden stäldes med Sköldmön till Djurö, i hvars kapell gudstjensten bevistades sjelfva pingstdagen, derefter sattes segel å Vanadis och seglades till Kanholmsfjärden, der- efter med Sköldmön till Sollenkroka-hamnen, hvarifrån de höga herrarne dels på kvällen dels följande förmiddag rodde ut och metade. Konungen älskar af gammalt att dväljas bland den raska skärgårdsbefolkningen och midsommaren hade dessa trakter glädjen att återse sin konung, som under mellantiden hade den 9 juni gjort en kort inspektion vid Marma skjutfält, hvarefter han beha- gade förklara sitt nådiga välbehag med de vidtagna anordningarna för beredande af ett skjutfält äfvensom med sättet för bedrifvandet af de fältmessiga skjutöfningarna. Midsommarens skärgårdsfärd bidrog säkerligen äfven till att något skingra den sorg och sak- nad, som förlusten af en mångårig och trogen tjenare nyss förut kallat fram hos konungen. Samma dag utfärden skedde hade han nämligen bevistat Öfverkammarherre Cronstedts begrafning i Solna kyrka. Färden stäldes till Sollenkrokahamnen. Efter mete på kvällen begaf sig H. Maj:t till den uppresta majstången, der »en mängd personer af skärgårdsbefolkningen samlat sig för deltagandet i det enkla och glada folknöjet». Vid tonerna af en dragharmonika inledde en stor, af H. K. H. prins Oskar an- förd ringpolska danserna och H. Maj:t var nog nådig att äfven sjelf deltaga i ringpolskan. Med sodavatten och punsch från Sköldmön trakterades; kl. 11 drog sig Konungen tillbaka, men gick först kl. 12 till hvila för att redan kl. 5 stiga upp och ut på fiske, som räckte till kl. 10 och hvarunder ett par hundra större och mindre aborrar uppmetades. Endast de större fördes med ombord och för att spara fisket kastades de mindre åter i sjön. Efter en segeltur för babords halsar ut till Sandhamn och lunch och middag fortsattes fisket jämväl på e. m., hvarefter återresan anträddes. Väderleken var i det hela rätt gynsam, men »en och annan hade måhända önskat något mer värme, ty 132 nordlig och ostlig vind gjorde luften mycket tempererad». Den 27 hedrades Tivolietablissementet med ett längre besök. Den 4 juli drog konungen åtföljd af kronprinsen och kronprinsessan upp till Trondhjem. Den minnesrika gamla Tröndelagen, som i forna dagar ofta bevittnade, huru stålet af tappra och kraftiga händer lyftes för att på stridens fält plöja blodiga fåror i dödens tjenst, högtidlighöll nämligen då en fredens och frihetens fest, ett landt- bruksmöte. Solen förmörkades icke nu som fordom på (Stikla- stadens) minnesrika slagfält, utan nu låg der sol och helgdagsstäm- ning öfver allas sinnen, när Konungen efter ett kraftigt stor- slaget tal utdelade de belöningar, som vunnits af de arbetets banbrytare som deltogo i mötet, och nedkallade Herrens välsig- nelse öfver folk och land liksom öfver alt godt och ädelt mensk- ligt arbete. Af hänsyn till den norska ömtåligheten, som må- hända ej tillåter att en svensk utförligare behandlar dessa den norska historien mera tillhörande dagar, skall jag endast nämna, att Konungen, som vid sin afresa utdelade 400 kr. till Trondhjems fattiga, återkom till sin hufvudstad den 8, medan kronprinsparet samtidigt anträdde sin bekanta resa till Norges nordligaste trakter för att, enligt hvad konsul Aagaard i Tromsö hade glädjen vitsorda, kalla frain sol icke blott i de undersåtliga sinnena, utan äfven öfver fjällen, och fann konsulen deri ett förebud, att DD. KK.’HH:s lif och verksamhet i Norges land och bland Norges folk skall blifva solbelyst. Den i all sin oskuld och enkelhet rörande episoden, huru vid uppresan några bondbarn kommo till Bräcke station för att till kronprinsessan öfverlemna vackra buketter af vilda blommor, får kanske ej heller förbigås. Då kronprinsessan ännu låg, mottog kronprinsen dessa små, om folkets okonstlade kärlek till Sveriges konungahus vittnande, buketter. Den 13 juli anträdde så H. Maj:t den vestkustresa, som skall för alla tider bilda epok icke blott i de enskilda badorternas hi- storia, utan äfven i hela vestra skärgårdens, och först den 11 augusti återkom han till sin trogna hufvudstad. Anländ till Göte- borg den 14 juli på morgonen, lemnade han efter i residenset in- tagen frukost redan kl. 10 Göteborg under råmanning, artilleri- salut och musik ombord å Drott och hurrarop från den talrika menniskomassan å stranden. Under hård blåst styrdes färden först till den plats, der enligt Göteborgsskaldens ord »de om- tänksamme drottar rest upp en mur att skydda sina länder mot sydlandens dödande sot», nämligen Känsö karantänanstalt. Derefter beredde konungen badorten Särö den kära öfverrask- ningen af sin då ej väntade ankomst. S3 För den eleganta badsocieteteh var det dock på sätt och vis ett missöde, ty derigenom hade man hindrats att genom särskilda an- ordningar bereda konungen ett värdigt mottagande. På andra ställen, såsom vi längre fram få se, vållade äfven H. M:ts ankomst på andra tider än väntadt var af samma skäl de trogna underså- tarne hvarjehanda hufvudbry och oro. Sedan Drott kastat ankar, for Konungen kl. 7 e. m. helt apropos i land vid herrbassinen, der han badade. Under tiden samlade sig ett stort flertal nere vid ångbåtsbryggan i förhoppning om att der snart få se den efter- längtade höge gästen. En half timme förgick och man trodde sig få se sin förhoppning gå i fullbordan vid anblicken af en barkass från Drott, som rodde till bryggan, och några damer, som följt det från Tullgarn utgångna' patriotiska föredömet och buro smakfulla nationaldrägter, bildade haie för att blomsterströ. Några lefve- och hurrarop förklingade äfven, innan man upply- stes om att Konungen sjelf ej vore att vänta före kl. 8 på af- tonen, hvilket ock skedde. Från Särövistelsen, som räckte från torsdagen den 14 på e. m. till lördag morgon, torde särskildt böra ihågkommas, förutom de tillfällen då konungen, som ännu altjämt syntes i oförminskad besittning af älskvärdt lynne och god helsa, värdigades intaga förfriskningar, hvarvid han samta- lade och klingade än med den ene än den andre af de närva- rande, dels det poetiska ögonblicket, då han lät Särökusten be- lysas med rörligt elektriskt ljus från Drott, och dels inbjudningen till badsällskapets damer att bese Drott. Rörande det första citera vi Göteborgspostens vältaliga beskrifning: »Sällan torde en afton på Särö, hur angenäma än dessa bruka vara, tett sig mer tjusande. När skymningen föll djupare öfver den fullkom- ligt lugna viken, ute på hvilken silhuetten af den vackra »Drott» skarpt aftecknade sig mot den svagt guldfärgade himlen, voro strandpromenaderna och klipporna vid sjön fylda af lifliga grup- per, i hvilka de af damerna i allmänhet burna brokiga national- drägterna gjorde präktig effekt. Det intensiva elektriska skenet hvilade som två darrande silfverstrimmor öfver vattnet, lyste på den hvita sanden vid vikens strand och gled hän öfver de präk- tiga furuskogarne, hvilka tycktes liksom stå förundrade öfver den ljusflod, som så hastigt kom för att skingra deras stillhet och mörker. Rundt omkring »Drott» svärmade roddbåtar i ljus- skenet och det såg ut, då vattnet krusade sig under årslagen, som om hafvet under sin yta dolde en ljushärd, ur hvilken flam- morna stundtals bröto fram.» Besöket dagen derpå om bord å Drott bief timslångt och gjordes i ytterlig grad angenämt genom 134 Konungens artiga viirciskap. Damerna togo det kungl. lustfarty- get, den förra minbäten, i betraktande från ofvan till nedan, beundrade alla dess egenskaper och deras förtjusta uttryck vitt- nade om, att besöket skulle räknas till de minnen man gerna gömmer. .Efter Drotts besök å vestkusten lär man ock ha att på- räkna bildandet af en ny kvinlig förening till fosterlandets värn à la Karlsborgskvinnorna, men med syfte att samla i hop medel till nya pansarbåtar. Ett af de många vackra minnena från denna «kungsresa är, att det icke var endast de rika, fashionabla badorterna, som fingo fröjda sig öfver att den kungliga- blicken huldrikt hvilade på dem. När tiden tillät, var ingen badort, ingen stad för liten och oansenlig härför och det blef så en verklig kunglig eriks- gata utefter kusten. Från Särö kom turen till Kungsbacka. Det hade festprydt sig, dess förnämsta gator (obs. pluralformen) voro smyckade med flaggor och blommor, på torget bygdes en kungl. estrad och »stadens unga damer arbetade oförtrutet för att göra det dekorativa så fulländadt som kvinlig smak medgifver», alla fönster fyldes med blommor, kransar, bundna af blå och gula blommor, hängde i festoner öfveralt. Dagen var regndiger, men lyckligtvis hann H. M:t att landstiga, bivista folkskolebar- nens gymnastikfest, titta in till borgmästaren och förfriska sig samt återvända till Drott, innan det inbrytande regnet skingrade de festlystna skarorna och gaf åt flaggdekorationerna en bedröf- lig prägel. Regnet hindrade dock icke Konungen att dagen derpå, spm var en söndag, öfvervara kyrkoherden Berglunds predikan, men det tillämnade besöket på Gåsevadsholm och Gottskär må- ste inställas. Den sistnämda lilla badorten hade redan på lördagen iklädt sig fullständig flaggskrud och gjort icke så obe- tydliga uppoffringar för högtidlighållandet af det efterlängtade konungabesöket. Hvarken regnet, blåsten eller söndagen hindrade de trogna Marstrandsboarne i deras flitiga dekorationsarbeten till stadens smyckande. Det var, liksom man hade en aning