Furst Peter Kropotkin. En skizz ur den socialrevolutionära samtiden.* En söndagseftermiddag denna sommar förenade jag mig med ett af olika nationaliteter sammansatt sällskap, som för nå- gra timmar per underjordisk järnväg lemnade den engelska metropolen. Målet för resan var Harrow on the Hill, en oansenlig by strax norr om London. Den är belägen i en öppen, intagande näjd. Blicken kunde sväfva vida öfver låga, af friska gräs- mattor och täta skogsdungar betäckta kullar. Det var i själfva verket knapt möjligt finna en angenämare kontrast till den sotiga, bullrande verldsstaden än denna i helgdagsaftonens frid försänkta by, hvilken den sjunkande solen just nu badade i sina röda, af lätta blå dimmor brutna strålar. Den som kom- mit hit med den förutfattade meningen att i furst Kropotkin finna en vild, fanatisk samhällsomstörtare, måste gripits af en stilla undran att han, så nära det på alla sociala jäsningsämnen öfverflödigt rika London, slagit ned sina bopålar just i denna undangömda, idylliska vrå. . * Från en landsman — som i flera år vistats utrikes för socialveten- skapliga studier och under signaturerna »Sten» och G. F. S. hemsändt korrespondenser till Göteborgs Handelstidning och Aftonbladet — hafva vi haft nöjet emottaga ofvanstående bidrag, innehållande en på personlig bekantskap grundad framställning af en af samtidens få originella social- teoretiker i revolutionär riktning, deh ryktbare furst Kropotkin, om hvilken för öfrigt en sådan massa myter är i omlopp, att en objektiv teckning icke saknar sitt aktuela intresse. — Namnet stafvas i biografiska handböcker äfven Krapotkin. Red.' af .Dag. Krön. Ur Dagens Krönika. VII. 9, 10. 1 7iS Efter några minuters vandring från järnvägsstationen stan- nade vi utanför en liten, bredvid landsvägen belägen cottage. Den af oss, som redan var bekant på orten, öfvertog förare- rollen, och vi befunno oss snart i ett enkelt, nästan primitivt möbleradt arbetsrum. Ett stort skrifbord, några väldiga, tre af rummets väggar betäckande bokhyllor, en divan samt några stolar var hela inredningen. Redan på husets tröskel hade vi med ett hjärtligt väl- kommen mottagits af den ryske revolutionärens unga maka; nu inträdde furst Kropotkin och helsade med samma rätt- framma och godmodiga förbindlighet de nyanlände främlingarne som sina äldre bekanta. Det mest i ögonen fallande uti hans yttre är det stora hufvudet, som hvilar på en synbarligen svag, af lång ohelsa böjd kropp. Det ofantliga helskägget, som döl- jer munnen och böljar ned på bröstet, den kala hjässan och den inåtvända, sorgbundna blicken göra alt intrycket af en lärd, som på en enslig studerkammare offrar sina krafter i vetenska- pens tjänst. Den politiske agitatorn, talaren, som hänför sitt auditorium till dånande bifallssalvor, anar man deremot knapt, då man första gången talar med Kropotkin och ovilkorligen intages af hans okonstlade, vänliga sätt. Hans hustru, en af dessa ryska studentskor, som vid högskolorna i Schweiz bör- jat med naturvetenskapernas studium och slutat med samhälls- lärans, är en kraftig rysk typ. Hennes af ett rikt svart hår omgifna ansigte, med ett par talande mörka ögon, väcker ovil- korligen intresse. Ett intryck, som ytterligare förstärkes af att höra hennes, sakliga, om en alt igenom själfständig individuali- tet vittnande inlägg i diskussionen. Sedan valet af samtalsspråk förorsakat en humoristisk de- batt — af behofvet påkallad, eftersom för tillfället fyra eller fem nationaliteter voro representerade i furst Kropotkins ar- betsrum — och man enat sig om tyska dch franska, började en lång diskussion om den »sociala frågan» och dess olika for- mer i Europas alla länder, hvarvid en hvar gaf till bästa sina personliga erfarenheter- och sin specialkännedom om förhållan- 719 dena i det egna fäderneslandet. Furst Kropotkin talade om sina nihilistiska landsmän och om sina iakttagelser i Schweiz, Frankrike, England och Skottland samt förfäktade med den honom egna elektriserande och likväl ytterst flärdlösa vältalig- heten sin »anarkistiska» ståndpunkt gentemot en bekant tysk socialdemokrat. Socialismen i England och eländet i London och bland majoriteten af de engelska industri- och grufarbe- tarne var länge föremål för denna internationella, socialrevolu- tionära aftonunderhållning, som dessutom, på föranledning af en ryktbar förkämperska för kvinnoemancipationen, äfven sväf- vade ut på kvinnofrågans’ område. Slutligen tvang sent om sider tanken på londontågets afgångstid gästerna att bryta upp. Då vi kommit ned på landsvägen, följda af Kropotkins och hans makas afskedsvinkningar, kunde en af sällskapet icke återhålla utropet: »Och en sådan man, med ett så ädelt och mänskovänligt sinnelag och med en så ärlig och djup öfver- tygelse, framställes af nästan hela den europeiska tidningspres- sen som ett blodtörstigt odjur . . .!» — »Ja, fressen, ja . . .», genmälte en annan med ett ironiskt småleende. * Furst Peter Alexeievitsch ’Kropotkin, den namnkunnige nihilisten-anarkisten, om hvilken man talar så mycket, men i grunden vet så litet, är född i Moskva 1842. Hans familj tillhör en af Rysslands äldsta och förnämaste adelsslägter. Kro- potkin uppfostrades i den kejserliga pagekorpsen till 1861, då han drog till Sibirien i egenskap af militärguvernörens för Transbaikal aide-de-camp, och från 1863 till 1867 var han generalguvernörens af Ostsibirien attaché. Denna sexåriga vi- stelse i Nord- och Nordostasien använde Kropotkin till högst fruktbringande geologiska och geografiska studier, hvilkas resul- tat äro nedlagda i »ryska och sibiriska geografiska sällskapets annaler». Han företog ett stört antal resor genom Ostsibirien och Mandschuriet och åtnjuter bland geografer och geologer 720 anseende som en framstående forskare. Återkommen till Pe- tersburg 1867 beklädde han någon tid värdigheten af en kej- serlig kammarherre, lemnade emellertid snart hof- och stats- tjänsten för att studera vid Petersburgs universitet och utgifva första delen af ett stort vetenskapligt arbete öfver Finlands jöklar. 1872 företog Kropotkin en vesteuropeisk resa, hvilken bildar en afgörande vändpunkt i hans lif. Uti Schweiz och Belgien blef han bekant med den »internationella arbetareasso- ciationen» och anslöt sig snart till dess venstra, »anarkistiska» flygel. Helt visst följde detta steg icke af någon ögonblickets ingifvelse; Kropotkins politiska åsigter hade städse varit myc- ket avancerade, och det ryska folkets elände samt den ryska embetsmannakorpsens fruktansvärda korruption hade långt förut ingifvit honom, liksom så oändligt många andra medlemmar af Rysslands högre och bildade klasser, en orubblig öfvertygelse om de bestående sociala och politiska förhållandenas ohållbar- het och absoluta förkastlighet. Så snart Kropotkin nu återvändt till Petersburg, ingick han som medlem i den vidtutbredda, hemliga socialistiska or- ganisationen» Tschaikovtsi» och bidrog så väl genom skrifter som genom muntliga föredrag till propagandan bland arbetarne. Efter mer än ett års hemlig verksamhet i denna riktning stod han i begrepp att såsom målare och under antaget namn bege sig ut bland bönderna, för att hos dem verka för sina idéer, då han blef förrådd och fängslad i Petersburg 1874. Naturligtvis väckte en så framstående och högt uppsatt mans arresterande för »nihilistiska» sträfvanden ett oerhördt uppseende. Under nära tre år satt han utan dom i »undersökningsfängelse» uti Peter- Paulsfästningens mörka, osunda celler. Då läkaren intygade att fängelset ruinerat hans helsa och hotade honom med dö- den, blef han öfverförd i S:t Nikolaushospitalet, hvarifrån han i juli 1876 lyckades fly. För detaljer om denna flykt, »ett mästerstycke af kall beräkning och beslutsam djärfhet», hän- visar jag till Stepniaks lifliga skildring i »Det underjordiska Ryssland ». 721 Kropotkin begaf sig först till England, men flyttade snart öfver till Genève, hvarest han grundade den anarkistisk-kom- munistiska tidningen »Le Révolté» samt bedref en ifrig agita- tion för socialistiska och anarkistiska idéer. Följden häraf var hans utvisande från Schweiz 1881. Efter ett kort uppehåll i Thonon, på den franska stranden af Genéversjön, styrde Kro- potkin åter kosan till England. Han höll en serie föreläsnin- gar i Newcastle och i Skottland öfver Rysslands inre förhål- landen och öfver ryska regeringen samt skref i »Newcastle Chronicle», »Fortnightly Review» och i »Nineteenth Century» en mängd artiklar öfver samma ämne. Särskildt bör framhål- las den intressanta uppsatsen »The russian revolutionary Party» i »Fortnigtly Review» för början af 1882. I slutet af 1882 återvände Kropotkin till Thonon, gjorde en kort agitationsresa till Sydfrankrike och blef derefter plöts- ligt arresterad i Thonon. Han stäldes inför police correctio- nelle i Lyon och dömdes 1883 till fem års fängelse för del- tagande i »internationalens» propaganda. Efter tre års fän- gelse blef han den i5:de januari 1886, som bekant, frigifven genom dekret af Franska republikens president.* Sedan dess har- Kropotkin bott i London eller dess om- gifningar, med orubblig energi fortsättande sin vetenskapliga och agitatoriska verksamhet. Han håller då och då föredrag i olika engelska och skottska städer och skrifver flitigt för en del tidningar, särskildt för den engelska revyen »Nineteenth Century», hvarest i februari och augusti detta år utkommit en längre afhandling af honom med titlarna : »The scientific bases of anarchy» och »The coming anarchy». * * * Intrycket från sin fängelsetid i Ryssland och i Frankrike har Kro- potkin samlat uti en för några veckor sedan i London utkommen bok: In .Russian and French prisons. Den innehåller en stor mängd utomor- dentligt intressanta notiser om statsfångarnes lif och behandling i Ryss- lands fängelser och i straffkolonierna uti Sibirien. Boken torde snart ut- komma i svensk öfversättning. y 22 Kropotkin intar en så alt igenom själfständig och egen- domlig ställning bland vår tids nu lefvande socialrevolutionärer, att hans teorier näppeligen kunna vara utan ett stort intresse för dem, hvilka öfverhufvud skänka den »sociala frågan» nå- gon uppmärksamhet. Likväl cirkulerar om ingen socialistisk teoretiker så orimliga rykten som om Kropotkin — kanske emedan man sällan gjort sig möda läsa hans skrifter, utan i stället tagit för sannt, hvad en partisk, korrumperad tidnings- press funnit för godt utsprida; kanske också emedan de bägge termer, nihilism och anarkism, med hvilka man plägar beteckna hans ståndpunkt, äro i hög grad egnade väcka monströsa före- ställningar. Allmänheten förstår nämligen under nihilism och anarkism något helt annat än »nihilisterna» och anarkisterna själfva. Jag ser mig därför föranlåten till en början meddela nå^ra framställningar af »nihilistiska» auktorer och af anarkisten Kropotkin själf. Härigenom bli Kropotkins ställning till det ryska revolutionspartiet så väl som hans egen positiva stånd- punkt belysta. Man har mer än en gång i politiska skämttidningar kun- nat se karrikatyrer som denna: Två med dynamit, belastade »nihilister» sitta mediterande på en hop ruiner: »Finns något kvar att förstöra?» — »Ja, jordklotet själft!» — »Nåväl, hit med mera dynamit; låt oss spränga äfven det i luften!» Hur orimlig denna åsigt, att »nihilismen» skulle betyda absolut och vansinnig förstörelselusta, än är, kan man likväl lätt skönja dess uppkomst. Då i midten af århundradet den materialistisk-naturveten- skapliga verldsåskådningen började vinna terräng i Ryssland, uppstodo under dess inflytande bland de bildade ryssarne ni- hilister, verkliga nihilister: egoistiska skeptici, ofruktbara, dåd- lösa förnekare. Turgenjeff, som uppfann benämningen »nihi- list», har i Basaroff (»Fäder och söner») på ett mästerligt sätt förevigat denna typ. Benämningen öfvergick sedan, orimligt nog, på de svärmiska socialistiska reformifrarne, hvilka i de första åren af 1870-talet började agitera för de ryska arbetar 723 nes och böndernas sociala emancipation. I följd af den ryska regeringens exempellöst grymma och brutala undertryckningsåt- gärder, dröjde det emellertid knapt tre år förr än dessa, ur- sprungligen fredliga reformatorer förvandlades i fanatiska terro- rister. D. v. s.: deras socialistiska framtidsprogram förblef oförändradt, men de sågo numera, sedan den fredliga agitatio- nen var dem afskuren, intet annat medel till detta måls ernående än terrorism, än att sätta våld mot våld. Men terrorismen är lika litet målet för deras sträfvan som t. ex. det af fasor upp- fylda kriget är målet för en krigförande stats politik. Själfva hafva de ryska socialrevolutionärerna aldrig kallat sig »nihili- ster», utan ständigt socialister, socialdemokrater o. s. v. Till bevis härför hänvisar jag läsaren till den revolutionära ryska litteraturen och till Stepniaks »Underjordiska Ryssland», sär- skildt till den i slutet af nämda bok aftryckta »Exekutivkom- mitténs proklamation till Alexander III» (omedelbart efter