om, hvilka be- tydelsefulla dagar i Marstrands historia sommarens konungabesök skulle blifva. Man hade ock all heder af sina ansträngningar. Det utsågs särskilda festdeputerade, flaggstänger restes, blommor och grönt anskaffades i stora mängder, mattbelagd gångbana ut- lades, man bygde en äreport, rikt dekorerad med grönt och med svenska, norska, bohuslänska och marstrandska vapensköldar samt konungens namnchiffer, hvarunder det stod »välkommen», en blandad kör bildades etc. etc. Midt under det alla dessa anordnin- 13S gar som bäst pågingo, kom söndags c. m. kl. 6 Drott. Det vål- lade stort hufvudbry hos dem, hvilka höllo på med festanord- ningarna till dagen derpå, och innan man fick veta att land- stigningen skulle ske först dagen efter, sprang man orolig af och an vid kajen. Härunder åt Konungen middag och roade sig med att dörja bvitling. Med natten till hjelp fick man i det närma- ste alt klart tills måndagen, då Konungen landsteg kl. ’/s $ e. m. och under jubel fördes till en ståtlig dejeuner i societets- huset. Man torde icke misstaga sig, om man anser denna dejeuner vara en af glanspunkterna under hela konungafärden, och sär- skildt torde det varit få talare mera förunnadt att på ett lyckligare och vältaligare sätt tolka den vid Konungens anblick ur hjertats djup framsprungna stämningen och entusiasmen än landshöding Ekström; jag tillåter mig derför här anföra några korta ut- drag, beklagande att ej utrymmet medger intagande af hela det poetiska talet: »Från ungdomens lyckliga, sorgfria år har hafvet med dess storartade sceneri, dess vexlande lif varit ett föremål för E. M:ts kärlek. »Du blånande haf, som mångtusende år mot Skandiens klippor har slagit, som brutit din boja hvar gryende vår och frigjord i fjerran har dragit; dig egnas min sång, ty jag längtar dit ut när böljorna slå emot'skären.» Så sjöng för länge sedan den unge fursten, tolkande i välljudande stanzer sin kärlek och längtan till hafvet; och att denna kärlek ännu hos den mognade mannen är varm och lefvande, derom vittnar den färd, E. M:t nu anträdt till dessa delar af riket. Men det är nog icke ensamt den gamla kärleken till hafvet och dess friska vindar, som framkallat E. M:ts beslut att besöka dessa trakter och åter, såsom i ungdomens dagar, förnimma »hvad underlig tjusning det ligger också i böljor som slå emot skären». ■ Helt visst innebär detta beslut äfven en åstuudan hos E. M:t att, med den omvårdnad E. M:t egnar åt näringarnas förkofran, personligen göra sig un- derrättad och taga kännedom om åtskilliga förhållanden, som ega samband med befrämjandet af den vigtiga näring, af hvilken vestkustens befolkning till hufvudsaklig del hemtar sin utkomst. Budskapet om E. M:ts ankomst till denna ort har också otvifvelaktigt hos denna befolkning, hafvets arbe- tare, som under så många faror, mödor och försakelser kämpa sin hårda kamp för tillvaron, framkallat lifliga känslor af glädje och förhoppningar. Huru än, äfven inom vårt land, meningarna i vigtiga samhällsfrågor må vara söndrade och kämpa med hvarandra. . .; i en punkt mötas dock allas tankar, förefinnas inga meningsskiljaktigheter, nämligen i den hos vårt folk från för- fädren nedärfda kärleken till konungen och konungahuset.» 136 Skulle jag särskildt framhålla något af talets innehåll, horde det i främsta rummet vara den lyckliga tolkningen af fiskarbe- folkningens känslor och af resans ändamål. För att icke distrahera intrycket af denna underbara vältalighet, vill jag emellertid icke ingå på någon beskrifning af den i öfrigt mycket lyckade festen. Följande dagen, tisdagen den 19, kl. 11 f. m. lättade Drott ankar .och styrde först till Ljungskile, der H. M:t värdigades landstiga, samtala med badkamreraren, badgäster, prest etc. och bese en väg under anläggning och skrifva in sitt namn i socie- tetens anteckningsbok, och sedan till Kasebugten utanför Udde- valla. Dagen derpå besökte konungen för första gången i sitt lif det i festskrud klädda Uddevalla, reste ett par timmar se- nare till Gustafsberg, för att, enligt Göteborgsposten, få någon idé om traktens skörthet eller ock, enligt samma auktoritet, för att der intaga en välbehöflig måltid. Dessförinnan hade han dock i nåder besett Kampenhofs fabriker, der disponenten* Bley fick servera iskyld champagne, och konsul Cösters snickeri- fabriker och behagade dervid uttala sitt välbehag med båda eta- blissementen såsom tidsenliga och i allo förträffliga. Och så till »denna praktbit af badort», som benämnes Lyse- kil, men förut under vägen till Ellösfjorden, hvarifrån anstäldes en kombinerad ångbåts- och vagnfärd till Morlanda Tånge, Morlanda gamla herresäte (förfriskningar) och Morlanda kyrka. Motta- gandet i Lysekil af Drott var ibland det mest storartade man gerna kunnat åstadkomma; och vi låna så godt som ordagrant ur Handelstidningen: Då Drott var synlig, strömmade mängden långs stranden, och det fest- ligt klädda Lysekil låg der herrligt belyst af den strålande solen, under det en lätt vindkåre krusade vågen. Orlogsmännen stodo i rårna, hvarifrån hurra- ropen skallade och mängdes med det dofva dundret från kanonerna. Den mest fängslande anblicken var dock då de präktiga Lysekilssegelbåtarne, hvilka lågo ordnade på linie färdiga att kasta loss, på gifven signal gåfvo sig ut med spända dukar och framdrifna af en lagom skarp bris. Främst gick eskaderns chefsfartyg, å hvilket befälet fördes af förre amerikanske mi- nistern mr W. W. Thomas jnnior. Med svenska flaggan under gaffeln och stjernbaneret å stormasten bar det af, och så följde i god ordning båt efter båt, alla fullsatta med damer och herrar. Farkosterna — 40 till antalet — som öfvat sig förut till da- gens idrott, gjorde stor heder åt ledaren. Kastade man en blick tillbaka från chefsfartyget, så bjöds den mest fängslande anblick. De hvita dukarne stodo spända och flaggskruden fladdrade fritt ut. Timn^n gick innan den lilla »Mosquito ' fleet», såsom den amerikanske »amiralen» kallar sin flottafdelning, hann målet. Damerna placerade sig främst å linie och her- rarne bakom i båtens rymliga midtelparti. »Amiralsbåtens» flagga nedfiras, det är helsningen; i det samma ljuda kraftigt: Lefve Konungen! Ropet 137 efterfoljes af fyra hurrarop från de om bord varande. H. M. Konrmgen står akterut vid relingen â sitt präktiga chefsfartyg och tilltalar den förre ministern på vänligaste sätt å engelska. Så passera samtliga båtar, på om- kring 5 farkosters afstånd från hvarandra, förbi »Drott», utbytande helsnin- gar med flaggorna och mottagande vänliga småleenden af H. M. Konungen, som hela tiden kvarstod och syntes lifligt fängslad af den i allo lyckade scenen och den förträffliga idén att så begagna vestkustens badorters bästa segelbåts-flottilj. Från skärgårdens flesta trakter har folk strömmat hit. De stora bank- skutorna med fångstmännen, deras hustrur och barn fylla däcken, och fiskar- batar i mängd, förande laddningar af män och kvinnor, som alla blott vilja »se Konungen». Kl. 7 pä kvällen satte Konungen sin fot på köpingens om- råde, gjorde en längre promenad på detsamma, bivistade* den för kadetterna gifna balen, som var animerad, och det rörligaste folklif var rådande till sent på aftonen. Dagen derpå bar det af till Fjällbacka och Grebbestad. Ilvad som å den sistnämda platsen, der besöket räckte två timmar, tycktes skänka H. M:t mesta nöjet var ett trettiotal hvitklädda flickor från 4 till 13 år med kransar i håret, hvilka vid hans ankomst strödde blommor och vid afresan kastade sina kransar i H. M:ts båt. Folkhög- skolan och Greby graifält besågos. I Fjällbacka hade man gått och väntat från torsdagen till lördagen, då »Drott» i halfsol och vestlig bris slutligen anlände. Bland det myckna goda ett ko- nungabesök har med sig tyckes äfven vara ett ökadt skönhets- och snygghetsintresse. I Fjällbacka t. ex. sopade man gatorna och snyggade upp, ryckte upp det frodiga ogräset, fiflade upp ångbåtsbryggan etc. Konungen roddes i land, mottogs af de ledande inom samhället, förundrade sig öfver folkmängden och företog genom »Rammelklofven» en vandring, som är väl värd att upptecknas på historiens minnesblad. I denna klyfta hänga klippblocken öfver ens hufvud, som kunde de ramla ned när som helst. Den tar tio minuter att genomgå; det bär i böjd, i djup, mellan, höga block och svampiga fördjupningar med en grönaktig dager och säregen stämning rådande derinne. »Vägen är ingen kungsväg», anmärkte en af de närvarande till H. M:t. »Nej, men den kan blifva», svarade H. M:t, gick in i hand- landen Magnussons hus och skref der på ett papper följande ord att inristas å fjällväggen derinne: * Enligt Posttidningens ordbok är det endast icke-furstliga personer som bevista en fest etc., de furstliga »bivista». 138 Kungs-klyftao, ■ Fjellbacka. Oscar. 1 8 23/7 87. »Det nya namnet bares redan på folkets läppar», vittnade Handelstidningens korrespondent samma dag, likaså att, »minnet af detta besök skall länge lefva härute. Att få se Konun- gen är någonting de fleste icke kunnat drömma om skulle komma på deras lott här i verlden». Ett liknande bevis på kungl. ynnest, som man måste anse ligga i att H. M:t utser ett passande namn åt något föremål, vederfors äfven Strömstads- boarne, i det Konungen vid sitt andra besök derstädes behagade genom sin egenhändiga namnteckning (medelst krita?) på en bergs- häll stadfästa tillåtelsen att benämna den förut namnlösa vägen kring Laholmens södra strand »Oscars-vägen». Detta är en åt- gärd, som förvisso eger sin stora civilisatoriska betydelse, unge- fär så som när t. ex. H. M:t för några år sedan i ett engelskt menageri behagade champagnedöpa och namngifva en nyfödd lejonunge. Strömstad, hvilket liksom Lysekil och Marstrand hade den höga nåden att tvänne särskilda gånger mottaga H. M:t som sin gäst, täflade naturligtvis ock med dem i festliga anordningar. Visserligen hade man ej heller der väntat honom så tidigt som han sedan uppenbarade sig, han tyckes nämligen i allmänhet, såsom Göteborgsposten uttryckte sig, »resa utan någon bestämd marsch- ruta», men få minuter efter Drotts ankomst hade flaggorna för- länat Strömstad ett utseende, som med skäl kunde benämnas festligt. Dessutom var det uppvaktande kårer (deribland t. o. m. goodtemplare), smakfulla buketter från borgmästarns och stads- fullmäktigeordförandens fruar, blomsterströende hvitklädda flickor, salut, hurrarop, musik, dans, defilering af segelbåtar, folkfest, formfulländade tal af borgmästare Bergendahl, doktor Lundberg, pianonummer af Margret Olsson från Hull, ett fosterländskt hög- stämdt kväde af skalden Gustaf Meyer m. m. I staden var den berömvärdaste ordning rådande, och »intet störde det behag, hvar- med stadens ordinarie och tillfällige invånare hängåfvo sig åt firan- det af det kära besöket». Och vid afresan sista gången »vittnade den lifliga afskedshelsningen från den stora mängden af åskådare om de lifligaste sympatier från allas hjertan och skall det höga besöket fortlefva i angenämt minne». Under ena eller andra vistelsen bivistades gudstjensten, badades, besågs staden, varmbad- huset, Blomsholms gamla kungsgård, promenerades, fiskades etc. 139 Efter en utflykt till norska kusten, till Hankö, der Konungen mottogs med hänförelse af badgästerna och sexade med dem, och Frcdrikshald, som visserligen ej haft tid att ikläda sig den festskrud som höfves för att mottaga landets drott, hvilket emellertid af Konungen ej upptogs onådigt, då han alltid erinrade sig Fredriks- halds borgares lojalitet, så mycket mer som konungabesöket kal- lat tillsammans en folkmassa större än vid någon 17-maj-fest, anträddes återfärden längs efter bohusländska kusten med något längre uppehåll, såsom redan är nämdt, uti Strömstad, Lysekil och i synnerhet Marstrand. Den undersåtliga entusiasmen och lycksaligheten var naturligtvis redan vid det föregångna besöket bragt till sin högsta värmegrad, och innerligare och kärleksfullare kunde derför dessa känslor ej nu taga sig uttryck, men man hade haft bättre tid att i än högre grad sporra sin uppfinningsförmåga och smak än förut. Lysekil hade dock icke riktig tur, ty dels kom Drott, medan större delen af badsällskapet var på kaffeut- färd till Lunnevik, dels måste en anordnad större parkfest, hvaraf man väntat sig mycket, för regnet utbytas mot några mycket im- proviserade, om ock lyckade anordningar uti sjelfva societetssalon- gen. Under Lysekilsvistelsen besöktes Käringön, Saltkällan, Tor- reby och Fiskebäckskil. På lördag e. m. bivistades en barnbal af Konungen, som, enligt Göteborgsposten, med synnerligt välbehag åsåg barnaskarans jublande dans och lekar. »Här en vänlig nick, ett glad t leende; der får en mörkögd liten tolfåring en klapp på axeln : »hur heter du, min flicka lilla?» o. s. v. ; de smås hjertan klappa fortare, glädjen står högt i tak! Senare på kväl- len utfördes musik på sjön, hvarvid alla våra präktiga segelbå- tar, öfverfylda af badgäster, voro ute. Ingen, som ej har sett »Gullmarn». en- dylik ljum, klar sommarafton, kan göra sig ett begrepp om den storartade tafla, som nu ter sig för ögat.» »Från »Drott» utsände dess tvänne elektriska lampor sitt bländande sken, och i den mån segelbåtarne passera föras dessa rörliga strålar på hvartenda snöhvitt segel, båt och passagerare. På master, fock och reling, öfveralt ses rörligt lif, ungdomliga gestalte:’ i pittoreska grupperingar, röda, hvita schalar, ljusa, mörka drägter, och — bäst af alt — de glada blixtrande ögo- nen, som alla blott ha ett mål: konturerna af den höga gestalt, som, lutad öfver relingen, då och då tillropar förbiseglande ett vänligt ord.» » Drotts’ musikkår omvexlar med hvarje från sjön utfördt stycke.» 140 »Till inemot kl. 11 pågår detta förtjusande skådespel, Ut- görande för en hvar åskådare den mest strålande anblick.» Söndagskvällen uttalade Konungen sitt tack för de angenäma och glada dagar han tillbragt i Lysekil och återvände till »Drott», »kvarlemnande hos alla dem, hvilka haft glädjen att komma i närmare beröring med Majestätet, minnet af sin vänsälla, inta- gande personlighet». Det samhälle, som dock af alla på vestkusten haft mest anledning känna sig öfverlyckligt, var Marstrand, som fick en hel vecka se Konungen såsom sin gäst. I Marstrands historia skall denna vecka, eller tiden mellan den 1 och 6 augusti, i all framtid bära namn af Kungaveckan i Marstrand och sent skall förflyktigas minnet af denna Kungavecka »och af det hvarje hjerta så lifligt tilltalande sätt, hvarpå vår folkkäre monark under dessa dagar rört sig bland sina här samlade, honom vid alla tillfällen sin hyllning så ärligt bringande undersåtar». På aftonen af måndagen den 1 augusti inkom »Drott», gun- gande på vågorna med II. Maj:t Konungen. »Drott» hade under ditfärden fått utkämpa en rätt het dust med hafvet, ty vindarne voro lössläpta och satte det i uppror. Lyckligtvis hade »Drott» bestått sitt prof, och H. Maj:t Konungen, stående högrest på kommandobryggan, helsades välkommen åter af den i hast till- strömmande folkskaran med hjertliga ihållande hurrarop. Kun- gen var emellertid ej disponerad att landstiga samma kväll, utan fingo Marstrandsboarne trösta sig med den i väntan på H. Maj:t en halftimme uppskjutna konserten- af hans norska protégée, frkn Wolf. Tisdagen gjorde han en längre klippromenad för att åse huru hafvet något fräste efter gårdagens oro. Marstrand erhöll en liknande lycka som Fjällbacka och Strömstad, i'ty att H. Maj:t äfven till det yttre för all framtid hugfäste sitt besök derstädes och besteg och döpte högsta spetsen af ön till »Kungsberget». På aftonen var en i ordets egentliga bemärkelse lysande fest i den af planteringssällskapet St. Erik anlagda St. Eriksparken. Under- rättelsen om att äfven Konungen skulle illustrera densamma spred sig som en löpeld och ditkallade stora folkmassor. I parken var det fulltonig sång, flaggor, tusentals kulörta lyktor, fyrverkeripjeser och otaliga bengaliska eldar af skiftande färg, »så att man vid anblicken af all denna härlighet kunde tro sig snarare försatt till Orientens sagolika lunder än till en liten parkanläggning högt uppe bland Nordens kala klippor.» Men äfven den döda natu- ren ville liksom understödja menniskorna i deras bemödanden att nylla landets folkkäre drott och så bröt fullmånen fram mellan 141 molnen och sökte öka effekten och glansen. Men all denna glans- måste dock förefalla svag och blek vid jämförelsen med det stämningsfulla skimmer, som kom ur svenska hjertan och lade sig öfver anletsdragen, när blicken eller tanken riktade sig mot den majestätiska person, som genom sin förbindliga nedlåtenhet, sin rörlighet liksom kondenserade festens pulserande lif. Dagen efter, gjorde H. Majt, efter intaget bad en promenad öfver bergen till bl. a. kulsprutfabrikanten Nordenfelts villa, der det lunchades och lunchen illustrerades af sång af den lofvande norska sångerskan frkn Wolf och deklamation af hennes mor, den framstående skådespelerskan, och fingo dessa mottaga uttrycken af Konungens välbehag samt från värden ett signifikativt bevis på den storslagenhet och taktfulla finkänslighet, hvarmed mycket rika personer understundom visa sin förbindlighet. Samma kväll del- tog H. Maj:t i den vanliga onsdagssoarén ända till dess slut och deltog t. o. m. sjelf i valsen, något som han ej på långliga tider lär ha gjort. Hans så afundsvärda dam var fru Erik Wijk. Uti sin af mig förut omnämda, både på poetiska och djupsinniga tankar så rika bok har hr V. S. om vår unge kronprins yttrat föl- jande sanna reflexioner: »I likhet med alla väl uppfostrade och fint bildade ynglingar har kronprins Gustaf äfven alltid funnit sig väl ibland och med glädje omfattat hvarje tillfälle att umgås med unga fruntimmer.» Detta är uppenbarligen ett fäderneärfdt drag, såsom man städse lätt kunnat märka, särskildt under denna hans höga* faders resa, ty »ledd af de känslor som ungdomlig fäg- rings okonstlade behag och hjertegodhet aldrig underlåta att väcka i mannens bröst», (samma källa) sökte Konungen gerna .damsäll- skap, och då som på kronprinsens skridskoåkningar på Fyrisån, »var det alltid unga damer, som förlänade förnämsta behaget åt det glada tidsfördrifvet». Med en ynglings liflighet och vigör deltog H. Maj:t, trots sina 58 år, så t. ex., i damers sällskap i det an- strängande Lawn tennis, i hvilket nöje, i förbigående sagdt, äfven den snart sjuttioårige generalmajoren 0. M. Björnstjerna och andra förnäma åldringar älskade deltaga och visade en outtröttlighet, som fördunklade mången ung mans. Fiskfärder voro ock ett af H. Maj:t eftersökt nöje; så var på torsdagen arrangerad en fiske- tur, »hvilken aflopp alldeles förträffligt och medförde en rik skörd. H. Maj:t sjelf var ingalunda den, som hade minsta