Alexan- der II:s dödande). Så moderata reformfordringar, som de, hvilka i denna de ryska terroristernas proklamation framläggas, skulle näppeligen tillfredsställa en radikal tysk social-demokrat. Furst Kropotkin, hvilken blef fängslad innan revolutions- partiet inslagit den terroristiska taktiken, och som sedan, ge- nom sin nödtvungna flykt från Ryssland, blef beröfvad alt di- rekt samband med »nihilisternas» agitation, delar högst sannolikt icke i alla stycken dessa senares teoretiska ståndpunkt. Han är anarkist och för närvarande de europeiska anarkisternas hufvud. Som han i den redan omnämda afhandlingen »The scien- tific bases of anarchy» uti »Nineteenth Century» nedlagt sin sociala och politiska trosbekännelse, vill jag med ledning af densamma söka antyda Kropotkins och anarkismens stånd- punkt. Nämda uppsats börjar med följande sammanträngda fram- ställning af anarkismens plats bland de socialvetenskapliga sy- stemen: »Anarkismen (ày-àp/ty, det socialistiska system, som negerar all styrelse, har ett dubbelt ursprung. Det är en pro- 724 dukt af vårt århundrades utveckling på det ekonomiska och på det politiska området. I öfverensstämmelse med alla socia- lister anse anarkisterna att tiden är ute för den privata egande- rätten till land, kapital och maskiner, samt att alla produk- tionsmedlen komma att blifva samhällets gemensamma egen- dom, hvilken gemensamt förvaltas och användes af producen- terna. Och, i öfverensstämmelse med de mest avancerade re- presentanterna för den politiska radikalismen, anse anarkisterna att idealet för politisk samhällsorganisation först uppnåtts, då regeringens funktioner reducerats till ett minimum, och indivi- derna erhållit oinskränkt frihet att uti fria grupper och i fritt konstituerade federationer tillfredsställa de oändligt växlande behof, som utmärka civiliserade mänskliga varelser. — Hvad socialismen angår, gå de flesta anarkister till dess sista konse- kvens: lönsystemets* fullständiga negation och kommunismens antagande. Och, hvad den politiska organisationen angår, komma anarkisterna genom vidare utveckling af det ofvan an- förda radikala programmet till den slutsatsen att samhällets slutliga mål är att reducera regeringsfunktionerna till »ra//», d. v. s. att bilda ett samhälle utan regering, ett an-arkistiskt samhälle. Dessutom mena anarkisterna att, då idealen för social och politisk organisation äro sådana, förverkligandet, af dessa önskemål icke kan öfverlemnas åt kommande århundra- den, utan att endast de förändringar i vår sociala organisation, som stå i samklang med det här framhållna dubbla idealet och utgöra ett närmande till detsamma, hafva någon utsigt till framgång och varaktighet samt förmå gagna det allmänna. »Hvad den tänkemetod beträffar, som den anarkistiska tänkaren använder, så skiljer den sig väsendtligt från utopi- stens. Den anarkistiske tänkaren tar icke sin tillflykt till meta- * Till lönsystem räknar Kropotkin äfven vissa marxistiska socialde- mokraters timlönsystem : den som t. ex. arbetat tre timmar i den social- demokratiska staten erhåller ett arbetstecken, mot hvilket han kan tillbyta sig produkter, i hvilka tre timmars genomsnittligt samhälleligt arbete är kristalliseradt. Äef.ms anm. 7^5 fysiska begrepp (såsom »naturliga rättigheter», »statens pligter». o. s. v.) för att gifva kraft åt de medel, hvilka, enligt hans mening, skola föra till mänsklighetens lycka. Han följer tvärt om den moderna evolutionsfilosofiens väg •— likväl utan att,, såsom Herbert Spencer, slå in på blott analogiernas slipp- riga bana. Han studerar det mänskliga samhället i det för- flutna och i det närvarande, och, utan att pådyfla människorna i allmänhet eller enskilde individer öfverlägsna egenskaper, som de ej besitta, betraktar han samhället blott som en aggregation af organismer, hvilka sträfva efter att finna bästa sättet att för- ena tillfredsställandet af individernas behof med en samverkan för artens, för det allmännas bästa. Han studerar samhället och söker i det förflutna och i det närvarande utfinna dess- tendenser, dess växande intellektuella och ekonomiska behof; och med sitt ideal menar han blott den riktning, i hvilken ut- vecklingen går. Han skiljer mellan de mänskliga samhällenas verkliga behof och tendenser och de tillfälliga omständigheter (brist på kunskaper, emigration, krig, eröfringar), hvilka för nå- gon tid paralysera dessa behof och tendenser. Och han kom- mer till den slutsatsen att de två förnämsta, om ock ofta omed- vetna tendenserna i den historiska utvecklingen voro: tenden- sen . att göra det produktiva arbetet alt mer samhälleligt, så att det slutligen blir en omöjlighet urskilja hur stor del af de ge- nom gemensamt arbete framstälda produkterna tillkommer hvarje- särskild individ —, och tendensen att tillförsäkra åt individen det fullaste mått af frihet uti alla sträfvanden, hvilka hafva till mål hans eget och, det allmännas väl, »Anarkistens ideal är sålunda sammanfattningen af det han anser skola utgöra utvecklingens nästa fas. Detsamma är icke längre någon trossak, utan föremål för vetenskaplig diskus- sion.» Uti fortsättningen af den intressanta, i den ädlaste stil hållna afhandlingen gör Kropotkin en analys af de bestående samhällsförhållandena, framhåller särskildt de talrika förebåden för ett nytt sakernas skick och hemtar stöd för sin »regerings- 726 \ösa» socialism ur utvecklingsfilosofiens förnämsta moderna måls- män: Spencer, Guyau, J. S. Mill, Lubbock, Morgan o. s. v. I den del af uppsatsen, som egnas åt polemik mot andra social- vetenskapliga system, intar en skarp kritik af Malthus’ befolk- ningslära ett framstående rum. Dessutom belyser Kropotkin utförligt sin ställning till »autoritets» socialisterna (vissa, marxi- stiska och lassalleanska socialdemokrater). Enligt Kropotkin hafva de liberala och demokrater, hvilka göra front mot social- demokraterna, derför att dessa senare med sin centraliserade, produktionen reglerande »Volkstaat» bringa den politiska och individuella friheten i fara, fullkomligt rätt. För öfrigt innebär äfven det af socialdemokraterna anbefalda representativsystemet med sitt majoritetsvälde en fara för friheten. På samma sätt som envälde motsvarade feodaltidens slafveri, förhåller sig re- presentativstyrelse till kapitalism och lönsystem. Både envälde och parlamentarism äro egendomliga för klass-samhället. Uti ett samhälle deremot, hvari skilnaden mellan kapitalist och lönarbetare försvunnit, vore representativstyrelse en anakronism, en orimlighet. »Vi äro kommunister. Men vårt ideal är hvar- ken phalanstèren* eller autoritetskommunismen, utan anarki- stisk kommunism, kommunism utan styrelse, fri kommunism». I den äfvenledes högst läsvärda fortsättningsartikeln »The coming anarchy» gör sig Kropotkin till uppgift att bemöta de vanligaste invändningarna mot socialismen och dess anarkisti- ska form. Gentemot den populära föreställningen att anarki vore liktydig med oordning, kaos, disharmoni, anmärker vår sagesman: »anarki betyder hvarken mer eller mindre än från- varo af regering, och att frånvaro af regering ar detsamma som oordning och frånvaro af harmoni är ingalunda bevi- sadt» — tvärtom bevisa talrika företeelser i de moderna samhällena att de sociala behofven af samverkan och ömse- sidig ärlighet förmå, utan regering, hålla de mest invecklade kooperationer i glatt och reglerad gång. Så t. ex. den / * Fouriers kommunistiska familjepalats. En dylik phalanstère grun- dades i Guise, i Nord frankrike, af järnfabfikanten Godin. 727 internationella post- och järnvägstrafiken, nästan hela verlds- handeln, de frivilliga lifräddningssällskapena på Englands ku- ster, »röda korset» o. s. v. Det finns icke någon »inter- nationell järn vägsregering», och likväl kan jag i Edinburgh lösa direkt biljett till Konstantinopel, utan att de dussintals järnvägskompanier, som jag på grund af denna biljett an- litar, behöfva frukta gå miste om sina respektiva andelar i bil- jettpriset. Och hvad »röda korset» angår, skulle man helt visst för 25 år sedan gjort sig mycket lustig öfver den »utopist», som vågat påstå att de sårades vårdande i fält kunde omhand- tagas af privata, af regeringarna oafhängiga associationer. »In- gen skall begifva sig till de farligaste punkterna. Sjukbarac- kerna skola samla sig der man minst behöfver dem. Hatet mellan nationerna skall låta de sårade soldaterna dö utan vård. » Detta och mycket annat hade man helt säkert invändt, och likväl har »röda korsets» verksamhet i 1870—71 års krig och i de séparé krigen klarligen bevisat motsatsen — till den mänsk- liga altruismens heder. För att ytterligare bevisa obehöfligheten af styrelse fram- håller Kropotkin att kulturen städse gjort de raskaste framste- gen vid de tillfällen, då folken gjort sig fria från sina her- skare, eller åtminstone utbytt en regeringsform mot en annan liberalare. Redan i de nuvarande samhällena användes dess- utom regeringen alls ej af millioner människor uti millioner vigtiga fall af samhällslifvet. Derför måste behofvet af en re- gering blifva ännu mycket mindre i ett samhälle utan privat eganderätt till produktionsmedlen, uti hvilket således en vigtig orsak till misstro, bedrägeri och utplundring bortfallit. »Den enda gränsen för individens frihet kommer i framtiden blifva hans egna sociala vanor och behof af att finna sympati, hjälp och kooperation bland sina grannar.» På invändningen att vår tids förderfvade människor icke duga för ett styrelselöst (anarkistiskt) socialistiskt samhälle, sva- rar Kropotkin med att framhålla, det moraliteten icke är af- hängig af regeringsform, lagar och religion, utan af individer- 728 nas sociala behof och vanor. Samhällslifvet alstrar moralen. Derför är det fåfängt predika god moral i ett på klass-skilnad och egoism grundadt samhälle. Uti ett samhälle, som är grun- dadt på fri kooperation, på fri kommunism, måste deremot människornas sociala, altruistiska drifter vinna en hittills okänd utveckling. Uti det kommande samhället blifva de sociala egenskaperna en nödvändighet för individens existens; de med dessa egenskaper bäst utrustade komma derför att segra i kam- pen för tillvaron. Det mest utmärkande draget i vårt århundrades samhälls- utveckling är bildandet af otaliga frivilliga, privata koopera- tioner för tillfredsställandet af alla möjliga behof. Dessa asso- ciationer bildas så naturligt, växa och utvidgas så hastigt och aggregera sig med hvarandra så lätt, äro öfver hufvud så ound- vikliga för civiliserade människor och ersätta så fullkomligt in- gripande från statens sida, att vi måste anse dem för en växande makt i vårt samhällslif och för betydelsefulla föregångare till framtidens sociala formationer. Blott det sociala framtidsprogram, som räknar med dessa faktorer, har utsigt till förverkligande. Sådana äro, antydningsvis, Kropotkins socialvetenskapliga teorier. Inom ekonomien bekämpar han, i likhet med social- demokraterna, privatkapitalet — på det politiska området skil- jer han sig från de sistnämda genom sin negativa hållning gentemot autoritet och styrelse. En god inblick i dessa ide'er erbjuder dessutom hans hit- tills kanske mest kända verk »Paroles d’un Révolté.» Det är en serie af 17 artiklar, som 1879—82 utkommo i tidningen »Le Révolté», och, under det Kropotkin satt i fängelse uti Frank- rike, utgåfvos i bokform af hans vän, geografen och anarkisten Elisée Reclus. Boken inledes genom ett långt företal af Reclus, uti hvil- ket denne senare bland annat framhåller att »ingen, som kom- mit i närmare beröring med Kropotkin — icke ens hans do- mare och fångvaktare — kan underlåta akta honom för hans 729 lärdom, intelligens och varma hjärta». Till slut uppmanar Reclus läsaren »att för ett Ögonblick göra rent hus med alla fördomar, att bortse från det personliga intresset och studera Kropotkins bok utan annan åstundan än att söka efter sannin- gen, oberoende af dess tillämpning; man skall då, om man också icke öfverensstämmer med författaren, lära förstå hans ideal och hysa aktning för motiven till hans handlingar och sträfvan». Vår tid, som är så früktansvärdt rik på sociala jäsnings- företeelser och på socialrevolutionära strömningar, eger likväl mycket få ännu lefvande och verkande tänkare och forskare af utpräglad revolutionär tendens. Krapotkin är otvifvelaktigt en af dessa. Och det torde vara i- detta hänseende han för- tjenar mest beaktande. . London i september 1887. Gustaf F. Steffen. Nisbethiana. Nya bidrag till Figaros och till protektio- nisternas historia. * »Konradsbergsmysterierna» voro den mest uppseende- väckande af alla de sensationshistorier, med hvilka Figaro sökte hålla sin publik vaken, och deras uppdagande beredde tid- ningen en verklig triumf. Detta var dock icke Hugo Nisbeths egen förskyllan, utan han hade lyckliga omständigheter och god hjelp att tacka för framgången. Jag skall nu afslöja, hur härmed förhöll sig, och således låta läsaren få en inblick i Konradsbergsmysteriernas mysterier. Historien dök upp i en kort notis i Figaro för den 2 Juli 1882, men den var då hållen i så allmänna ordalag, att man ej fäste mycken vigt vid saken. Der talades endast om »de olyckliga individer, som fianas på Konradsbergs hospital», om deras »beklagansvärda belägenhet», om »den kinesiska mur, som vederbörande vetat att uppställa omkring sig», om »de smärtsamma klagoljuden», hospitalet såsom en »fångvårdsin- rättning» m. m. Nisbeth hade då, såsom nästan alltid, skakat en notis ur rockärmen, ehuru han visste föga om saken. * En ny volontär har uppenbarat sig för. Dagens Krönika på ett annat område än musikens. Med andra ord, en författare, som önskar vara okänd, har under iakttagande af åtskilliga försigtighetsmått insändt ofvanstående artikel. Vi helsa honom välkommen under uttalande af ett hjertligt Au revoir! Red. af Dagens Krönika. 731 Tre veckor derefter hade emellertid redaktionen fâtt en ytterligare påstötning, som kunde lemna en ledtråd. Då er- foro Figaros läsare, att tidningens utgifvare hade inlemnat till Medicinalstyrelsen en skrift, med förmälan att han förgäfves sökt hos registratorn inom styrelsen få del af en anklagelse- akt, som för längre tid sedan ingifvits af då varande under- läkaren vid hospitalet, d:r J. K. Vickström. Registratorn hade svarat, att en sådan skrift ej fans i hans , vård, och derför be- gärde N., med åberopande af Tryckfrihetsförordningens § 2 mom. 4, att ofôrdïôjligen, mot vederbörlig lösen och i be- vitnad afskrift, utfå handlingen. Men den gubben gick naturligtvis inte. Ty äfven po- neradt att handlingen fans, så hade vederbörande många kryp- hål, om de ville undvika att utlemna den. I nästföljande nummer, för den 30 Juli, nödgades Figaro^ i en ledare med rubrik »Medicinalstyrelsens mysterier», be- klaga sig öfver, att Medicinalstyrelsen förnekade tillvaron af den omtalade klagoskriften. Man behöfver icke vara stark »stilkännare» för att i den nyss omtalade »ledaren», då man nu läser den, ana samma skickliga penna, som man på senare tiden spårat uti enstaka »ledare» i Dagens Nyheter och Afton- bladet och som i sistnämnda blad afsticker så bjärt mot dess vanliga medelmåttor. En vecka derefter, den 6 Aug., stod saken på samma sätt. Men Figaro hade nu erfarit, att d:r Vickström ingifvit tre skrifter, hvilka mottagits af en ledamot af hospitals- direktionen och öfverlemnats till dess ordförande, herr öfver- ståthållaren, som sedermera skulle ha remitterat den till Me- dicinalstyrelsen. Ännu den 13 Aug. hade forskningarna icke avancerat nämnvärdt. Figaro hade begärt, men icke lyckats, att hos Med.-styrelsen få del af d:r Vickströms ansökan om afsked från underläkarebefattningen och ämnade nu försöka sin lycka hos hospitalsdirektionen. 732 Under detta rumor, som ej ledde till åsyftadt resultat, hade åtskilliga f. d. patienter på Konradsberg uppvaktat re- daktionen med skildringar öfver en del afvita förhållanden i hospitalets skötsel, och den 20 Aug. kunde tidningen meddela -den famösa historien om fröken L:s bortröfvande och inspärrande -å hospitalet. Den skildrades under rubriken »En polis- och läkarebragd» och angick mycket nära åtskilliga vederbörande — i synnerhet hospitalets öfverläkare samt en ännu mer fram- stående läkare, professor B., och icke minst polismästaren i Stockholm. * Vi minnas, hur förloppet skildrades. Fröken L. var en excentrisk dame, som skrifvit talrika kärleksbref till den nyss- nämnde framstående läkaren och för öfrigt vigilerat pengar af en mängd personer, så att hon nog torde ha förefallit be- svärlig för en och annan. Men några vidare tokerier hade hon ej veterligen begått, och hon hade nyss fått plats såsom lärarinna hos en landtbrukare, boende strax utom Hornstull -och hvars namn var P. Lundqvist, då hon genom polismä- starens i Stockholm åtgöranden blef bortförd och insattes på Konradsberg. Det närmare förloppet härvid skildrades ganska riktigt i Figaro, som fått sina uppgifter från mycket aktade personer, slägtingar till fröken L. Nu var sensationen väckt. De vederbörande, som funnit sig träffade, gjorde stora ansträngningar för att rentvå sig, och •den stackars fröken L. fick naturligtvis sitta svårt emellan. Hvem hon var, det visste alla, ty derom hade Figaro lemnat besked. Men något medhåll i sak fick Figaro ej af sina kol- leger; tvärt om innehöllo några af de dagliga Stockholmstid- ningarna både insända förklaringar och egna artiklar, som sökte visa, att alla laga former iakttagits vid fröken L:s inspärrande på hospitalet. En landsortskorrespondent, som mycket om- talats såsom »intervieware», hade forskat i ämnet, men fann sig nödsakad att börja sin redogörelse med förklaringen, att »Konradsbergsmysterierna torde mottagas med yttersta försig- tighet.» 733 Det såg verkligen ut, som om vederbörande skulle lyckats att fullständigt urskulda sig och sopa igen spåren. Ja, äfven Nisbeth började att — svag som han var och lätt mottaglig för *intryck — gifva med sig, och det var mycket nära, att han gått öfver på sina motståndares sida. Han omtalade detta för en publicistisk yrkeskamrat, som här må betecknas med bokstafven X. »Nej, du skall ej ge efter en tum den här gången», sade X. »Låt oss på stället taga reda på, hur fröken L. betedde sig under den närmaste tiden, innan hon bortfördes till hospi- talet!» Sagdt och gjordt. Ett åkdon anskaffades, och så bar det i väg genom staden och utom Hornstull. Vid Liljeholmen medtogs den inflytelserike kommunalmannen, Stationsinspektoren C. G. H—m och så fortsattes färden förbi »Midsommarkran- sen» och ut till Kristineberg, som egdes af f. d. åkareålder- mannen P. Lundqvist, hvilken hade fröken L. i sin tjenst så- som lärarinna för sina barn, då hon den 19 Juni 1882 plötsligt bortfördes till Konradsberg. Ett grundligt förhör anställdes nu med hr L., och protokollet fördes af X. Hr L. bekräftade, hvad man förut visste om Stockholmspolisens ingripande på grund af ett intyg, som utfärdats af prof. B. och innehöll, att fröken L. var sinnesrubbad. Denna åtgärd hade öfverraskat hr Lundqvist så, att han icke kommit sig före med att protestera, men han lemnade nu villigt ett skriftligt intyg, att fröken L. hade hos honom uppfört sig på ett hedrande sätt och icke visat det minsta tecken till sinnesrubbning och att det icke var genom något hans förvållande, som hon blifvit insatt på dårhuset. Figaro kunde nu fylla två tredjedelar af andra sidan i sitt nästa nummer för den 17 Sept. 1882 med en längre ar- tikel om »Konradsbergsdramat», hvilken emellertid var, för större lättläslighets skull, indelad i tre »akter», försedda med underrubrikerna: I. Fröken L— befriad; II. »Verkligheten, som den är, utan förtal»; III. »Från idyllen till dårhuscellen.» Ur Dagens Krönika. VIL $, 10. 2 734 Såsom man finner, följde händelserna i omvänd kronologisk ordning. Alla tre »akterna» voro mycket ampra mot veder- börande. Ja, fröken L.. hade blifvit utsläppt. Hennes far, en kyrko- herde frän Kalmar stift, hade hitkommit och tagit ut henne, hvilket dock ej gick lika lätt, som det varit för vederbörande att sätta in henne. Hennes afresa härifrån skulle hållas hemlig, så att endast hennes slägtingar samt hennes välgörare (?) H. Nisbeth behöfde få närvara vid afskedet. Men i sista stund spreds nyheten, hvadan rätt många nyfikna infunnit sig vid Central-stationen. Hennes snara befrielse var tvifvelsutan Figaros förtjenst. Men man måste gifva rätt åt hans rivaler och vedersakare inom pressen, då de påstodo, att den uppmärksamhet, som Figaro fäst på henne, var allt utom smickrande. Under de följande åren fick Nisbeth mottaga många och långa bref från fröken L:s far, hvilka förmodligen sysselsatte sig hufvudsakligen med dotterns framtid. De voro lätt igen- känliga genom handstilen på utanskriften och genom den titel af »kapten», hvarmed adressaten smickrades. Men detta oaktadt var han nog oartig att, sedan han läst de första epistlarne» derefter följdriktigt lemna alla de öfriga i obrutet skick åt papperskorgen. Mohren hade gjort sin skyldighet och kunde gå. Fröken L. hade fått tjena som stoff för sensationsskild- ringar, som dertill råkade vara sanna, och hon kunde ej göra tidningen någon vidare nytta. Äfven de, som i sak höllo med Figaro beträffande »Kon- radsbergs mysterier» — och det gjorde nog de allra fleste — voro dock icke öfvertygade om gagnet af det marktschreier- aktiga sätt, hvarpå missförhållandena blottats. Vederbörande visste emellertid knappast hvad de skulle göra. Då sålunda Figarö hade offentliggjort, bland andra bi- drag till belysning af frågan, en genom fiere nummer löpande artikelserie »Om hospitalslifvet i Abdera»— så fann hospi- talsdirektionens sjelfskrifne ordförande, öfverståthållaren frih. 735 af Ugglas, sig manad att, med åberopande af dessa artiklar, låta i Stockholms Dagblad införa ett transsumt af de officiella berättelserna om de verkställda inspektionerna vid hospitalet under åren 1873 —1881. Dessa officiella vitsord voro visser- ligen hållna i allmänna ordalag och innefattade icke någon nämnvärd anmärkning, men just derför voro de så mycket mer komprometterande för inspektörerna. Dessutom hade frih. af U. indirekt nästan medgifvit, att Stockholms och Ab- deras hospital kunde komma på ett ut. Historien om fröken L:s »fångenskap» på Konradsberg och befrielse derifrån var det mest spännande kapitlet i »Kon- radsbergsmysteriema». Visserligen sökte Nisbeth att hålla in- tresset för dem vid makt dels genom att sjelf mystifiera sina läsare, dels genom inlagor till åtskilliga myndigheter för att af dem utfå handlingar — ja, han gick dervid ända upp till justitieombudsmannen, dock utan framgång. Och frågan om tillämpningen af den i Tryckfrihetslagen medgifna rätten att taga afskrift af offentliga handlingar föreföll icke på långt när så romantisk eller underhållande för den stora allmänheten som skildringen af den stackars guvernantens sorgliga öden. . * En ärad landsortstidning, som aftryckt en del af Dagens Krönikas redogörelse i förra häftet angående Nisbeths och A. O. Wallenbergs ömsesidiga förhållanden, har funnit anled- ning att beteckna Figaro såsom »en besoldad tidning». Men, såsom Dagens Krönika omtalat, hade transaktionerna mellan de båda sjöhjeltarne en helt annan form. Hr A. O. W. var nog klok och ekonomisk att icke utfästa sig till sold. Han lånade ut pengar, som han hoppades få igen med ränta och mot det att gäldenären gratis ställde sin tidnings spalter till hans förfogande. Omöjligen hade han kunnat ana Nisbeths äkta amerikanska schackdrag att taxera hans »ledare» och »rak- knifsnotiser» såsom simpla reklamer! 736 »Solden» fans således ej till — och för att tala om re- klamerna, sä voro dessa icke pä långt när en så riklig in- komstkälla, som pratet förkunnade. Endast i några få fall, såsom i sina affärer med L. O. Smith, Chr. Hammer och ett par andra personer, tog Nisbeth direkt betaldt för artiklar, som han införde i sin tidning. Eljest tjenade reklamerna i regeln till uppmuntran för annonsörerne och — sedan Figaro blifvit daglig .— till extra dusör åt obligationsköparne. Emellertid sålde Nisbeth ofta sin penna. Merendels skedde detta på ett finare sätt, som icke var mycket sämre, än hvad som i den vägen praktiseras af »ansedda» och »hederliga» tid- ningar. Men N. var icke nogräknad, och derför lånade han sig mot bastant erkänsla till hjelp åt hr Chr. Hammer, då denne ville aflägsna öfveruppsyningsmannen Georg Lundström från Furusund. Liqviden för denna hjelp gafs af hr Hammer i form af hans namn på några »papper», som hr H. fick nöjet att inlösa. Ingen hade riktigt reda på, hur mycket hr H. så- lunda måst punga ut med, förr än han (1886) presenterade sig med en efterbevakning i Nisbeths konkurs; och då kröpo äfven »papperen» fram. Hans fordran, med ränta och vexel- protestkostnader, uppgick till öfver 6,000 kr., men han var nog liberal att af draga en liten motfordran af N. för annonser, så att skulden utgjorde 5,975 kr. 34 öre. Så mycket hade det kostat hr Hammer att blifva af med »Jörgen»! Och oaktadt denne var gammal vän och tillfällig medarbetare till Nisbeth, ryggade den sistnämnde icke tillbaka för att medverka till hans fall. Det är nog sant, att »Jörgens» afsättning var endast en tidsfråga; så pass obstinat hade han varit mot sin chef. Och gent emot hr Hammer hade han uppträdt som en verklig plågoande, så att hr H., hur ekono- misk han än var, dock i sin förtviflan kunde vedervåga hvad som helst för att bli qvitt den besvärlige öfveruppsynings- mannen, som ville göra honom herraväldet på Furusund stri- digt. Men då Nisbeth lånade sig till verktyg eller, rent ut sagdt, sålde sig för att tjena sådana planer, så visade han för 737 alla, att han var ohjelpligt pä fallrepet både i ekonomiskt och moraliskt afseende. Man har påstått, att Figaro var generaltullstyrelsens språk- rör, då tidningen sålunda offentliggjorde och kommenterade de aktstycken, som närmast medverkade till »Jörgens» störtande. Så vidt nämnda insinuation skall gälla generaldirektören sjelf, är den emellertid alldeles obefogad. Men deremot eger det sin riktighet, att Figaro fick sitt material från generaltullsty- relsen. Två tjenstemän i styrelsen sågos vid ifrågavarande tid träget besöka Figaros byrå på utgifvarens mottagnings- timmar och medförde ofta digra luntor, som man icke såg, då de begåfvo sig från stället. På dessa bevisliga fakta grundar kanske »Jörgen» sitt hopp om revanche, i fall en protektioni- stisk regering skulle komma till styret. * När Nisbeth satte upp den dagliga Figaro, var hans syfte egentligen, att han skulle kunna repa sig genom affärens ut- vidgning, sedan det gått alldeles bakut med veckotidningen. Om han emellertid aldrig kunnat sköta denna med ordning och reda — endast under de första åren röjde han ansatser härtill — så visade han sig, såsom man lätt anar, alldeles oförmögen att handhafva ledningen af en daglig tidning. Den dagliga Figaro hade egentligen ingen ledning alls. Visserligen hade lyckan varit Nisbeth gynsam, så att han fått ett par vana publicistiska medarbetare, men de kunde eller ville icke hafva något att säga med afseende på tidningens skötsel — och drogo sig så snart som möjligt undan eländet. Äfven ett par af de alldeles gröna publicistämnen, som Nisbeth in- tagit i redaktionen, voro mycket användbara — förutsatt att de fått en god publicistisk uppfostran, men en sådan kunde N. ej sjelf lemna, äfven om han haft tid dertill, hvilket emeller- tid icke var händelsen, då han mestadels var upptagen med att sköta ekonomien eller, rättare sagdt, vigilansen. 