fiskelyckan, och hans tur härvidlag försatte honom i det briljantaste lynne, hvilket sedermera vid ombord å Drott gifven middag gaf sig luft i ofta upprepade uttryck af förtjusning öfver turen, och det var vid detta tillfälle han beslöt sig för att förlänga Marstrandsbe- 142 söket några dagar». Men de kroppsliga och mera materiella nöjena fingo icke uteslutande upptaga H. Maj:ts tid. »Har- moniens undersköna verld», »melodiens förlofvade land» glömdes ej och likaså gladde han gerna sina beundrande åhörarinnor med att inför dem med sin egen kungliga röst återkalla välljuden af en lyra, som genom egendomligheten af sina toner alltid till- drager sig en särskild uppmärksamhet och alltid vinner alt flera vänner och beundrare, men hvars svanesång vi tyvärr nyligen lära hört. Uti månget fashionabelt grosshandlarhem inom staden vid Gröta elf hvilar nu ett till frun i huset egenhändigt gifvet dedikationsexemplar af Konungens dikter, säkerligen jämte bibeln det hemmets dyrbaraste andliga skatt. Att »den rätta religionens källa är, liksom den rätta vetenskapens, lika så klar som hon är djup, och att ögat kan räkna guldsanden på dess botten» (altjämt hr V. S.), är en lifserfarenhet, som konungen mer än de flesta varmt behjertar, och det var derför icke underligt, att Han icke gerna under sin resa underlät att söndagarna besöka Herrans tempel, om ock det Guds ord som der predikades af de schar- tauanska presterna icke eger samma fint bildade och polerade form, som från en kgl. hofpredikants läppar. Mitt kungaepos närmar sig nu sitt slut, ehuru både tors- dagens effektrika venetianska afton och lördagens basarfest vore väl förtjenta sin historia. Återresan skedde via Särö till Göte- borg, der Brotts tre gula skorstenar döko upp vesterut mellan kl, 6 och 7 på aftonen den 10 augusti. »Himlen*hade nyss förut varit öfverdragen med ett jämt molntäcke och litet regn- stänk föll emellanåt, men vid landläggningen bröt den sjunkande solen fram och kastade sina sneda, gyllene strålar öfver Konunga- skeppet och de deromkring samlade folkmassorna.» Konungen, hvars hy brynts af den stärkande hafsluften, stod uppe på kommando- bryggan och helsade vänligt omkring sig. Så var denna minnes- rika färd lyckligen afslutad, och det torde måhända ej vara för djerft att antaga, att de varma önskningar, hvarunder den »star- tades», genom Försynens nåd gått i rik fullbordan. Hvad man hoppades var, att »denna tur måtte för Konungen efter de säkert oftast tunga regeringsbestyren medföra en välgörande och behag- lig rekreation, och en sådan söker Han som kändt helst på det element, Han från ungdomens dagar med lif och själ tillhört och som af Honom så högstämdt besjungits». En annan vacker for- mulering af samma önskningar var landshöfding Ekströms ord vid den minnesvärda dejeunern vid första Marstrandsbesöket : »Måtte E. M:ts färd på hafvet gynnas af blida vindar; hafs- 143 jungfrun ej blifva askgrå om kinden, och stormen ej skaka sina mörka vingar med dän, utan färden blifva i allo lycksam och angenäm, samt E. M:t ifrån densamma återvända med en rik skörd af helsa och stärkta krafter; måtte i Konungaborgen li- dandets och orons dagar vara lyktade, och efter H. M. Drott- ningens, såsom vi kunna hoppas, återställande till fullkomlig helsa en af sjukdom ostörd familjelyckas glädje och trefnad i rikt mått komma E. M:t till del, den bästa vederkvickelse efter regeringsbestyrens omsorger.» Till dem, som med alt fog finna min skildring blek och föga mäktig att återgifva den glans och kolorit, som hvilade öfver Konungafärden, vill jag blott svara, att jag har trott mig böra om ock med ytterst svaga händer anslå minnets sträng, ty jag vet med akademisten, att »fattar man blott cn länk i minnets kedja, så fortplantar sig genast rörelsen från den ena länken till den andra och man är icke i stånd att beräkna, på hvilken punkt af kedjan den fortlöpande rörelsen afstadnar. Ty man har vidrört det band som knyter stunden samman med tideräkningens aflägsnaste råmärken». Må emellertid de anspråkslösa blad jag här nedlagt, sedan de fylt sitt ändamål, gerna förvissna. De skola sannolikt i alt fall varda föga brukbara, när historien sjelf en gång, och det för visso helt snart, kommer att binda den oförgängliga min- neskransen. En filosofs svanesång. Tidsdikt i öfversättning af J. N. Nyman. Genom de allra flesta svenska tidningar gick nyligen med- delandet, att en mycket hög författare ämnade till julen ut- sända ett nytt band dikter, på hvilka redan nu i förväg anfördes såsom profstycke sjelfva refrängen eller »klämmen» — såsom det ju kallas enligt den politiska terminologien. Jag skall ej tillåta mig. förmätenheten att kritisera den ifrågavarande smakbiten, som bar öfverskriften »Punctum» och skulle vara ett afskedsord af förf. Jag vill i stället genast öfvergå till en tanke, som plötsligen föll mig in, då jag hörde nyss antydda revelj inom svenska vitterhetens läger. Det fram- stod då blixtsnabbt för mitt minne, att jag nyss förut hade i en tysk tidning läst en annan afskedsdikt af en ingalunda okänd man, som för några månader sedan afled, kort efter det han blifvit vid fyllda åttio års ålder hyllad af hela det bildade Tysk- land och af många lärda från andra land, och sedan han förvånat verlden med ett snillrikt festspel till firande af hundrade års- dagen efter Ludvig Uhlands födelse. Lätt gissas nu redan, hvem jag åsyftar: den hittills ypperste af alla författare på den systematiserande ästetikens område, den lärde literaturforskaren, begåfvade skalden, skarpe satirikern, sant frisinnade politikern och ädla menniskan Friedrich Theodor Vischer. De svenske läsare, som mer eller mindre grundligt genom- sträfvat professor Gustaf Ljunggrens »Framställning af de för- nämsta ästetiska systemerna» och hunnit göra en, låt vara flyktig, bekantskap med det vigtigaste, nämligen just Vischers, hafva 145 säkerligen, pâ få undantag när, begått en orättvisa mot både den tyske ästetikern ocb hans svenske bearbetare. Ej många torde fullt uppskattat den kärlek till ämnet och den framställningens förmåga, hvarmed prof. Ljunggren lyckats afvinna det ofta kan- tiga systemet dess vigtigaste innebörd. Och ännu färre äro nog de, som insett, att bearbetaren nödgats, för utrymmets d. v. s. här förläggarens eller läsarens skull, utelemna mycket af de skarp- sinniga anmärkningar, de fängslande bilder, genom hvilka Vischer i sitt jätteverk förstått att fylla det torra filosofiska skelettet med ett lefvande innehåll. Såsom ästetiker var dock Vischer äfven hos oss tämligen allmänt känd till namnet, men det samma kan knappast sägas om de öfriga riktningarna af hans verksamhet, må hända med undantag endast för hans sträfvanden såsom reformator på dräg- tens område och hans oförsonliga strid mot det oskönt moderna. Hur många hafva vetat, att han i en sällsam, harmonisk förening egde tänkarens djupsinne och konstnärens rika inbillningskraft? Eller att han lika varmt svärmade för det ideelt sköna, som han skickligt gisslade tidens dårskaper? Att han var på en gång idealist och realist — bådadera i bästa mening? Att han var eû hängifven tolkare af Goethe, men skref en originell, satirisk tredje del till »Faust»’ att han vexelvis fördjupade sig i studiet af de grekiske tragiske skalderna och af teckningarna i »Fliegende Blätter»; att han sysselsatte sig med mensklighetens högsta frå- gor, men nämndes såsom författare till en riksbekant positiv- visa; att hans fosterländskhet icke hindrade honom att hålla sträng räfst med sitt folks dårskaper, till dömes dess häjdlösa Wagner-dyrkan m. m.? . Eller att han ansåg det vara äfven vetenskapsmannens pligt att lefva för sitt land och derför modigt kastade sig midt in i 1848 års politiska strider, obekymrad om reaktionens revanche, som icke uteblef? Att han var ungdomsvän med David Strauss och började sin bana med teologiska studier samt utpekades i en ortodox skandalroman, men i sina sista stunder bad att blifva begrafven på en protestantisk kyrkogård? Hos oss har Vischer blifvit minst känd i sin egenskap af romanförfattare och skald. Det stötte kanske icke allt för många, då korrekturläsningsfelens onde ande för kort tid sedan ställde så till, att Ny Illustrerad Tidning råkade i sin väl och varmt skrifna minnesteckning öfver Vischer benämna hans »Lyrische Gänge» för — »Lyrische Gän.'.e»! Bland Vischers efterlemnade papper har man funnit en dikt, som han författat vid tanken på sin nära förestående bortgång ÏT»- Dc/ffens Krönika. VIII, 1. 