7^ Många historier voro i svang inom publicistiska kretsar om det rent af befängda sätt, hvarpå redaktionsarbetet i Figaro bedrefs. Tidningens byrå låg i början af Norr, men tryckeriet på Söder, och då »redaktionen» sköttes hufvudsakligen i den förstnämnda lokalen, måste de flesta manuskripten skickas med gående bud den tämligen långa vägen. Detta vållade tidsut- drägt och arbetets förhalande till långt ut på nätterna, med derpå beroende dryga sättningskostnader, som tärde på affärens tillgångar. Telefonen lemnade visserligen en oskattbar hjelp för meddelanden mellan redaktionen å Norr och den å Söder, men kunde ej fullständigt afhjelpa, att arbetet haltade. Om N. fick biträde af goda medarbetare, så var detta en lycka mer än konst, ty han gjorde sig icke någon möda att uppsöka redaktionskrafter. Ofta tog han sådana snart sagdt från gatan, och resultatet blef derefter. Bland de journalistiska »gröngölingar», hvilkas tjenster N. tog i anspråk, var äfven en ung man, som försökt sig såsom volontär vid ett fältjägareregemente och derefter någon tid varit »redaktionssekreterare» i ett landsortsblad. Pojken hade först skriftligen sökt plats i den dagliga Figaro och presen- terade sig sedan en vacker dag personligen såsom sökande till en referentsyssla. »Har herrn sett Stockholm förr?» frågade Nisbeth fun- dersamt. »Nehej . . . men hvad skulle det göra?» invände aspi- ranten, tämligen oblygt, och N., som ansåg en slik framfusig- het utgöra bevis på praktisk förmåga, engagerade honom.genast. Man fick sedan ofta se den ifrågavarande referenten ute på ströftåg. Han stannade då ej sällan vid gathörnen, upp- tog ur fickan och utvecklade en karta öfver Stockholm samt kastade derefter en impertinent spejande blick upp mot hus- raderna för att leta rätt på gatan och husnumret, som han sökte. Således hade han onekligen godt gry i sig och skulle under en sorgfällig, och framför allt sträng, ledning kunnat hinna långt på den publicistiska banan. Men hur det var, 739 hade han såsom notisjägare allt för mycket qvar af fältjägaren, och mångfaldiga gånger inlupo klagomål öfver hans näsvisa sätt att tränga sig fram vid möten och bolagsstämmor eller hans pockande pretentioner att fä vara med vid alla slags fester och tillställningar. * I tredje akten, femte scenen af Mozarts opera »Figaros bröllop» säger Marcellina till Figaro: »Här har du igen din skuldsedel; det skall bli din hemgift.» Omedelbart derpå infaller Susanna: »Och här skall du fâ en börs, full med penningar.» •(Kastar den ät honom.) Ögonblickligen replikerar Bartholo: »Och här har du en till!» Hvarpå Figaro, i det han behändigt uppfångar presen- terna, svarar: »Stor tack! Tag hit, tag hit bara!» Ungefär lika lättvindigt tog den svenska dagliga tidningen Figaros utgifvare sin sak, då han skaffade förlagskapital till sin affär, och äfven han egde en underbar förmåga att samla i hop kontanter; ja, de stundom nästan kastades på honom. Som han ville ha alla ekonomiens trådar i sin hand, föll •det honom aldrig ett ögonblick in att bilda ett aktiebolag. För öfrigt skulle ett försök i denna riktning hafva medfört svårigheter just då och säkerligen vållat tvång och trassel för den närmaste framtiden, hvilket han ville undvika. I stället grundade han sin affär på »förlagsbevis» eller »obligationer», lydande å 500 kr. Det var mycket beqväma papper att bära i fickan och hastigt afyttra, när han träffade en bekant affärsman, som då lätt föll offer för frestelsen att få premier i form af gratisannonser, »motiverade reklamer efter öfverenskommelse», ja till och med »ledare», hvilka förfäktade ett för köparen vigtigt intresse. Slutligen vann Nisbeth en alldeles eminent virtuositet i att kursa bort sina »obligationer». Han kunde uppfånga menniskor, som han händelsevis mötte pä gatan, och fråga dem, om de ej skulle lägga sig till med ett par obligationer, och utföll då svaret vägrande, så lät han sig ej afskräckas, utan nedsatte sina anspråk till att blifva af med en »obligation», hvilket den tillfrågade i sin öfverraskning mången gång ej kunde neka. Somliga af dem, som köpte, gjorde det mest i den negativa beräkningen att få slippa obe- hag, om de hade någon ömtålig punkt, som Nisbeth kände och kunde komma åt. Alla sådana affärer aftalades dock ej lika lätt. Stundom, då uppgörelsen skulle ske med mycket kloka eller ekonomiska personer, fick Nisbeth underkasta sig ett riktigt Marstrands- arbete för att få bugt med deras betänkligheter. Så var det t. ex. med en byggmästare H. på Söder, med grefve Eric Josias Sparre och åtskilliga andra. Konkursstaten upptog naturligtvis en tablå öfver förlags- bevisens inhehafvare; de utgjorde en brokig samling af nästan alla de personer, med hvilka N. kunnat på något sätt komma i beröring och som kunde utan känbar olägenhet göra sig af med 500 kr., emedan denna summa ej spelade någon rol i hvars och ens affär. Sålunda finner man bland N:s »affärs- vänner» de fleste af hufvudstadens stôrqe källarmästare, åt- skilliga framstående fabrikanter, några bankdirektörer, ett par husvärdar, några »byggherrar» och ett stort antal handlande i olika brancher. Särdeles talrikt representerade voro bryggeri- idkarne; de uppgingo till elfva firmor, nämligen Nürnbergs bo- lag, Münchens, Grönvalls, Wienerbryggeriet, Gambrinus, Piehl, W. Pettersson, Bille, S:t Eriks bolag, Föreningen och — last but not least! — A. Bjurholm, som till och med tagit tvä förlagsbevis = försträckt 1,000 kr. kontant. När man upptäckte denna stora samling bryggare bland Nisbeths förlagsmän, måste man medgifva, att han åtminstone der vid lag ej »tagit öl för ärende», och man påminde sig strax det energiska sätt, hvarpå han i sin tidning sökt ådaga- 741 lägga vigten och behofvet af, att partiprisen â öl blefve höjda — något som ju också genomfördes. Trots detta intima förhållande till Stockholms fleste bryg- gare, hade Nisbeth den oturen, att »brygden misslyckades» för honom sjelf. Obligationerna blefvo allt trögsåldare, i samma mån som kretsen af icke anlitade vänner och bekanta blef trängre —• och som tidningen försämrades. Det hjelpte slut- ligen föga eller intet, att N. använde sin tid nästan uteslutande på obligationsaffärerna och att han anlitade två kommissionärer, en tullrevisor och en specialist i röda tändsticksaskar, för att afyttra sina värdepapper. I denna sin knipa sökte han räddning genom en stor- politisk manöver, som under de senare åren blifvit anlitad af många hans yrkesbröder och hvarom här nedan skall talas. En dag på eftersommaren 1885 råkade jag Nisbeth på Gustaf Adolfs torg. Han var för öfrigt ej god att råka, ty han hade icke, eller tillämpade åtminstone icke, några bestämda mottagningstider och träffades nästan aldrig å byrån. Vid ifrågavarande tillfälle föreföll han allvarlig och reflek- terande. Efter en kort tystnad inledde han samtalet så: »Figaro är för torr!» Jag studsade tillbaka, träffad af denna bekännelse från utgifvaren sjelf, men jag kunde icke med godt samvete be- strida hans påstående, utan sökte undvika att säga mitt om- döme, då jag inföll: »Och ändå blötes den på med så mycket Emmery sec!» Denna champagnesort var, i förbigående sagdt, Nisbeths älsklingsdryck. I sällskap med några vänner kunde han på en enda afton konsumera så mycket Pommery see, att han för liqviden- skulle kunnat skaffa sig en duglig medarbetare under en hel månad. Nisbeth blef visserligen ej stött öfver piken, men var lika litet böjd för raljeri, utan af bröt något tvärt: 742 »Jag ämnar gâ öfver till protektionisterna ...» »För att fâ tidningen mustigare?» frågade jag. »Frihandlarne ha inga pengar!» fortsatte han. Jag undrade för mig sjelf, om han redan kunde hunnit pumpa dem så torra. Men högt sade jag: »Det mätte vara misstag, eftersom protektionister och fri- handlare råka att vara ense i en punkt: att för de förre ter sig ställningen dyster, medan de senare slå på friskt mod. Jag vill nu ej afgöra om de förre ha . mest rätt i sin pessi- mism eller de senare i sin optimism. Men skall man tro, hvad båda partierna säga, så måtte det inte vara så fett för protektionisterna. En annan sak är, att de hittills skött sin partiagitation ojemförligt bättre och sannolikt uppoffrat mycket mer för att underhålla sina organ inom pressen. Men här i Stockholm ha protektionisterna redan tillräckligt många organ, somliga svårt konkurrerande, att underhålla . .. Och hvad månde ångbåtsskepparne säga, om Figaro blir protektionist?» Jag hänsyftade härmed på ångbåtsannonserna, som på det hela taget lemnade en god inkomst och utgjorde Figaros styrka, äfven om somliga bland dem voro obetalda. Figaros egen skuta var emellertid redan då så stårt läck, att ehuru obligationspumparne ständigt höllos i gång, måste hela frihandlarerederiet kastas öfver bord, för att fartyget skulle hållas flott i afvaktan på det protektionistiska lifräddningsman- skapets ankomst. De elfva bryggarne — som samt och synnerligen torde luta starkt åt Protektionismen, ehuru deras främste man nu nyligen förklarat sig ej hafva en stadgad åsigt i tullfrågan — voro må hända den brygga, som fört Figaro lyckligt i land från frihandeln till Protektionismen. Och synd vore att säga, det ej den skeppsbrutne frihandlaren mottogs välvilligt af sina nya »vänner på stranden, som vifta’ med handen.» Tullvän- nernas obestridt skickligaste stilist, sölvesborgsrektorn F. W. Dahl, skref till Nisbeth långa och många förföriska privatbref och lemnade väl utarbetade artiklar till tidningen, äfven då 743 den stod nära sin undergång och då det gamla rederiet an- tingen kastats öfver bord eller sjelfmant sökt sin räddning, liksom råttorna öfvergifva det sjunkande skeppet. Men ack! —• flertalet af det protektionistiska lifräddnings- manskapet visade sin liberalitet på samma sätt som presten i Anna Maria Lenngrens bekanta dikt, d. v. s. med »långa lexor ur (den protektionistiska lång-) kafkesen». Icke många köpte förlagsbevis, och nästan alla, som voro så hyggliga, inskränkte sig till en obligation hvar.» Så gjorde t. ex. hrr C. Bengtsson, G. De Laval, F. W. Dahl, och E. J. Sparre — ja, för den sistnämndes vidkommande hade det nog stannat vid blotta löftet, om ej Nisbeth passat på att en gång, då grefven var borta, utkräfva medlen från en medlem af hans familj. Ingen annan tullvän var ens tillnärmelsevis så lifaktig, då det gällde att offra något för en idé, som fabrikören J. Wallberg i Halm- stad; han tog 5 förlagsbevis = offrade 2,500 kr. Men det var ej på långt när, hvad frihandlaren A. O. Wallenberg släppt till! Man har ej rätt att klandra tullvännerna, derför att de ej kunde rädda en patient, som redan låg i själatåget. Och få bland dem torde hafva varit nog sangviniska att hoppas slikt. Endast E. J. Sparre hade en nog stark tro, att han in- billade sig, det patienter kunnat kureras, om ej den rätta dok- torn, d. v. s. hr grefven sjelf, kommit till hjelp »en timme för sent.» »Nå, men hur stå obligationerna nu?» undrar må hända läsaren. Jo, samma dag, då detta skrifves, har ett »förlagsbevis i tidningen Figaro» sålts på stadsauktion för — 30 öre. En döende kyrka. Betraktelser i anledning af prestkonferensen af A. F. Åkerberg. Här skall icke lemnas sten på sten, som icke skall nedbrytas. .Mattli. 24: 2. När en institution, vare Sig religiös eller politisk, lutar till sitt fall, röjer sig hos dess målsmän, ehuru väl omed- vetet, ett slags förkänsla deraf i det ängsliga bemödandet att bevara densamma, i det ifriga sysslandet med små reformer för att afvända de faror, som hota dess bestånd — aMt un- der det man icke lemnar rum för ens den aflägsnaste tanke på någon väsentlig och djupgående förbättring. Äfven de kristna kyrkorna i våra dagar — och icke minst den svenska lutherska kyrkan — visa sådana symptom. Vi behöfva icke gå långt för att upptäcka dem. Det föredrag af lektor Ullman, hvarmed den nyligen hållna prestkonferensens förhandlingar öppnades, utgjorde ett svar på frågan: »Huru bör kärleken till församlingens allmänna gudstjenst väckas och bevaras?» Föreläsaren kon- staterade, att denna gudstjenst är i många delar af vårt land i hög grad ringaktad, och han angaf åtskilliga orsaker der- till — ett liknöjdt och andelöst skötande af det presterliga kallet å några församlingsherdars sida, religiös indifferentism 745 och otro samt »det upplösande inflytandet af sektväsendet och Separatismen». Men särskildt betonade han, att detta upplösningsarbete befordras genom bristerna i sjelfva den allmänna gudstjensten, genom de ofta långtrådiga, torra och abstrakta predikningarna, genom den omständliga och en- formiga liturgien med sitt evinnerliga enahanda af kyrko- böner söndag efter söndag hela året om samt genom den kyrkliga lokalens ofta vanvårdade skick och smaklösa anord- ning. Han uppvisade, huru dessa brister skola afhjelpas. Ingen torde med några hållbara skäl kunna bestrida, att ju hans anmärkningar och reformyrkanden voro befogade. Men om sådana reformer i predikosätt, liturgi m. m. genomfördes — skulle väl den kyrkliga gudstjensten då komma att af folket omfattas med samma lefvande intresse som i »den gamla, goda tiden»? Man behöfver blott på all- var göra sig denna fråga för att finna, att den verkliga or- saken till det bortdöende kyrkliga intresset och till den all- männa gudstjenstens öfvergifvande ligger långt djupare, än att den skulle kunna undanrödjas genom några reformer af ifrågavarande art. Den menskliga odlingen i sin helhet har gått framåt, medan den lutherska kyrkans troslära stått stilla och förblifvit hvad hon var för tre århundraden tillbaka. De, som tillegnat sig dessa århundradens framsteg och stå på den nutida odlingens ståndpunkt, kunna omöjligt med hela sin själ omfatta denna lära och den på henne bygda kulten. Oaktadt den moderna kulturens skuggsidor, oaktadt vår tids stora brist på följdriktiga öfvertygelser och en helgjuten lifs- åskådning, känna dock denna tids menniskor allt för djupt behofvet af att tro på en rättfärdig verldsordning, på en rättvisa, som är ett med kärleken, för att de skulle kunna hvila vid en uppfattning, som skiljer och motsätter mot hvarandra Guds rättvisa och Guds kärlek, och som låter menniskans öde för evigheten oåterkalleligt bestämmas efter resultatet af detta korta jordelif. Huru skulle de kunna vara riktigt med om alla de kyrkliga bönerna, t. ex. denna synda- 746 bekännelse, i hvilken de skola förklara, att de veta sig vara skyldige till evig fördömelse, ifall Gud skulle döma dem så, »som hans rättvisa kräfver», men |ro att Gud af nåd och för Kristi skull — på grund af hans vikarierande försoning — icke fördömer dem d. v. s. — enligt det gjorda antagan- det — icke handlar såsom hans rättvisa kräfver? Eller huru skulle de kunna vara med om nattvardsliturgien, der det ut- tryckligen förklaras, att kommunikanterna undfå Kristi kött och blod samtidigt med oblaterna och vinet? Sådana stöte- stenar undanrödjas visserligen icke genom formella förbätt- ringar i liturgien, som lemna grundåskådningen och inne- hållet orörda. Sak samma med predikosättets reformerande. Att den abstrakta behandling af ämnet, som gör en predikan till en dogmatisk eller etisk afhandling snarare än ett upp- byggels ef öredrag, utbytes mot en mera konkret, detta är godt och väl; att der ej blott talas om synd och nåd i all- mänhet, utan fastmera tillämpning göres på lifvets vanliga förhållanden, detta är alldeles i sin ordning. Men i samma mån predikantens framställning sålunda ryckes menniskan närmare, verkar den, när den grundar sig på en förgången tids lifsåskådning, så mycket mera antipatiskt på åhörare, som vuxit ifrån denna. Man torde anmärka, att de, som verkligen befinna sig på den moderna bildningens ståndpunkt och äro medvetna af den lutherska ortodoxiens oemotsvarighet mot nutidens and- liga behof, dock endast utgöra ett fåtal. Må så vara. Men menniskorna inom en generation äro mera solidariska än man vanligen föreställer sig. Inflytelsen af ett århundrades ledande tankar sträcker sig vida längre än blott till dem, som äro klart medvetna om desamma. Dessa tankar lika- som ligga i luften. En kyrka, som stannat efter den ut- veckling, till hvilken slägtet vid en viss tidpunkt hunnit, skall ovilkorligen så småningom öfvergifvas ej blott af dem, som stå på bildningens höjder, utan äfven af mängden — vore ock predikningarna än så konkreta och praktiska, litur- 747 gien än så enkel, koncis och omvexlande, gudstjenstlokalerna än så smakfullt inredda och prydda enligt den kyrkliga kon- stens alla fordringar, ja, stode än dessa lokaler öppna natt och dag, inbjudande till andakt och bön. Förgäfves tror man sig kunna återuppväcka det slock- nande kyrkliga intresset hos folket genom hvarjehanda konst- lade medel — genom en särskild undervisning — i synner- het i nattvardsskolan — om den kyrkliga gudstjensten och specielt det liturgiska elementet deraf samt genom återupp- lifvande af intresset för en numera föråldrad och småningom sjelfdöende institution, husförhören. Äfven i fråga om dessa visade sig vid konferensen samma konservativt reformerande tendens som i fråga om den allmänna gudstjensten. Det själlösa förhörande och upprabblande af katekeslexor, som ofta nog till en öfvervägande del utgjort deras innehåll, för- svarades här af ingen. Man ville fastmera omgestalta formen för desamma på ett tidsenligt sätt — för att åter draga folket till desamma och sålunda kunna, kraftigare än som blott genom predikningarna allena är möjligt, hos de vuxne församlingsmedlemmarne bibehålla och bevara den lutherska konfessionalismen i motsats till all separatism så väl som till alla moderna riktningar. Och just i denna konfessiona- lisms intresse vill man ej uppgifva all utanläsning; man vill ha åtminstone Luthers mindre katekes ordagrant inplantad hos menigheten, ty annars förflyktigas så lätt det lutherska åskådningssättet. En af konferensmedlemmarne var nog sangvinisk att — såsom en frukt af husförhörens mera all- männa återupplifvande — motse en tid, då bonden eller jordbruksarbetaren, när han går vid plogen, skall för sig sjelf upprepa några kärnställen ur denna katekes, t. ex. detta: »Jag tror, att jag förtappad^e och fördömda menniska icke af mitt eget förnuft eller kraft kan tro på Jesum Kri- stum, min Herre, eller komma till honom» m. m. Att husförhören — genom borttagande af de gamla, tunga formerna — skola blifva lika besökta som fordomdags 748 och i stånd att åstadkomma sådana underverk, som man här förmenade, är någonting, som är lika otroligt som de väntade stora verkningarna af kultens reformerande på kon- fessionel grundval och af enahanda skäl. Sak samma gäller om ett annat vid konferensen diskuteradt önskningsmål, ett flitigt begående af nattvarden, som knappast i någon större utsträckning torde ha utsigt för sig, så länge man bibehåller oförändrad den lika mycket förnuftet som känslan utma- nande och trotsande lutherska nattvardsdogmen. Också har nattvardsgästernas antal inom den svenska statskyrkan i hög grad aftagit, och inom hufvudstaden utgöra de blott en ringa procent af kyrkomedlemmarnes antal. Hvad som aflägsnar menigheten från den allmänna gudstjensten, från nattvards- bordet och från husförhören, är alldeles samma orsak, näm- ligen att man på det ena hållet såväl som på det andra vill hos det nittQnde århundradets menniskor inplanta sextonde och sjuttonde århundradets teologi. Det var dock icke meningen från början att sålunda binda reformationens kyrka vid en oföränderlig tros- och läronorm. Till och med den sista och mest högortodoxa af sextonde århundradets bekännelseskrifter, Formtbla Goncor- dice, säger om den förnämsta af dem, Augsburgiska bekän- nelsen, att hon var »vår närvarande tids symbolum», och särskildt riktad mot »den falska och afgudiska dyrkan och vidskepelse uti påfvedömet», samt att »symbola eller bekän- nelser och andra skrifter hafva icke makt att döma, ty denna myndighet tillkommer allena den Heliga skrift, utan de bära allenast vitnesbörd om vår lära och henne uttyda samt visa, huru den Heliga skrift blifvit förstådd och uttydd af de lärare i Guds församling, som då lefvat». Och i Upsala mötes beslut förklaras, att den Heliga skrift är det enda rättesnöre, hvarefter i alla tvister angående religionen skall dömas, »och ingen förklaring af androm behöfves, antingen af de helige fäder eller andre, som af eget godtycke något dertill satt hafva, det icke är med den Heliga skrift, eho 749 / de ock helst vara kunna». Bekännelseskrifterna underordna «ig uttryckligen under Skriften, och då sålunda ingen ofel- bar tolkning af Skriften erkännes, utan sökandet af dess rätta mening är öfverlemnadt åt hvarje kristen sjelf, är här- med den fria forskningens och utvecklingens berättigande erkändt. Vi veta alla, hvad det inom den svenska luther- ska kyrkan under tidens lopp blifvit af denna protestantiska frihet ; vi veta, huru några fromme, lärde och högt upplyste män inom denna kyrkas presterskap, som tagit denna frihet i anspråk och velat göra allvar af densamma samt sålunda på äkta protestantisk grund arbetat för kyrkans reforme- rande, derför behandlats af kyrkliga myndigheter. Den sven- ska kyrkan har — i synnerhet under de senaste årtiondena — blifvit allt mera fastlåst vid sextonde och sjuttonde år- hundradenas lutherska teologi. Man betraktar i sjelfva verket ■denna teologi i dess grundtankar såsom varande ett med »den gudomliga sanningen», på hvilkens bekostnad ingen prest »må understå sig att göra eftergifter åt den moderna tids- andans anspråk». Man betraktar derför såsom icke berät- tigad den utveckling, som ledt de protestantiska folken bort från denna teologi. ’ Emellertid är denna utveckling ett fak- tum, som man icke kan komma ifrån. Man kan ej undgå att se de faror, hon medför för den stationär blifna kyrkan. Man söker besvärja dessa faror genom skenreformer, i hvilka man griper fast likasom den drunknande vid ett halmstrå, och hvilkas framgång ytterst hvilar på förutsättningar, som ej kunna förverkligas, emedan vårt folk ej rean återgå till 15- och 1600-talets religiösa åskådningssätt. Dessa konservativt reformerande sträfvanden kulminera, kan man säga, uti de kyrkopolitiska ideer, som vid konfe- rensen framstäldes af professor M. Johansson i hans före- drag »om kyrklig sjelfständighet». Dessa ideer gå ut på att den svenska lutherska kyrkan skall bibehålla sin privilegie- rade ställning såsom statskyrka för att fortfarande kunna ut- öfva »ett helsosamt inflytande på vårt folks lif, ett inflytande Ur Dagens Krönika. VII, 9, 10. 