10 146 och som säkerligen varit ett bland hans allra sista skriftalster. Det i all sin korthet och enkelhet så gripande skaldestycket offentliggjordes för några veckor sedan i tidningen »Schwäbischer Merkur». När man läser något, som är mästerligt skrifvet på ett främmande tillegna sig det som följer här språk, dä faller man lätt offer för frestelsen att på svenska. Så har den öfversättning tillkommit, nedan. Snart. Af Friedrich Theodor Vischer. På du kända gatan här i staden vandrar än en flyktig stund . . bort, hem, förbi den långa raden . . . och stannar, helsar vid din rund. Snart hörs bland folk en gängse sägen: »Nu se vi icke gubben mer! Han gick dock alltid denna vägen, i köld, i hetta, upp och ner.» Må ske! På fyllda lifspokalen af fröjd jag ofta läppja fått, men ätt i botten tömma qyalen af bitter sorg blef ock min lott. Ej spårlöst gick jag, ej förfeladt ; jag verkat mycket, som jag bort, men af hvad allt jag bort och velat, * hur Väl den men har mycket blef dock aldrig gjordt! sant, att jemt för snart han skymmer, sista, välbekanta natt, hvem, med mödor och bekymmer, på sitt dagsverk kronan satt? Se kring dig! Skåda ögons lågor, de ungdomsfriska kinders blod, och säg: med ständigt nya vågor hvar lucka fylls af lifvets flod. Gif rum! Nog sörjdt. Ej du må sörja; ej menskligheten blir till grus: nytt lif hon kan hvar morgon börja. Träd trygg inom det mörka hus! Från parkett. »Herre, du min skapare, har det dä nu gått derliiin med Kgl. stora teatern, att man för dess räkning måst bilda en nödhjelps- komité, cn skyddskomité!» kunde varit ett från teaterns mera sensibla vänner fullt ursäktligt utrop vid läsningen i Posttid- ningen eller Dagbladet om det sammanträde som nyligen en sön- dagsmiddag hölls i Stora teaterns foyer. Ja, det var verkligen ett tidens tecken. Den publik, som ej teaterns repertoar och prestationer lyckats hålla kvar och öka, den skall — tiggas i hop. Det skall bildas en förening och en lista upprättas öfver de per- soner, på hvilka man antar sig kunna lägga an, och sedan har man väl att gå i hus och ur hus och pressa från de mer eller mindre motvillige ett abonnemang. Att något sådant skall behöfvas, är verkligen sorgligt, men om det ock måhända vittnar mindre för- delaktigt om allmänhetens intresse för tonkonsten, är dock den ansedda nödvändigheten af cn dylik åtgärd mest graverande för den nuvarande teaterdirektionen. Det vittnar mer talande än långa utläggningar om det sätt, hvarpå samma direktion förstått förvalta de pund den fått att ockra med. Det var vintern 1886 starkt på tal att tillgripa några extraordinära åtgärder för att reparera de finansiella svårigheter, styrelsen för Stockholms hög- skola genom sitt öfvcrdåd och sin maktfullkomlighet orsakat. Det skulle då bildas en stor komité, hvilken sedan förmedelst mindre komitéer inom hvarje församling skulle skrapa i hop hvad som bc- höfdes, och för att göra det mer frestande skulle, trorjag, välviljan egentligen uppmanas att taga sig uttryck i tecknande af lotter till det bekanta tafvellotteriet. De som kommo i fråga till uppdragets utförande kände sig allmänt ganska generade för hela saken och planen strandade ock derpå. Jag fruktar att det kommer att gå på samma sätt med denna teaterdirektionens plan att hålla sitt fartyg flott. Det vore ursäktligt, om den, som händelsevis läst 148 aktören Ringhs tämligen underhaltiga »Bakom Kulisserna» och skildringen deri om Mattis bemödanden att hälla sin opera uppe, råkade att erinra sig den drastiska scenen, då hon vände sig till en af »Kunstens ædle Beskyttere» inom handelsklassen för .att få ett namn på abonnentlistan. Föröfrigt påminner det också något om, när vissa resande teatersällskap anhålla hos småstädernas honoratiores att de måtte åtminstone täckas gå på afskedsrepre- sentationen, — så att sällskapet kan få till hyrorna och afresan. Under hr Westins direktörstid var abonnemangssystemet rätt gifvande, men sedan har det sinat af år efter år och förra året måtte det belopp, som flöt in på det sättet, varit rent af löjligt obetydligt. Förklaringen till detta gradvisa aftågande ligger »snub- lende nær»: allmänheten har alt mer kommit underfund med teaterns lojhet och oförmåga att bereda skälig valuta för abonne- mangsafgifterna. Och detta misstroende skall undanrödjas genom en komité! Man har tröttnat att gång på gång köpa grisen i säcken , och det för dryga pengar. Det är nämligen à propos det sista en egenhet hos direktionen, att när det någon gång skall genom prisnedsättning eller rabatt locka en talrikare publik, den då aldrig tar steget fullt ut, utan visar en småsnålhet, som motver kar det åsyftade ändamålet. Uti Köpenhamn, der för öfrigt sy- stemet med abonnemang till följd af dervarande kgl. direktions nästan exempellösa lojhet lidit afbräck, har dock allmänheten vid logernas auktionerande tillfälle att sjelf reglera priserna. Men frestelsen för den som vill sitta på parkett att spara in 35 öre pr gång eller en femtioörings inbesparing for den som icke har råd till mer än 2 kr:s biljett, uppväges, oafsedt ränteförlusten (i första fallet 95 öre i kvartalet, d. v. s. hela besparingen redu- cerad till cirka 25 öre pr gång), mer än väl af olägenheten att binda sig för 30 fixa dagar eller att underkasta sig alt obehag af ett hälftenbruk. Skulle det ändock lyckas teatern att få tecknådt ett nämnvärdt abonnemang, så, om icke teatern kan tillfredsställa pretentionerna, går det kanske på samma sätt, som med vissa matinéer och konserter, dit åtskilliga fruar för skams skull måste taga biljetter, men samvetsgrant undvika att sjelfva gå, utan i stället skicka personer, som de vilja uppmuntra, såsom guvernan- ter, hushållsmamseller etc. Och det kan då icke vara förenligt med teaterns ära. Det der påhittet med en anskaffningsbyrå af kgl. teater- abonnenter skulle egentligen afse nästa spelår, d. v. s. ett spelår, då man inte vet om det längre fins någon kungl. teater kvar. Men är man betänkt på att komma med någon hjelp redan under 149 detta år? Det kan ytterst väl behöfvas. Jag uttryckte mig i förra häftet säkerligen altför eufemistiskt, då jag antydde att teater- finanserna skulle komma på »dekis» först mot slutet af detta spelår; det sannolikaste är, att ett dylikt sorgligt tillstånd inträder förr. Det kunde vara förtjent att sätta ut som prisfråga hvem som då får hjelpande träda emellan och likaså hvem som får betala de oundvikliga skulderna. Då kanske man inte får höra något tal om »Min» teater. Ritningar till en ny teater tyckas icke komma att saknas, men om hvad som är vida vigtigare hör man ej ett knyst: om en genomgripande omorganisation och rensning inom teatern. Kan man verkligen inbilla sig att det är möjligt än en gång komma till riksdagen och säga: åt teaterfrågan ha vi ingenting gjort, en hop ritningar äro utstälda der eller der, varen så goda och hit med pengar för nästa år, så kanske vi till sist hinna fun- dera ut någon klyftig idé om teaterverksamhetens definitiva ord- nande. Det kan ju måhända finnas en liten glimt till förhopp- ning, men den är ytterst liten. Det skulle vara, om den blif- vande protektionistiska riksdagsmajoriteten, som naturligtvis kom- mer att finna med sina intressen förenligast att icke genom något småaktigt knussel göra sina kära ministrar altför ledsamma eller stöta ifrån sig vissa högtstående och altför fördelaktiga sympatier, möjligen beslöte sig för att i afseende å kgl. teatern låta om igen nåd gå för rätt. Men hr Liss Olof Larssons ord vid majriksdagen äro icke just egnade att stärka den förhopp- ningen. När jag nu för denna gång upphör med mina Kassandra- profetior, tillåter jag mig att, som en liten bekräftelse på hvad jag i föregående häften anfört, erinra om de» senast församlade statsrevisorernas i tidningarna i korthet refererade anmärkningar mot teaterförvaltningen. De afse visserligen endast några detaljer, men i fråga om de kontrollerande myndigheternas ingripande i teaterförvaltningen har man aldrig varit bortskämd, utan får vara tacksam för litet. * * När jag nu ett par, tre veckor efter Häxans uppförande på kgl. teatern å nyo genomläser Snoilskys öfversättning, kan jag verkligen ej återhålla ett uttryck af harm öfver det öde stycket här fått. Att komma med ett sådant tyckes vara med 150 förlof sagdt ungefär detsamma som det enligt Hamlet är att bjuda bönder på kaviar. Det är dock måhända icke hufvud- sakligen allmänhetens fel, utan måhända blef den rättvisa kri- tik, som sättet för styckets återgifvande allmänt framkallade, en kärkommen anledning för teatervederbörande att afstå från försöket att odla en genre, hvarför de uppenbarligen hysa endast ett högst platoniskt intresse. Af flera anledningar måste man ju antaga, att det vidt spridda, omständligt detaljerade ryktet, enligt hvilket vår dyre monark efter fjerde aktens stora hädiska scen inkallat teaterdirektören och i de kgl. foyerrummen i uppvaktningens närvaro gifvit honom en tämligen omild uppsträckning för uppta- gandet af ett sådant stycke, farit med lögn. Det är ju först föga troligt, att vår konung, som är verldens mest bildade monark, icke med sin förkärlek för alt tyskt skulle långt förut tagit kännedom om ett i sitt hemland så uppburet arbete. Om genom någon egendomlig slump han emellertid ej så gjort, är det dock absolut otänkbart och cn förolämpning mot hans goda smak att antaga, att han, sjelf skald och vältalare, icke skulle känt sig i lika hög grad som den greflige skalden tilltalad af all den kolo- rit och färgprakt eller djupt poetiska stämning, hvarpå detta stycke är så rikt. För öfrigt, hur ofördelaktiga tankar man än måste hysa om direktör Willman, får man dock väl icke tro, att han icke skulle haft den aktning för sig sjelf och sin befattning att han icke, med fog djupt förnärmad öfver en dylik tillrättavisning, i vördsamma ordalag dels erinrat om att kgl. teatern ej längre vore någon hofteater och dels ofördröjligen stälde sin plats till disposition. Om inte hela historien är gripen ur luften, har den kanske uppkommit deraf, att h. m:t uttryckt sitt misshag med att icke ett så utmärkt stycke fått ett fullt värdigt återgifvande. Det hade varit ett nytt bevis på det varma, up})lysta konstintresse, som alltid besjälar medlemmarne af vårt konungahus. Hur stora sympatier man än hyser för den nuvarande skan- dinaviska dramatiska diktningen, så har det dock understundom sitt stora behag att utbyta dess mera allvarliga och dystra färgton mot den varmare och yppigare kolorit, som hvilar öfver ett sådant stycke som Häxan, och der örat smekes af sjelfva orden, liksom af klangen af välljudande toner, eller hjertat försättes i dallring genom den känslornas lyrik, som skimrar genom prosaformen. I den intressanta teckning af Artur Fitger, som Georg Brandes lemnät i sitt arbete »Berlin som tysk Rigshovedstad» (s. 470 o. f.), framhåller han det rörande i den gamla hanse- staden Bremens intelligenta hållning gentemot Fitger. Ty i stäl- 151 let för att, såsom det altför ofta händer med småstäder när dit förvillar sig någon framstående, från genomsnittstypen afvikande personlighet, det uppfattas endast som en passande anledning att pina och förödmjuka densamma, har Bremen med tillmötesgående och uppriktig beundran tagit mot den inflyttade konstnären och ansett stadens egen ära på det närmaste förbunden med hans framgång. Detta är så mycket noblare, som Bremen är en i många hänseenden gammal kälkborgerlig stad, bekant för ärbar, gammaldags religiositet och Fitger åter är en af den tyska poe- siens mest hänsynslösa och upproriska andar. Men de maktegande i staden låta ingen ovilja mot hans tankeriktning taga till orda. Man är stolt öfver honom och det med rätta. Men här i det upplysta landet, der man bygger borgar för ljuset och i slott och tempel firar fester för den fria tanken och der: »Löjtnanter hvita och löjtnanter blå De känna med stolthet att här de begå En fest för den fria tanken» — Här hafsar den främsta konstanstalten ifrån sig Fitgers dram och konungen visar på ett demonstrativt sätt sitt ogillande. Brandes framhåller derjämte, huru Fitgers talang framkallar den ovanliga och så välgörande känslan af att man står ansigte mot ansigte med något äkta, och der det ursprungliga menskliga, den fullödiga mennisköadeln träder rik på krafter och anlag en till mötes i lif och konst, der beliöfver man alls icke dela lifsåskådningen eller personligen sympatisera med riktningen för att känna en glädje deröfver, som öfvervinner betänkligheter och neutraliserar invändningar. Hvad hans skaldskap i allmänhet beträffar, eger han en förmåga som svarar mot hans blick som målare för den dekorativa verkan, nämligen en ovanlig känsla för den stora dramatiska effek- ten. Och Häxan är dessutom rik på djupa tankar, hvilka dock understundom förefalla vara mera hämtade från detta århundrades tankelif än återspeglande sextonhundratalets, och särskildt gäller detta de begagnade uttrycken. Har således författaren icke be- hållit den historiska stilen fullt orubbad, kanske icke sträfvat derefter, så synes deremot så att säga sjelfva bakgrunden, d. v. s. de fördomar och känslor, som röra sig inom de då lefvande menniskornas bröst, präktigt och målande återgifven. Förbundet mellan papisten och den fanatiske luteranen för att besegra den konfessionslösa vetenskapens representant synes dock ytterst stri- dande mot tidskaraktären. Styckets karaktärsteckning är klar och psykologisk som ock dess dramatiska byggnad fast och säker. Jag förutsätter sjelfva styckets innehåll som redan kändt, dä väl enhvar literärt intresserad, i synnerhet sedan oblida för- hållanden hindra vidare bekantskap med det på scenen, icke underlåtit att förskaffa sig dep rika njutning, som läsningen af Snoilskys öfversättning är egnad att gifva. Som jag redan förut antydt, var icke spelet i allmänhet värdigt sjelfva stycket och icke ens sjelfva teatern. Det är intet vidare glädjande ämne att sys- selsätta sig dermed, så mycket mer som hufvudfelet enligt min öfvertygelse är att söka uti den dåliga ledningen, uti det okonst- närliga, okunniga »system», som nu får ostördt råda vid denna kgl. teater. Det är intet så farligt fattigdomsbevis för sjelfva artisterna, att de, när de komma in på ett mera sällan odladt slag af dramatiska arbeten, känna sig i behof af upplysningar, anvisningar och råd, der de ej på egen hand lyckas komma fullt på det klara med förf:s intentioner eller icke besitta erforderlig grundlig bildning för att instinktlikt eller reflexionsvis komma ett visst tidehvarfs lynne på spåren, och att de i saknad af sådan hjelp i'sitt spel måste visa sig famlande och osäkra. Nej, fat- tigdomsbeviset stannar hufvudsakligast på »systemets» sida. Jag har förut under fru Dahlmans vistelse vid Nya teatern vid hvarje- handa tillfällen fått ett intryck af att särskildt hon behöfde i det högre skådespelet sådan anvisning, ty det har förefallit mig, som om hon understundom sagt sina saker mera så der i allmänhet, på måfå, »på känn», än i fullt medvetande om hvad hon ville eller hade att tolka. Jag har för mig förklarat det på det sät- tet, att hennes natur, tvifvelsutan ganska intelligent, men ock något indolent, behöfde ibland en energisk impuls och väckare. Och äran för hennes stora triumf som Messalina var nog i icke ringa del hr Josephsons förtjenst, då han lär ha gifvit henne en energisk och sakkunnig handräckning i hennes arbete att in- tränga i den rollen. Något sådant kan man ju inte på- räkna från hr Christiernsson, och de lärdomar han möjligen kan komma med äro måhända af den art, att komma de in genom ena örat, böra de genast gå ut genom det andra. Hvad verk- ligt sakkunniga råd och god vägledning kunna uträtta, var man bäst i tillfälle att se i fru Rundbergs spel, som, om det ock icke räckte fullt till, vittnade om öfverraskande framsteg, så mycket mer öfverraskande som uppgiften icke låg egentligen för hennes anlag. Hvad som i hennes spel och särskildt i hennes organ har svårt att få ett fullt naturligt uttryck, är den ome- delbara känsligheten. Jag vill icke längre dröja vid återgifvan- 153 det, och i afseende pä sjelfva den yttre uppsättningen endast nämna, att hvad den vittnade o/n, icke var det om hr Christierns- sons duglighet och noggrannhet. Den Christiernssonska æran artar sig för öfrigt rätt snygt, men icke tyckes den bli någon större ära för teatern, hvarför det kanske vore bäst att hr öfverregissören »gick hem och lade sig». Ty det är en ren skandal att låta ett stycke — äfven om det varit vida mindre förtjenstfullt än '»Återgång» nu är — komma fram i så ofärdigt skick, att icke innehafvaren af huf- vudrollen mäktat ens lära sig lexan, än mindre bildat sig någon tillstymmelse till uppfattning af hvad han hade att göra. Det var i hög grad nedsättande för hr Palme sjelf att komma med en sådan prestation, men det var ändå mer nedsättande för ve- derbörande, som tilläto att det fick passera, liksom det ock är be- synnerligt att desamma altjämt finna sig i alla de besynnerliga och osköna slingringar, promenadkurvor, fingerknäppar etc. etc. eller entoniga, grumliga röstljud, hvarpå hr Palme understundom är för obehagligt generös. Om de vore förståndiga, skulle de i stäl- let ålägga honom genomgåendet af ett par grundliga kurser i plastik och talorganets bruk för några kompetenta lärare eller lärarinnor. Nu anföres måhända som ursäkt för den nu sist nämda pjesens för tidiga framförande teaterkassans trängande be- hof af nytt program, då de gamla å Dramatiska teatern gifna pjeserna knapt ens å söndagarne mäktade åstadkomma tecknet »utsåldt» för cn enda liten rad. Det må så vara, men brådskan vållade både en blamage i konstnärligt hänseende för teatern och tvifvelsutan äfven att det i ekonomiskt hänseende icke slog så bra ut som beräknadt var. Det låg öfver hr Michaelssons båda föregående pjeser något som jag skulle vilja kalla inre distingueradt, hvarigenom det, äfven der det fans anmärkningar att göra, alltid höjde sig högt öfver pjes- fabrikanternas plebejska nivå. Och samma karaktärsdrag återfins äfven hos det nya stycket, som dessutom utmärker sig för en klar och träffande karaktärsteckning och en naturlig och ledig dialog, som gör sig bra. Styckets flesta personer stå der så lefvande och klara inför oss. En viss ensidighet gör ju stycket på sätt och vis sig skyldigt till, då det icke visar en enda egentligen mera sympativäckande och aktningsbjudande personlighet af alla de »konstens prester och prestinnor», det för fram för oss, och att teaterlifvet skulle göra alla sina utöfvare eller ens de flesta till så- dana stympare ur karaktärens synpunkt, så utan större inre värde, 154 har man ej rätt att antaga.