3 750 som, om det ock är af företrädesvis blott pedagogisk bety- delse i förhållande till Guds rike, dock både för statens och kyrkans skull bör så‘ vidt och så länge som möjligt bibeT hållas», men tillika erhålla en sådan författning, genom hvil- ken »kyrkans sjelfständighet gent emot staten kan förverk- ligas». Huru detta skall ske, angifver han visserligen icke i detalj, men hans anmärkningar angående kyrkans när- varande ställning till staten låta oss tillräckligt förstå, hvad han åsyftar. Såsom de väsentliga missförhållandena i fråga om den nuvarande kyrkliga lagstiftningen och lagskipningen betecknar han det, att den förra väsentligen ligger i riks- dagens händer, att den senare utöfvas af verldsliga dom- stolar, och att konungens rådgifvare äfven i kyrkliga saker äro ansvarige inför riksdagen och icke inför kyrkomötet. Om icke de verldsliga domstolarne egde att behandla kyrk- liga mål, om såsom i den gamla goda tiden, sådana mål komme omedelbart från domkapitlen »under konungens egen revision» — då skulle biskopar och domkapitel lättare kunna afsätta en »ovärdig prestman» (antagligen äfven en sådan, som djerfdes göra bruk af den rätt bekännelseskrifterna gifva honom att pröfva deras egen öfverensstämmelse med Skriften och förnuftet). Det tillkommer riksdagen, erinrade talaren, att i kyrkliga saker erkänna »sin egen underlägsenhet gent- emot kyrkomötet», och konungamakten »att icke låta sitt görande och låtande i kyrkliga ting i första hand bestäm- mas af sin ställning till riksdagen.» Alltså: kyrkan skall bibehålla de fördelar och den maktställning, hon genom sin förbindelse med staten eger, men tillika i sin lagstiftning, lagskipning och förvaltning göras oberoende af staten! Ej så illa uttänkt! Skada blott, att man gör upp räkningen utan värden. Svenska folket torde väl ändå, när allt kom- mer omkring, icke vilja böja nacken under en kyrkas ok, hvilken synes vilja oåterkalleligt slå fast en förgången tids verldsåskådning och rifva upp hvarje brygga i sin kamp mot den fria forskningen. Om denna kyrkas målsmän spänna 751 bågen allt för högt i den riktningen, skall svaret fielt säkert blifva: »den kyrkliga sjelfständighet, I begären för den lu- therska bekännelsekyrkan, den skolen I få; men hon skall på samma gäng uppgifva sin ställning såsom statskyrka, och hennes egendom och inkomster skola återgå till staten.» De stormande bifallsyttringar, med hvilka professor Johans- sons föredrag af det församlade presterskapet mottogs, visa emellertid, hvilken afgrund ligger emellan detta presterskaps uppfattning och den allmänna meningen i vårt land. Denna den svenska lutherska kyrkans ställning till ut- vecklingen i vårt land är ingen enstaka företeelse. Den upprepar sig öfver allt inom de kristna hufvudkyrkorna i alla länder. Öfverallt har kyrkan stelnat i en föråldrad tros- form, ställt sig fiendtligt mot den fria forskningen och de moderna rörelserna samt slutit förbund med alla reaktionära sträfvanden. Öfverallt förlorar hon steg för steg sitt infly- tande på den allmänna meningen. Öfverallt uppgöra hennes målsmän — med samma blindhet för verkligheten — sina kyrkliga restaurationsplaner. Öfverallt lutar kyrkan mot sitt fall. Detta är en allvarlig, ja tragisk företeelse. Intet mensk- ligt samhälle kan bestå utan en religiös och sedlig grund- val. Kyrkan har varit ett vigtigt stöd för samhällsordnin- gen hos de kristna nationerna — och detta både i god och ond mening. Hon har mildrat sederna och fostrat och gifvit auktoritet åt rättsliga och moraliska grundsatser. Men hon har äfven tvungit menniskornas förnuft och sympatiska käns- lor att böja sig under de mörka och hårda läror (om men- niskonaturens totala förderf, Guds vrede, evig fördömelse m. m.), hvilka hon förkunnat vid sidan af stora sanningar, och derigenom vant dem vid att likaledes underkasta sig de sociala missförhållandena och orättvisorna såsom gudomliga skickelser. Menniskoförnuftets uppror mot dogmen har der- för med sig en gränslös känsla af frigörelse på alla områ- den. Den fria forskningen griper sig an med de sociala problemen såväl som med de religiösa och etiska. Men 752 mellan d^i gamla trons fall och framtidens religion ligger en mellantid, ett ödesdigert moraliskt interregnum, hvari vi nu befinna oss. Blott på grundvalen af materiella intressen kan det nya samhället ej skapas. Vår tid är upplösningens, ej uppbyggandets. Men de upplösande krafterna måste full- borda sitt verk ända till slutet, innan uppbyggandet kan ega rum. Mensklighetens framåtskridande går ej i rät linie, utan i rytmiska böljeslag. Hvarje våg företer ett stigande och ett sjunkande. När en form af mensklig odling nått sin höjdpunkt, går den tillbaka och upplöses för att lemna rum för en ny. Men detta är icke en cirkelgång, ty den nya kulturformen ■—- om den ock börjar än så primitivt — är till sin art högre än den föregående. Så förhöll det sig med den kristna kulturen i förhållande till den antika. Denna utvecklingens cykliska lag betonas starkt af Österlandets vise. Inom den vesterländska vetenskapen försvaras den af en sådan forskare som Draper. För den, hvilken lefver i en period af. upplösning, sådan som alltid betecknar regressen inom en viss kulturform, ter det sig ofta nog, som om menskligheten ginge tillbaka, som om verlden blefve sämre. Det ter sig så desto mera, ju mera han är fästad vid den kyrkliga eller sociala ordning som tillhör denna kulturform. Reflexionen härpå lär oss att mildt bedöma sådana reaktionära ström- ningar, som den vi här sökt karakterisera, på samma gång den fullständigt frigör oss från desamma. Naturligt nog hör man i den upplösningsperiod, hvari vi lefva, stundom uttalas farhågor för att menniskoslägtet må- hända nu är stadt på återtåg.* Så tänkte ock många under perioden af den grekisk-romerska kulturens regress. Skalden Horatius sjöng, att det då lefvande slägtet var sämre än det föregående och skulle efterföljas af ett än sämre. Romerske * Se artikeln »Mensklighetens framtidsutsigter» i Juli—Augusti-häftet af »Ur Dagens Krönika». 753 författare, som lefde än senare, då folkvandringarna börjat, trodde att menniskoslägtet och verlden närmade sig sitt slut. Det var i. sjelfva verkat en verld som gick under. .Men den skulle efterföljas af en ny verld. På slutet skulle följa en ny början. Så kommer det ock att gå nu. Akademister oeh opponenter. En titt in på utställningarne i Stockholm och Göteborg af Ignotus. »Bilde Künstler! Rede nicht!» sade redan gubbèn Goethe i verlden, och han var en klok man, han var icke allenast ett snille, • som gjorde mycket väsen af sig, han blef äfven en högt betrodd man i statens tjenst med både titlar och band, och det oaktadt han i sin ungdom var ej så litet bråkig — men det bli aldrig opponenterna. Om de ville måla bara, då ginge det väl an, ty då kunde de alltid, när akademisterna ginge allt för hård t åt dem, svara med den numera döde och således väl fullt auk- toritetsmessige C. I. L. Almqvists bevingade ord: »Så jag målar, donna Bianca, ty så roar mig att måla.» Men nu skola de tala också, och det är värre. De äro för öfrigt numera mycket försonligare i gerning än i ord. När man läser Georg Paulis ståtliga ingress till Göte- borgsutställningens katalog: »Konstnärsförbundet har ifrigt sträfvat att söka fullfölja sitt program: motarbeta otidsenlig- heter, befrämja gagneliga reformer inom våra konstförhållan- den», blir man först rent af litet »knused», man tycker sig nästan se förbundets medlemmar med högburna hufvuden utropa : Potz tausend Donnerwetter, haben wir das alles 755 gethan! liksom fortsättningen: »Tvenne komitéer tillsattes sistlidne år. Dessa ha fullgjort sina skyldigheters, har nå- gonting i sig af den stolta signal, som hissades vid Trafalgar af Nelson, den gamle sjöbjörnen, som ändock bara kunde vinna och troligen aldrig i sitt lif målat ett slag. Men, som sagdt, allt är inte så farligt som det låter, litet turkisk musik får det lof att vara med, ha väl utställnings- kommissarierna tänkt, annars somnar den ärade publiken, och så slog man på stora trumman en smula. Musiken var dock härvidlag verkligen öfverflödig, ty utställningen talar för sig sjelf. Akademisterna deremot, de voro kloka, de tego som snälla barn eller som vise män, hvilket här kan vara ungefär detsamma. De pekade bara med en magnifik attityd på hvad de gjort och läto publiken döma sjelf. De tänkte kanske på den gamle svensk-akademisten Franzéns epigram : Verket prise mästaren: Bödo förr de vise. Enligt nya ordningen Mästarn verket prise, och kommo ihåg, att de tillhörde »gamla ordningen». Och deras utställning talar nog den också. Men det egendomliga är, att båda utställningarne i år ej tala på långt när så skilda språk, som de gjort förut. Akademisterna äro i regeln knappt akademister längre och opponenterna visserligen ej från första till sista mannen några fullblodsopponenter. Hölles de båda utställningarne i samma stad skulle de godt kunna trifvas under samma tak. De skära ej längre mot hvarann, snarare kompletterar den ena den andra. De båda fordom fiendtliga riktningarne inom vår konst ha’ under sina strider öckéå lärt af h varandra, de unga ha tillfört de gamla en frisk flägt, som sopat bort ej så litet af det vördnadsvärda akademiska dammet, och åldringarne 756 ha meddelat de unga en kanske ej alldeles ohelsosam por- tion af sin besinnin^sfullhet. Det är det mest glädjande minne vi föra med från utställningarne, att våra konstnärer äro på god väg att försonas igen, i gerning — och då kunde de gerna göra det i ord med. Detta är, tro vi, ock utställ- ningarnes största betydelse, ty med några få undantag förete de ej något i konstnärligt afseende öfver sig märkligt. De äro mera goda och jemna än lysande och märkliga. Der sträfvan efter närmande är mest märkbar är inom skulpturen och figurmåleriet. På landskapsmålningens om- råde är divergensen ännu stor nog. Der är det väl ock fara värdt, att herrar akademister få beqväma sig till att taga det längsta steget, innan enighet vinnes, ty der stå de- nog mest aflägsna från det önskade målet, sanning och natur. Bildhuggeriet har ej på någondera utställningen så många, representanter. De äro på akademiens 8, på opponenternas blott 4. På dem båda finnes dock åtminstone ett konstverk af verkligt bestående värde. Vi mena i Stockholm Bram- becks »Kristi frestelse», i Göteborg Lindbergs »Dimman». Utan fel är .visserligen intet af dem, med de ha begge för- tjensterna öfvervägande. Brambeck har framstält i sin grupp det moment, då Satan till Kristus säger: Si allt detta vill jag gifva dig, om du faller ner och tillber mig. Det rytmiska i gruppen är ej så alldeles vackert, ty mot den raka linie som bildas af Kristi högra sida passar den sneda linie som Satans figur gör på den motsatta ej rigtigt väl. Men hvar figur för sig är väl formad och besitter framför allt mycken karaktär. I synnerhet är detta fallet med Satan. Det ligger i både han» hållning och anletsdrag mycket induviduelt lif och en ej ringa kraft. Det är väl ock lättare att ge konstnärlig form åt det onda än åt det absolut goda. Utom det att vår arf- TM syndiga och ondskefulla natur väl aldrig kan sätta sig rik- tigt in i, hur detta skall ta sig ut, så får det lätt en liten anstrykning af tråkig aktningsvärdhet. Det vilja vi ej precis säga att Kristus här har. Det hvilar en oneklig höghet och ett sublimt lugn öfver honom. Men inte är det alldeles utan, att han litet erinrar om långkatekesen, lika tråkig som aktningsvärd i åminnelse. Men det är heller ej godt för en ofullkomlig menniska att framställa fullkomlighetens repre- sentant fullkomligt fullkomligt. Gusten Lindbergs »Dimma» är en täck och mjukt be- haglig ung flicka med älskligt rena, om än något späda for- mer, som på ett ytterst väl träfiadt sätt framställes sväfva öfver ett fält. Denna staty skulle vara utmärkt, om ej den stackars dimman redan hölle på att smälta bort i dagg. Detta är symboliseradt med ett par stora tårar, en i ögonvinkeln och en på kinden, och de klä henne ej. Tårar passa öfverhuf- vud taget ej i skulpturen. Man ser der ej hvad de äro, de kunna lika väl tagas för föga vackra utväxter. »Det är en utväxt på geniet», säger Artemus Ward, och det säga vi med om att tillämpa en dylik naturalism inom den med nödvändighet ideelaste af alla konstarter. Bland de öfriga göteborgsskulptörerna märka vi Hassel- berg, som utstält en särdeles fin och ädel marmorbyst af grosshandlare Fürstenberg, Fallstedt likaledes med ett par porträttbyster, mera konstnärliga och mindre »grinaktiga» än hans senaste samt till sist en ung bildhuggare Chr. Eriksson. Herr E. synes besitta mycken talang, men skattar allt för mycket åt det måleriska, samt utför sina arbeten väl flyktigt. Dock har hans porträttbyst af Mille Bailly mycken karakter och en skål, som han utstält, en särdeles liffull komposition. Bland stockholmsutställarne vilja vi utom Brambeck litet uppmärksamma fru Lea Ahlborn. 