* Men så länge man ej kan uppgöra en suverän norm — och det lär man väl alltid bli bet på, trots alla hufvudskakningar från en hop godt folk öfver författarepessimism och benägenhet att »rota i smutsen» — för minimiprocenten af op- timism eller hvad af lifvets ljusa sidor en förf, ovilkorligen är skyldig att låta sina literära arbeten innehålla, är en sådan ensidig- het en författares rättighet, så snart man icke kan bevisa någon skefhet i teckningen af karaktärerna från författarens sida. Och det är något man svårligen kan beträffande »Återgång». Ty icke vore det svårt att ur lifvet uppleta motstycken — icke model- ler — till styckets personer. Så hufvudpersonen t. ex., den af hr Palme så erbarmeligen spelade Erik Lanner, med all hans entusiasm för konsten och intresselöshet för alt annat, hans naiva, ömtåliga konstnärsfåfänga, som berusas af aplåderna och bifalls- ropen; Men det är ett par detaljer i stycket som på mig åtminstone icke verka naturligt; den ena är episoden om tidningsnotisen, då en notis i en sådan form torde svårligen tänkas annat än i nå- gon riktig pöbeltidning och att en sådan skulle få finnas i en finare, kanske kgl. teaterfoyer är ju otroligt. Den andra är fröken Emelies slutuppgörelse med Lanners af henne så afundsjukt ha- tade hustru, den smakar mera af teater än verklighet, om det ock icke är visst exempellöst att vissa artister, fullständigt utan eget innehåll, i nästan hvarje situation af lifvet icke kunna lägga bort att vara »komedianter». För en del af publiken skall all- tid redan sjelfva det område, hvarifrån förf, af »Återgång» häm- tat sina figurer och scener, förefalla lockande, men ifrågasättas kan dock, huruvida icke det är en relativt begränsad krets och det stora flertalet deremot alltid skall komma att känna sig tämli- gen främmande och ointresserad derför. De åter, som äro vän- ner af den svenska Originalliteraturen, skola alltid ur literär syn- punkt känna sig intresserade af detta författarens nya förtjenst- fulla bemödande*^’ att rikta vår ganska fattiga inhemska drama- * Behöfves bevis härför, ja då vill jag påpeka, hurusom af alla döda artister minst 70 proc, i nekrologer eller liktal få sådana betyg öfver sin privat- menskliga förträfflighet, att litet hvar kunde vara belåten dermed. Och att alla jubilarer äro något af första klass, veta vi ju alla. Den ene är ju t. ex. en förtjent medborgare och make, den andre är trots sin malitiösa, men kvicka tunga:.'»En gentleman som få, en vän som ingen». ** Dagens Nyheters ästetiska auktoritet har deremot uppenbarligen an- sett detsamma så betydelselöst, att det icke ens ansetts värdigt ett så ut- förligt bedömande, som det hvilket kommer t. ex. »Flickorna Blom», tyska farser och andra obetydligheter eller parisiska nyheter till del. Andå till- hör icke förf, det »unga Sverige», våra dagars sannskyldiga »varg i veum». 155 tik. Ehuru handlingen i »Återgång» måhända är något stilla’ stående, skulle stycket, med de få brister och många förtjenster jag här ofvan i korthet sökt antyda, äfven på scenen vunnit en vida större framgång än det gör, om blott icke det sätt, hvarpå tvänne af hufvudrollerna återgifvas, verkat altför kon- trasterande mot de andras förträffliga spel. Hr Palmes sätt att återge hufvudrollen, hvaraf alt annat i så hög grad berodde, har jag redan antydt. Hvad anledningen var till fru Hartmans mindre lyckade, dock visst icke på långt när så stötande åter- gifvande af den unga, känsliga, i sin entusiasm för sin konst helt och hållet uppgående skådespelerskan Fanny, hvars bild för öf- rigt vid läsningen ingalunda förefaller oklar, är ej lätt att säga. Måhända berodde det på, att fru H., såsom somliga antagit, för mycket litade på »inspirationen» — d. v. s. ett förskönande ut- tryck för vårdslöshet i rollens instudering — eller inträffade det vid denna rolls öfvertagande att hennes talang sträckte fot- terna längre än fällen räckte. Nu var det en massa knipningar med ögonen, konstlade tonfall och gester etc., hvarmed hon sökte dölja att hon ej fått håll med rollen. Nog af. Det var ett nederlag, som dock för minnet af fru Hartmans många triumfer och intrycket af hennes framtida segrar snart skall af publiken förgätas. Af de öfriga tages priset i främsta rummet af fröken Sandell, hvilken i förbigående sagdt äfven skulle passat utmärkt i Fannys roll, för hennes själfulla, i alt så sanna, lefvande spel, och af fröken Åhlander, hvars kärfva, men under den knarriga ytan så verkligt hängifna trotjenarinna var sådan, att man nästan glömde att det var på scenen och icke ute i lifvet man såg henne. Mycket förtjenstfull var likaså fru Fahlman; hr Bæckstrôm var mycket rolig, om ock han ej kan sägas ha åstadkommit någon egentlig karaktärsbild af slarfvern och spyflugan Örn. Teaterdirektionen blir verkligen i alt högre och högre grad ädelmodigt tillmötesgående. Skada dock för institutionen och- konsten, att tillmötesgåendet egentligen yttrar sig uti nitälskan att bespara belackarne alt besvär med att leta efter anledningar till klander ocb anmärkningar. Man beliöfver snart nog intet mer än att stå med öppna armar redo att ta emot, ty direk- tionen liksom kommer och räcker vänligt öfver den ena klander- anledningen efter den andra och ber en så vänligt att hålla till godo dermed. Och den är inte småsnål af sig, utan man har god råd att vara »grätten» vid valet. Se nu t. ex. sista dramatiska program- met. En annan direktion skulle kanske småaktigt legat och rufvat som draken på skatten och låtit publiken få bara en i 156 sänder af hr Oscar Wijkanders tyska öfversättningar. Nej, intet knussel, gentilt skall det vara; hade publiken fått endast en, hade den kanske knappast hunnit få in smaken, och derför fingo vi både »Mammas ögon» och »Pappa Vindböjtel» (o ve!). Det första stycket lät dock se sig, ehuru det kan tyckas att ett så vidrigt brott mot naturen, som att gifta bort en ung flicka, nästan ett barn, med en gammal doktrinär professor, som aldrig varit ung, bort icke blott afstyras, utan äfven af den poetiska rätts- känslan något skarpare gisslas. Det obetydliga stycket fick ett ut- förande som månget värdefullare stycke på samma scen haft an- ledning afundas, och ingen af de uppträdande störde på minsta sätt det goda intrycket i det hänseendet. Skall, för att använda ett danskt uttryck, ett dylikt stycke vara det mest karakteristi- ska för »genren af den virtuositet», teaterns artister besitta? Det vore sorgligt. Priset bland de spelande togs, synes mig, af hr Hillberg och fröken Sandell. För öfrigt är att annotera, att fröken Klefberg, hvars okonstlade och samvetsgranna spel sedan många år tillbaka förvärfvat henne en säker position i teaterpublikens aktning och sympati, nu gjorde sitt inträde vid Dramatiska tea- tern. Jag undrar, hur det stode till med den kgl. teatern om det icke funnes »sekundteatrar» eller »landsortssällskap», hvar- ifrån den nu under en mängd år kunnat annektera den ena goda förmågan efter den andra. De i höst förvärfvade damerna ha icke varit bland de sämre och man bör väl hoppas, att de icke snart falla offer för den förnämitets- och sjelföfverskattnings- epidemi, som icke sällan går vid den »kungliga» scenen, dock mest inom oförmågornas eller medelmåttornas led. Och så var det »Pappa Vindböjtel». Det var måhända den kulinariska doft, som hvilar öfver detta stycke, hvilken narrade öfversättaren att finna spiritualitet i detta i verkligheten något idiotiska »Pjat» och derför lät honom öda tid och krafter på dess »bearbetande». Men direktionens tankegång är svårare att begripa, då man väl måste antaga att universal- och öfverregis- sören hr Christiernsson och teaterns literatör, hr E. Lundqvist, mot styckets uppförande inlagt energiska föreställningar och sökt för direktör Willman klargöra åtminstone de mest skrikande af styckets osmakligheter och dumheter. Det såg ett tag ut, som om stycket skulle komma att illustrera Andersdagen eller Oskars- dagen, men deraf blef då ingenting, hvilket var bra, då elaka skämtare eljest kunnat begagna sig deraf för fabricerandet af närgångna kvickhcter. Tidningsmän ha som bekant ganska svårt att draga jämt, 157 men det var en ytterst ovanlig och rörande enighet bland tid- ningarnas hrr recensenter i afseende pä »Pappa Vindböjtel». Deras sålunda utan minsta meningsskiljaktighet afkunnade dom var korteligen : uselheternas uselhet. Icke ens Posttidningen eller »Vårt Land» kunde finna pjesen dräglig, och då skall det gå långt, måste man medge. För min ringa personliga del kan jag ej låta bli att finna det rätt komiskt, att jag, som smickrar mig med att ega rätt goda naturliga anlag och numera icke så liten rutin att »ge på», dock ser mig urständsatt att fundera ut något än mer föraktligt och dräpande än hvad t. ex. ett par så mo- derata och eljest lugna recensenter, som Aftonbladets och Dagligt Allehandas funnit sig nödsakade att yttra. Jag skall derför helt enkelt nöja mig med ett par citat. Aftonbladet säger: »En så tarflig produkt har väl sällan bjudits ens i denna genre, och på sista tiden ha vi dock, som bekant, fått till lifs många tarfliga tyska s. k. lustspel. Skall , nu nödvändigt vår främsta dramatiska scen odla farsen som ett hufvudfält för sin verksamhet — hvilket den enligt vårt förmenande alls icke bör —, så nog finnes väl äfven här en bättre repertoar att bjuda på.» Och Allehanda är inte mildare: »Någon farhåga, att de kgl. teatrarnes fana, sådan den nu ter sig, skulle fläckas genom upptagandet af pjeser från se- kuhdteatrarnes repertoar, vore det t. o. m. de allra sämsta, be- höfver man ej hysa sedan man sett »Pappa Vindböjtel». Med sådana prejudikat som »Askungen» och nu senast P. V. för ögonen framstår som ett tydligt faktum, att om det funnits några gränser, utöfver hvilka en kunglig scens repertoar ej anses Äunna skrida, äro dessa gränser nu fullkomligt uppgifna och gärdet lemnadt öppet för hvilken tarflig melodram som helst.» Jag skall till det här endast tillägga, att »Pappa Vindböjtel» var först hembjuden Vasateatern, men af denna ratades. För landets »främsta» dramatiska scen blef den då fullt passande. Och detta skedde, medan vasariddaren Anders Willman var chef för de kungi. teatrarne och pristagaren i akademien för snille och smak hr