758 Fru A. är känd och erkänd på medaljgravyrens rom- råde. Men utom detta borde! hon knappt gå. Hon har på utställningen hos Blanchs äfven utstält sin skizz till Axel Oxenstjernas monument. Men den behagar oss alls ej. Vår store rikskansler ser der ut precis som han komme direkt från Nya teatern efter att ha tjenstgjört i ett stycke drama- tiserad svensk historia af pastor Evers. Det kanske skall varä akademiskt, men ännu åtminstone är ju inte herr pastorn inne i akademien. Nej, helt annorlunda än som denne poserande teaterhjelte tänka vi oss den man, som med stark hand ledde vårt statsskepp under trettioåriga krigets stormar. Fru A. har äfven exponerat en elegant utförd porträtt- medaljong af svenska akademiens ständige sekreterare m. m. herr doktor C. D. af Wirsén. Herr doktorn ser så blid och leende ut der, som om han i hela sitt lif inte gjort annat än svarfvat gråtulationsverser. Det saknas alldeles ett drag i hans ansigte, som bort vara der för att karaktäristiken skulle vara fullständig, och det ar det — Tinnerholmska. Innan vi lemna skulpturafdelningen borde vi kanske också en stund stanna framför Södermans »Leda med svanen». Det är egendomligt att se, hur envist deri gamla histo- rien om guden som blef ett djur för att vinna en flicka går igen i den bildande konsten. Det är då visst och sant, att de goda artisterna opåtaldt få ta sig friheter, som en för- fattare i våra sedliga dagar skulle få många sura stunder för. Vi undra just, hvad till exempel C. D. W., som nu så mildt sitter i tamburen och kikar genom dörröppningen på herr Södermans grupp, skulle säga, om någon af våra litteratörer skulle ta till modell, vi vilja inte gå så högt som till en gud, men bara en vanlig menniska i samma situation. Vi undra, om han inte började bläddra i Sveriges rikes strafflag för att stanna vid någon af 18 kapitlets mera 759 genanta paragrafer. — Men i gips, der man har det riktigt påtagligt, i kroppslig gestalt, der går det an. Ämnet har alltid, allvarsamt taladt, förefallit oss osmak- ligt, till och med när det varit väl behandladt. Hr Söder- mans glatta och innehållslösa framställning deraf gör det icke mera tilltalande. En bland skulpturafdelningens bästa bitar är Lundbergs karaktärsfulla porträttbyst af arkitekteri Clason. Och fram- för den afsluta vi vår vandring bland skulpturerna, med det sista intrycket af dem på detta sätt oblandadt godt. Ära den som äras bör! När talet blir om figurmålning bjuder oss aktningén för tvenne hvar på sitt håll stora namn att först stanna framför grefve v. Rosens kolossalbild af friherre Nordensköld. Den var i fjor med på vår (ganska) blandade utställning i Göteborg och hör också egentligen hemma i den store mecenaten Dicksons stad. Nu i år hänger den emellertid på akademiutställningen i Stockliolm. Der lär det alltid stå en beundrande skara omkring den, som med tillfredsstäld nyfikenhet vänder tillbaka efter att hafva fått ett trovärdigt vittnesbörd om, hur den eviga polarnatten ser ut, på samma gång den beundrat en storslagen äpoteos af svenskt snille och svensk djerfhet understödda af svenska pengar. — »Ett mera imponerande skådespel af mennisko- andens magt öfver naturen kan man väl ej få se», hörde vi en entusiastisk ungdom säga, när hon betraktade den store mannen der, som i sin tjocka och förträffligt målade pels liksom tyckes tillropa »köldens bittra pilar» sitt: hitintill (till pelsen) skolen I gå, men icke vidare. En mera mogen dam i hennes sällskap — vi hörde sedan någon påstå, att det var Mille Leonda — tyckte dock att det varen betänk- lig brist hos konstverket, att taflan endast tolkade menni- skans (bundtmakarens) välde öfver den döda naturen. Hon 760 skulle velat ha ett par små isbjörnar der också, som slagna af vördnad kommit fram på alla fyra, efter djurens ödmjuka vana, och slekat — de solida, till och med för isbjörns- klor och isbjörnständer ogenomträngliga bottforerna. Mindre uppseende, men långt mera beundran hos kän- nare, väcka grefve v. Rosens andra begge bidrag till utställ- ningen, de utsökta porträtten af friherre Bonde med gemål. Det är äkta, gedigen konst i dessa lika förträffligt målade som karaktäriserade typer af l’ancien regime hos oss. Om Béranger i tiden fått se den ädle friherrens konterfej hade han genast, det kan man slå vad om, stämt upp sin q vicka refräng : . Chapeau bas! Chapeau bas! Gloire au marquis de Carabas! »Les extrimités se touchant», sa fru Dimander. Om vi nu från dessa högaristokratiska bilder göra ett tvärt hopp ända till Hanna Hirschs porträtt af den unga finska bild- huggerskan på Göteborgsutställningen, så be vi hvar och en vara öfvertygad om, att vi väl inse och respektera skilnaden i samhällsställning hos de aftagna personerna. Vi vilja en- dast, när vi tala om porträttmåleriets dyrbaraste klenoder på den ena utställningen, taga tillfället i akt att fästa upp- märksamheten vid en äkta perla inom samma branche på den andra. De äro så oändligt olika hvarandra i mycket den fine, distinguerade aristokratens eleganta återgifvande af ett par typer ur samma förfinade verld han sjelf tillhör, utfördt med den mest delikata penselföring, och den unga artistens djerfva, raska och ogenerade porträtt af en yrkes- syster, men i ett likna de hvarann, i den glänsande genia- liteten och den frappanta förmågan att klart och bestämdt träffa det grundväsentliga hos sin modell. Bland andra porträtt vilja vi här i Göteborg endast fästa oss vid fru Thorells ypperligt målade af M:lle. C., fint i tonen, med en ytterst känslig färgskala och ädelt 761 formadt hufvud samt i. Stockholm vid Oscar Björks till- talande bild af sin sjuka hustru. Från dem - gå vi öfver till de andra figurmålningarne, genrestycken allesammans. Ty så får man väl äfven kalla professor Kronbergs Romeo och Julia-bilder, hur storslagna de än äro. Samma höga konstnärliga rang som konstnärens stora tafia David och Saul ha dessa bilder väl knappt. Men de äro dock att anse som Stockholmsutställningens för- nämsta smycken och äro af ett betydande konstvärde. — Sjelfva taflorna äro så allmänt bekanta, och så 'ofta skildrade, att en ny beskrifning på dem alldeles icke skulle blifva ny. Vare det om dem nog sagdt, att vi till fullo underskrifva alla de loford, som egnats dem ej mindre för den fint poe- tiska, kärleksmättade stämningen i den som framställer de unga älskandes skilsmessa efter deras bröllopsnatt än för de mästerligt behandlade ljuseffekterna i grafhvalfsscenen. Men hvad som ej förut blifvit meddeladt, som kan vara af intresse, det är den gamla sagans gång och utveckling inom literaturen. Ty dessa taflor hvila på literär långt mer än på historisk grund. Första gången man hör namnen på de båda fiendtliga slägterna är i sjette sången af Dantes »Skärseld», der Mon- teccher och Capuletter uppräknas jämte Monalder och Filipe- scher. Der är det dock endast namnen, som förekomma. Sjelfva handlingen påträffa vi för första gången i Masuccio di Salernos 1476 tryckta novellsamling II Novellino. Här är dock Siena, ej Verona handlingens skådeplats, hjelten och hjeltinnan heta Mariotto och Gianossa, icke Romeo och Julia, och det är ej genom familjernas ovänskap som deras kärlek får ett så sorgligt slut. Egentligen är det blott det hemliga giftermålet och sömndryckshistorien, som här äro framme. Slutet är ett annat. Mariotto blir afrättad för dråp och Gianossa går i kloster, der hon sedan dör. 762 Under nästa sekel först är d§t som skådeplatsen flyttas till Verona och de af Dante använda namnen upptagas. De båda familjerna, som historiskt bodde i skilda städer och begge voro Ghibelliner, flyttas till samma stad och göras till fiender. Detta sker i Luigi da Portas 1550 i Venedig tryckta novell La Giulietta. Den scen vid liket, som just bildar motivet för Kronbergs ena tafla är med redan här. Den är af da Porta lånad från det af Conrad Celtes skrifna latinska dramat Calimachus, som är intaget bland de s. k. Hroswita- dramerna. I en följande år utgifven omskrifning af da Portas no- vell af Matteo Bandello tillkommer Romeos svärmeri för Rosalinda, som gjort herrar kommentatorer så mycket huf- vudbry. Da Portas och Bandellos noveller sammanarbetas af Pierre Boisteau i hans Histories tragiques. Dessa öfversättas på engelska af Paynter' i hans Palace of Pleasure. Men äfven en annan engelsk version af sagan grundar sig på Boisteau, nämligen Brookes dikt »the tragical historic of Ro- mens and Juliet containing a rare example of true constan- cie with the subtil counsels and practics of an old fryar and their ill event». På Paynter och Brooke är det Shakspere grundar sitt drama. Emellertid får han ett motif, det vackra Albamoti- vet, scenen på Kronbergs ena tafla, från ett annat håll. Det är från Italien, der redan 1578 vi ha ett på de gamla käl- lorna fotadt drama, Luigi Grotos Hadriana. Emellertid inskränker sig ej ämnet till dessa författare. Det var under 15- och 160ü-talen ytterst vanligt och delar af handlingen kan man spåra långt tillbaka i tiden. Sömn- drycksmotivet förekommer redan i en grekisk roman af Xenophon Ephesius. Bland andra som behandlat ämnet är äfven Lope de Vega och så sent som 1826 den italienske författaren Cesare de la Valle i tragedien Giulietta e Romeo. 763 Ha således de idealbilder af hängifven kärlek, som pro- fesser Kronberg framstält än föga eller ingen historisk grund, sä äro i dess ställe deras anor inom literaturen. så mycket" märkligare. Från dessa af den fagraste skönhet strålande bilder från en tid? som i vår fantasi skimrar i all romantikens trolska glans, är ett långt hopp att gå den lilla biten fram till Oscar Björcks dristiga bild från våra egna, enligt vår mening, så poesifattiga dagar. Kronberg skildrade de skön- hetsdruckna italienska patriciernas glödande, fast dystra kär- lekssaga. Björck visar oss några typer från samma land, men plebejerna, som arbeta och sjunga, när de andra njuta och — lida. Hans romerska smeder äro kraftiga och präk- tiga barn af vår sträfsamma tid, bredt och duktigt målade och framstälda i en effektfull, väl studerad belysning. Vilja vi åter se en bild af vår tids njutningsrika, men mindre farliga skönhetslif, skola vi stanna framför Halls stora atelierinteriör. Den är ytterst nobel i framställningen och målad med stor virtuositet. Hall, och Björk äro två goda acqvisitioner för akademisterna. Men hvad skall man säga om Ekvall? Så snart vi få syn på hans granna berlinersalong lju- der alldeles ofrivilligt i våra.öron Mefistofeles’ kuplett: Gylne kalfven är verldens kung, För honom alla Nederfalla Vare sig gammal eller ung. Den gör på oss intrycket af att vara en profkarta på grosshandlare med den största ackuratess effektuerad för gross- handlare af en grosshandlare. Och så roligt de ha alla de skinande oljefargsgubbarne och oljefärgsdamerna åt sin favo- ritkomiker! Hur var det Heine sade? Jo: »Philister in Sonntagsröcklein Spazieren durch Wald und Flur 764 . Sie jauchzen, sie hüpfen wie Böcklein Begrüssen die schöne Natur. Betrachten mit blinzelnden Augen, Wie alles romantisch blüht; Mit langen Ohren saugen Sie ein der Spatzen Lied.» • Bara man tänker sig sällskapet inne i stället för ute, så är beskrifningen korrekt. Och det romantiska, ja, det representeras väl af högstsalig hans majestät kung Ijudvigs kyparcharinante favorit-aktör, som blifvit afporträtterad i fonden. Hr E. har äfven en annan duk, der oljefärgen enligt hvad katalogen upplyser, skall föreställa kräftfång^t vid- bloss. Oss förefaller den vara ett lika glatt och själlöst machverk, den med. Medan vi äro i grannskapet af henne göra vi med det- samma vår uppvaktning hos friherrinnan Sparres trollbrud. Trollens rike har alltid haft namn om sig att vara mera utmärkt för grannlåt än skönhet. Friherrinnan 8. har med en sjelfförsakande pietet vaktat sig att rubba den gamla folkföreställningen. Inom folkfantasiens verld dväljes äfven herr Frid. Han visar oss huru sjöjungfrurna i månens trolska ljus tråda sin nattliga dans kring en ung fiolspelande bondgosse. Sjöjung- frur lära ju vara luftiga; ja bevars, nog förefalla de der flickorna temligen lätta och luftiga alltid, ehuru inte i mål- ningssättet precis. Af Stockholmsutställningens genrestycken vilja vi nu blott påpeka Hellqvists humoristiska munk i fastan fram- för några delikata smågrisar. Svårt är det för den andans mannen att låta bli dem. Han har en hård kamp att bestå med sin syndiga natur. Men här gäller det: Se, se, men inte röra, så ska’ snälla barn göra. Och den hygglige gamle munken är nog ett snällt Guds barn. Deremot har inte herr H. varit snäll, när han på skylten till boden, der gri- 765 ■same ligga, skrifvit: E. Josephsson, slagtai’e. Det är ett sätt att polemisera, som har väl mycket tagit intryck af — varan på disken. Vidare stanna vi en stund framför G. Cederströms präktige, kärnfulle Karolin. Det är stil och karakter i den lilla taflan mer än i många meterlånga dukar. Om de öfriga genrebilderna är egentligen hvarken ondt eller godt att säga. De äro i de flesta fall jemna och akt- ningsvärda. * »Ombyte förnöjer», tänkte Aug. Hagborg, och så visar han oss för ovanlighetens skull ett par nordfranska fiskar- flickor. Det ser nästan ut, som funnes det i H:s ögon ingenting i verlden som vore värdt en målares kärlek i så hög grad som dessa flickor. Han målar dem con amore. En och annan indiskret parisare bland våra artistiska landsmän tycker sig visserligen ha sett de vackra ungarne på nära håll någonstans i det stora Sodom vid Seine, men vi kunna ju gerna tro på hvad katalogen säger och ta dem för veri- tabla fiskarflickor och inga parisermodeller. Vackra äro de och briljant väl målade. Var så god mitt herrskap och titta på deras kläder bara. Det är ylle och inte oljefärg. Hagborg utställer äfven en svensk gåsvaktare med gäss. Gässen äro magnifika och pojken med för resten —■ om hufvudet vore af honom. Af de andra parisercelebriteterna träffa vi i Göteborg äfven på Richard Bergh. Han har i år kommit med någon- ting riktigt modernt, en hypnotiseringsscen. Konstnären gjorde sig redan till salongen stora förväntningar af den. Men den blef illa placerad der, satt högt uppe och tog sig ingenting ut. Här i Göteborg sitter den förträffligt, midt på ena långväggen — men tar sig i alla fall ej särdeles ut. Den hypnotiserade unga qvinnan gör bara intrycket af ohygg- lighet, ingenting annat. Man ser nog att mästaren arbetat Ur Dagens Krönika. VII. 9, 10. 