Christiernsson var hans dramatiska souschef. Det skadar kanske dessutom icke att erinra sig, att det var samme hr direk- tör Anders Willman, som kasserade både hr Fredriksson och hr Lindberg såsom förstyren för den dramatiska afdelningen och i sina ämbetsskrifvelser ordade vidt och bred t om de stora farorna för konsten och en värdig repertoar, som skulle bli den ound- vikliga följden af ett konsortium. Hans gerningar må nu döma honom. Hr Personne hade sig hufvudrollen anförtrodd och hade, 158 efter alla tecken att. döma, derpå nedlagt mycket arbete och na- turligtvis ofantligt mycket arbete mer än rollen var värd. Men dä han ej af naturen är utrustad med någon större vis comica, ehuru han pä det området liksom pä vissa andra fält alltid är en bruk- barhet, var det icke lätt för honom att ofta bereda allmänheten vederkvickelsen af ett skratt. Vissa från hr Svante Hedin lånade tonfall och åtbörder tyckas ha blifvit inrotade hos honom, men såsom imiterade förfela de sin verkan. Jag är icke öfverdrifvet ömhjertad af mig, men ibland hyser jag verkligt medlidande med dem som få gå och dra pä vissa omöjliga roler. Hr Hartmans och i synnerhet fru Rundbergs resp, uppgifter i Askungen voro så t. ex. i hög grad egnade att utöfva en dylik effekt, och nu i den här olycksaliga pjesen var det hr Bæckstrôm. Kanske både för att få någon tröst för déconfituren i »Återgång» och för att vara det räddande halmstrået för P. V. hade fru Hart- man ryckt in i stället för en annan något yngre dam, men ett trefligare och bättre öde hade hon väl varit förtjent af. Hr Törnqvist var ingalunda oäfven såsom representerande en vanlig tysk dussinlöjtnant, hvars hufvudintresscn tyckas röra sig kring mat och exercis och hvars förnämsta tjuskraft torde ligga i unifor- men. Hr Grip visade sin egendomliga dramatiska begåfning ge- nom några karaktäristiska leenden och krumsprång, hvarvid dock den framskymtande embonpointen något störde elegansen af de sistnämda. Efter fyra, säger 4, representationer har »Pappa Vindböjtel» sina fäder. S. B. Ö. S. gått till Dä resurser sätta sig Nya teatern icke kan eller torde önska anlita samma som de kungl. eller de öfriga privatteatrarne för att öfver nuvarande för alla hufvudstadsteatrar ganska ogyn- samma konjunkturer, nödgas den ligga i alt hvad tygena hålla och upprätthålla teaterns traditioner om ett ihärdigt och ansträn- gande arbete. Derför växla dess program ofta, hvilket äfven annars torde vara ett vanligt fall vid en sä stor teater, der ett godt hus gör vida större manspillan bland de beräkneliga spekta- törernas led än ett godt hus pä någon af de andra teatrarne. Och de städse goda, vanligen mycket goda söndagshusen suga i synnerhet. Dess båda nya program under tiden sedan sista öfversigten har varit Topelius bekanta, historiskt romantiska skådespel Re- 159 ffina von Emnieritz och en bearbetning af hr Josephson, »Sådant händer i våra länder», folkskådespel i en mängd bilder och med sång. Lika visst som icke en nutida författare, som vill skrifva historiska skådespel, får taga det förstnämda till: mönster, lika visst är, att det ännu i följd af sin stämningsfullhet måste anses lifskraftigt och ingalunda oförtjent af en plats på repertoaren äfven för en teater med mycket stränga anspråk. Och återgifvandet denna gång lände Nya teatern till verklig heder och var väl förtjent af det bifall, som kom det till del såväl från publik som kritik. De båda hufvudrollernas innehafvare, fröken Lund- qvist och hr Ranft, kunna i synnerhet göra anspråk på äran härför. Den förra, hvars anlag snarare peka åt rent moderna uppgifter, uppbar den långa ansträngande rollen med känsla och behag och lyckades i synnerhet bäst i dé senare akterna och förnämligast i dödsscenen. Hr Ranft, som särskildt eger en stor förmåga att åstad- komma en träffande mask, var en ståtlig Gustaf Adolf, som för- stod att låta vredens åskor ljunga med kraft. Af birollerna må nämnas hr Collin, som åter fungerade som styckets bof och förutom god maskering äfven lyckats delvis frigöra sig från det ofördelaktiga sätt att tala, som oftast skadar det goda intrycket af hans samvetsgranna bemödanden, och dessutom hr Nilsson för hans präktiga krigsbuss. Den andra pjesen var sådan att kritikens egentliga åtgö- rande torde inskränka sig till att konstatera dess mindre eller större framgång, ty det torde vara bästa måttstocken för be- dömandet. Och så bedömd torde den ha varit ganska bra, ty jublet vid premièren och dagen efter var betydligt lifligt. Spelet var förtjenstfullt, i synnerhet hos hrr Holmqvist, Warberg och Gardt och fruarna Littmark och Stenfelt. Det synes nästan, som om hr Holmqvists konstnärskap skulle vunnit på nedläggandet af ett direktörsskap, som man eljest antog icke så förfärligt tryckte honom. Dels uppträder han oftare och dels utarbetar han sina uppgifter omsorgsfullare än hvad fordom understundom tycktes vara fallet, och alt hvad han åstadkommit i höst har derför varit af stort värde. Om ock »folkpjeser» af detta eller andra slag anses böra utgöra hufvudbeståndsdelen af Nya teatens repertoar, skulle dock ett upptagande understundom af pjeser, antingen lockande genom sitt literära värde eller nyhet, säker- ligen icke visa sig som en dålig spekulation och derjämte åt teatern bibehålla sympatierna äfven från en något anspråksfullare publik, en hvardagarnes parkettpublik, — sympatier, på hvilkas långmodighet ej altför stora växlar få dragas. Teaterns dra- 160 matiska krafter äro ju icke häller sä obetydande, att icke dylika försök skulle kunna göras med utsigt till framgång. Vasateatern torde fä göra sig beredd på ännu några neder- lag, innan den kan för sin dramatiska afdelning tilltvinga sig från publikens sida samma uppmärksamhet och framgång som kommit dess operettafdelning till godo. Till en del beror det väl derpå, att de flesta af dess dramatiska artister förut varit okända för hufvudstadspubliken, men ännu mer derpå att de behöfva förstärkning. Den goda trumf, teatern hade nu senast på hand eller '»Durand och Durand», lyckades derför icke att ta hem spelet, hvilket var skada, då väl teatern i annat fall kunnat påräkna en hel följd goda hus. Det är bland de roligaste franska farser svenska publiken på länge gjort bekant- skap med, men dels gick hela pjeseti i alldeles för långsamt tempo och dels hade man öfverlemnat ena hufvudrollen åt en artist, som ej lämpade sig derför. Alt detta i förening med den klum- piga och dåliga öfversättningen, verkstäld af direktör Bosin, som således tyckes ha tid att praktiskt visa sina sympatier för sina konkurrenter, gjorde, att stycket slagit föga an och ej synes ha lång, framtid att motse, fastän hr Gründer onekligen denna gång var åtskilligt rolig och skötte sig förtjenstfullt. . Den 6 december. Gus^arowe. Hoffrokan EBBA MUNCK. Efter fotografi af gösta florman. wa^ ---4^--- Red. af 'n Dagens Krönika» kar varit ntsatt för en egendomlig, men onekligen ganska angenäm öfverraskning, i det att följande biljett ingått. »Eftersom eder allmänt bekante oc/i dock på samma gång okände Volontaire fortfarande intresserar sig för Dagens Krönika», har man velat uppmuntra tidskriften genom att till förfogande öfversända cn bild af den in- tagande qvinna, hvars drag hela den nordiska allmänheten för tillfället säkert önskar skåda.» Den utan någon namnteckning öfversända biljetten åt- följdes af det porträtt, om hvars äkthet vi först och främst öfvertygade oss.* Att sedan befordra detsamma till trycket, var icke annat än den enklaste pligt mot våra läsare, hvilka vi naturligtvis måste unna att förr än någon an- nan den periodiska pressens publik, komma i åtnjutande af det efterlängtade tillfälle till personlig bekantskap, hvilket med våra, dagars utvecklade illustrations för hållanden inom tidningar och tidskrifter erbjudes såväl lågättad som hög. Förutom porträttet, innehöll det anonyma bref vet äfven några flyktigt utkastade tankar, hvilka likaledes stäldes till redaktionens förfogande. Insändaren erinrar derom, att * Eftersom hela pressen redan flödat af personliga data rörande fröken Munek, nöja vi oss med att nämna att hennes födelseort är det natursköna Jönköping, der fadern, öfverste Munek, var postmästare. Till komplettering af hvad porträttet har att säga, må omtalas att fröken Munek är cendrée, med mörkblå ögon samt fin och smidig gestalt. origiîialrt fàtt rättigheten att i sin ring sätta samma in- skrift som gemålen till en af våra hertigar i äldre tider låtit gravera: »Ingen skall skilja oss, ingen utom döden , D erjernte påminner i bref vet han (eller hon) derom, att huma- nitetens alltjemt stigande utveckling nu gått derhän, att raka motsatsen kunnat inträffa till hvad våra häfdcr haft att förmäla om en furstemoder, som med ett hjerta lika hårdt som den diamant hon begagnade skref några ■allbc- kanta ord på fönstret i konunga borgen. Och i detta sam- manhang tillägger insändaren en antydan om vår dynastis republikanska ursprung, han citerar de herrliga, af de kort- synta fåfängt förlöjligade orden : frihet, jem/ikhet och broderskap, hvilka förr eller senare skola eröfra vcrldcn, och han utbrister till slut i denna lyckönskan, hvari säkert äfven våra läsare gerna instämma : Wifcu übens forglitja minnen: Orben på rutan, Mefncn, forfivinnen’ Sycta oefy färlcf, Homftren od) brinnen, £yfen mcb dbffrift i forgfria finnen!