4 766 och arbetat på henne, målat öfver och öfver om ingen. Men hon har icke velat lyckas. Deremot äro de raskt gjorda bi- figurerna ypperliga. Se till exempel bara på hypnotisören med hans masklikt krökta rygg eller den perplexa judinnan bredvid honom. De äro prakttyper riktigt. Mindre sensationel, men betydligt mera intressant, är Emma Chadwick-Löfstedts »Tea at five o’clock». Den roliga assembléen hos en gammal portvaktargumma är humoristiskt fattad och återgifven med omisskännelig talang. Taflan är verkligen, som artisterna bruka säga, duktig. En dam som mera försökt sig i det besynnerliga än i det vackra är Eva Bonnier. Hon är framme med icke min- dre än tre taflor. En af dem föreställer sömmerskor, som arbeta på en balklädning. Den är skarp och karaktäristisk. Nära den sitter en af de andra, ett porträtt af en ung qvinna i en något oordnad drägt. Hon lär vara sjuk. Det bär äfven syn för sagen, och inte blir man just glad af att se på henne. Men hvad är det hon lider af? Möjligen är det vattsot, men det kan nog också vara någonting annat. Det ser ut som det inte vore för tidigt om hon vände sig till sina grannar och bad dem hjelpa sig med sina kläder litet. Hennes klädningslif behöfver allt läggas ut en smula. Nu går det inte igen. Vi tycka uppriktigt sagdt inte att mo- tivet är riktigt smakligt. Den tredje taflan af samma artist föreställer äfven en sjuk. Det är en gammal gumma som ligger och hör på, huru en ungdom läser högt. Men inte är det hvarken gumman eller den läsande flickan som är hufvudperson i taflan. Det hade varit alldeles för simpelt och enkelt. Nej, det är en blå rullgardin; och den är en rackare att ha gjort fröken Bonnier besvär, ty det.är sol bakom den, och nu har fröken B. velat visa oss, hur märk- värdigt det ser ut, när solen lyser genom en blå rullgardin på en gammal gumma som ligger och är sjuk. Vi äro öfver- tygade om, att taflan varit mycket svår att måla, men hvad vi ej kunna inse det är, hvad det skall vara för fröjd uti 767 att gâ och söka efter ämnen bara för att visa att man för- mår öfvervinna svårigheterna i'dem. När den som skrifvér det här var en liten, liten pojkvasker, klef han upp på en sten en gång, en temligen liten sten för öfrigt, men för ho- nom var den rätt stor, och när han stod der uppe vardt han stursk och sade: »ti hva’ ja’ tan!» Det der barndoms- minnet lyste oemotståndligt fram ur fröken B.s reflex i blått. Men om också fröken B. kan måla den der färggran- låten, så kan inte fröken Hirsch måla en bordduk, som solen lyser på. Nog är solen en stor färgkonstnär, men så förfär- ligt kluddar han väl ändock ej ner saker som d.en bord- duken. På den har inte han målat, nej, det är allt fröken H. sjelf som torkat af sina penslar på den i stället. Om vi göra ännu en razzia bland våra herrar af pariser- skolan så stanna vi i närheten af fröken H:s bordduk vid Georg Paulis Sommarqväll. Den är särdeles stämningsfull och vacker. Men på tal om den vilja vi vara litet vänliga mot katalogen. Skall man vanställa saker på ett så horri- belt sätt som Paulis tafia blifvit det vid reproduceringen der, då är det bättre att låta bli att ha illustrerade kataloger. Thegerström har ock en del vackra figurmålningar. »En fråga» t. ex. är en fin liten bit. Den ena af personerna på den är lyckadt porträtt af skådespelaren Palme. . Mindre lycklig har Feron varit. Hans franska fiskar- pojke är det visserligen stil på, det är en gamin af äkta skrot och korn, en sådan der som man kan bli ursinnig på, men i alla fall inte låta bli att skratta åt. Han påminner frappant om hjelten i en historia som visserligen inte direkt hör hit, men som är alldeles för karaktäristisk för racen för att inte citeras. Det var en gammal stadig herre af våra bekanta, som var nere i Paris med sina begge döttrar, smärta som liljestänglar begge två. En dag går gubben utan att tänka ett jota på regeringsmonopol eller några obehaglig- heter i verlden rue Boudreau fram mot Edenteatern med sina flickor, då han får känna att någon rycker honom i 768 armen. Det var en sådan der liten slyngel, som pekar på »liljestänglarne» och med en rolig min hviskar till gubben: »Monsieur, il ne faut pas faire des allumettes!» — Det är regeringsmonopol i Frankrike på tändstickstillverkning, det hade gubben icke tänkt på. Man lär ha funderat på att sätta Ferons pys utanpå katalogen som typ för en riktig opponent också. Men det tro vi det var bra att man lät bli. Pojkaktighetens dar äro förbi, det bevisar utställningen bäst, och man bör aldrig för- tala — sig sjelf åtminstone. Men var Ferons gamin bra, så är fallet motsatt med hans Tête-à-tête. Den unga flickan der är betänkligt miss- tecknad. Det ser ut som man tagit öfverkroppen på en nor- mal flicka och lackat fast vid underkroppen af en jättinna. Litet lack har bestämdt ock fastnat bak på klädningen, an- nars skulle hon gifvet åka ner från stolen hon sitter i. Alf. Wallander visar hur en ung flicka kommer med kaffe till en gammal tiggargubbe. Gubben är förträfflig, men flickan ser ut att vara gjord af papp. Till parisarne får man väl ock räkna Norrman, en ung elev af Carl Larsson. Han är fullblodsimpressionist ända ut i fingerspetsarne, ännu något okultiverad, men visar bety- dande anlag. Hans smeder verka, trots det till sin höjd drifna manéret i sjelfva målningssättet, kraftigt och sundt. En rigtig kontrast till de Norrmanska sakerna är Axel Borgs fint utförda gamla skoflickare. Det tyckes vara en vacker samling taflor detta. Men hvar äro de representativa namnen ! Hvar ha vi Kalle Lars- son, Zorn och Salmson? Saknas de också i Opponenternas led? Åh nej! Vi ha blott velat följa en gammal god regel, det bästa först — och sist. Salmson representeras af en oändligt fin och stäm- ningsfull bit, en liten flicka som håller på att reda ett krång- ligt bråktal. Den lilla taflan är bland det älskligaste vi sett af Salmson. 769 Zorn är qvantitativt än rikare företrädd än i fjor, men qvalitativt knappast så godt som då. Det ligger en liten smula manér i hans läckert mjuka vatten i år. Han har dock äfven denna gång förträffliga saker, exempelvis »lögdag» med dess friska saltsjöstämning och ypperligt modellerade qvinnofigurer. Det är blott ett berg der, som är rent af slarfvigt måladt. Mindre tilltalar oss så väl i färg som teckning »sundag». Larsons bästa bidrag är ett strandparti från Grez, så rent af subtilt delikat och känsligt i tonen, att vi ej tveka att sätta det främst af allt vi sett af honom. En atelierfantasi, Bouderie kallad, är närmast en skämt- sam allegori öfver »bocknaturen» hos konstnärer och högst originel. Bland hans öfriga taflor märka vi Keramik, ut- sigten från hans lilla trädgård uppe på södra bergen i Stock- holm, med dess djerfva solljus. ■ Och från dessa gå vi öfver till den rena landskapsmål- ningen. Landskapsmåleriet är utan någon gensägelse bäst repre- senteradt på Göteborgsutställningen. Det är i en stor del af de nu exponerade landskapen en friskhet, en sanning och en ärlighet, som verkar tillta- lande. l\Ian ser att de unga måla efter naturen, icke efter enligt kompositionslagar hopsatta skizzer. Visserligen äro några af deras taflor kanske ej annat än stora studier, men som sådana af prima qvalitet. Och finnes det bland deras led en eller annan, som är litet konstig, så beror detta då på en alltför excentrisk naturlighetssträfvan, icke på någon sorts konventionalism. Bruno Liljefors, vi räkna honom hit, ty det djurlif han skildrar är så införlifvadt med det omgifvande landskapet att hans taflor först genom detta få sin rätta karaktär, har 770 i år öfverträffat sig sjelf. Hans grace och humor äro sig alltid lika och hans blick för de egendomliga färgskiftningar sölen strör omkring sig ute i det fria synes nu ha blifvit ännu fördomsfriare än förut. Den alltför violetta ton, man förut kunde märka hos honom, är nu modererad. En som deremot knapt modererat sig är Nordström. Han väljer ännu sina motiv på sitt säregna sätt. Han tar gerna till förgrund en grästufva, en ängsblomma eller något dylikt i naturlig storlek och låter en se’n i fjerran se en miniatyrblid af landskapet. Chaq’un a son göut, vi kunna ej riktigt sentera det, men ärligt och samvetsgrant är det utfördt. Liljefors nobla stilkänsla, som' emellertid vid dylika motiv ej vore oväsentlig, besitter Nordström dock ej. Hos Liljefors ser man rent af ett drag af den japanska konstens utsökta finess i detta afseende. Bland de längst gående venstermännen är äfven Kreuger. Hans vinterlandskap i töstämning är måladt med den delika- taste känslighet, men hans »harfning på trädan» går enbart i ljust och ger intet klart intryck af hvad det skall föreställa. Är det dam eller hvad är det i luften, det ser man ej. Ännu längre, men utan samma färdigbildade teknik, går Norrmann. Hans landskap tyckas vara blott moderna, ej godt moderna. Tidig vår från Göteborgstrakten är rent af suddigt. • Lugn och besinning samt det kärleksfullaste studium af äkta svensk natur paradt med osviklig säkerhet vid dess återgifvande finna vi deremot hos friherre Hermelin. I rang med hans svenska landskap sätta vi Lindströms brittiska. De ha dessutom fördelen af särdeles vackra motiv. En kontrast till Hermelins och Lindströms omsorgsfullt utförda dukar bildar O. Jernbergs »skogsbryn i Mars månad». Det är blott och bart en studie, men en ovanligt frisk, blott kanske allt för rask studie. 771 Bland de förnämligare landskapen äro ock Westmans och C. Johanssons höstbilder. Mest stämningsfull af dem båda är den förra. Mariner finnas flere. Förträfflig är Gegerfelts energiska motiv från Gotlands Karlsö. Fin i tonen, mjuk och elegant är Arvid Johansons bild från engelska kanalen. Johanson visar i detta verk ytterst solida egenskaper sofrade från den excen- tricitet som en gång kom honom att till salongen hembjuda en duk, hvars dimensioner visst bäst räknades ut i qvadrat- ref, blott föreställande — en våg. I Stockholm ha de ej så särdeles mycket att bjuda på i landskapsväg. Det som finnes är nog inte dåligt, men det är utan bestämd karaktär, aktningsvärdt epigonarbete det mesta. . Undantag finnas dock. Wallén har ett ljust och friskt hamnstycke, Reinhold Nordstedt bjuder på några fina stu- dier, Flodmans höstlandskap eger en rik stämningsfullhet och Schulzberg utställer ett par vårlandskap med förträffligt löfverk och på det ena en illusorisk skogsbäck. I sin stil utmärkta äro äfven Gades Rügen-bilder och Axel Nordgrens m ånsk en sstyeken. Till syvende og sidst ha begge utställningarne att upp- visa mästerliga etsningar, Göteborgsutställningen Häggs Lim- burg-dom och den i Stockholm den unge arkitekten Bobergs fina arkitekturbilder. Opponenterna vilja alltid ha litet stål i leken, derför ha de, om de icke skulle segra enbart med konstens vapen, äfven skaffat sig ingeniör Beskow med hans goda sköldar, lansar 772 och hillebarder till hjelp. Bita inte de gensträfviga i gräset för dem, då äro de ohjelpliga. Nu lär efter hvad vi hört opponenterna ha en Stockholmsresa i sinnet. Då kommer det nog att gå hett till under sköldarne —- men kanske enas man ock i frid, tecken saknas, som sagdt, ej derpå — Qui vivra verra. Tvänne tidstecken. Bidrag till den moderna inhemska reaktionens historia. Af Scævola Redivivus. II. Justitieministeriella sedlighets- och religiositets- sträfvanden. Om man, hvilket man väl ock är pligtig att göra, antager, att i synnerhet justitieministrar eller deras vederlikar och äfven öfriga myndigheter eller institutioner, hvilka ha med lag- stiftningsarbetet i Sverige att skaffa, äro utrustade med en öp- pen blick icke blott för den hjelp, det allmänna rätts- och sedlighetsmedvetandet vid en viss tidpunkt är i behof af från lagstiftningens sida för att effektivt hämma utbrotten af den syndiga menniskonaturen, utan äfven för bästa sättet att pre- stera samma hjelp, så, om man vänder om förhållandena och från de nya officielt frågasatta lagbestämmelserna söker indi- rekt sluta till beskaffenheten af sjelfva tidsförhållandena, som satt lagstiftarne i rörelse, kommer man en och annan gång till tämligen egendomliga resultat. Med dylika juristauktoriteter till stöd får man då underkasta sina förut hysta, från historien — kulturhistorien eller den politiska eller literära etc. — hämtade föreställningar en ganska grundlig revision. Så, om man t. ex. ser på det sätt, hvarpå innevarande år- hundrades förste grundlagsstiftare sökte hindra, att det tryckta ordet skulle bli ett spridningsmedel för osedlighetens smitta, och dermed jämför hvad vår nuvarande justitieminister trott vara mest effektivt för samma ändamål. Våra förfäder, som borde haft ett lifligt intryck af sedetillståndet under Gustaf 774 III, franska revolutionstidehvarfvet etc. och som för resten icke voro invanda i några större sympatier för tryckfriheten, nöjde sig med att genom lagen kunna klämma åt hvad som åsyftade att främja ett förderfligt lefnadssätt. Vår justitie- minister åter finner osedlighetsfaran så öfverhängande, giftet så spridt, att lagen måste sträcka ut sina armar vida längre än förut för att kunna omsluta ett större fång af ogräset och rycka upp det med både rötter och trefvor, och så tillgrep han, när han skulle bestämma det i skrift straffvärda, det kvicka, så för innerligt koncisa och klara laguttrycket r »hvad som sårar tukt och sedlighet». Refererande sig till hvad ofvan sagts, skulle man således, under förutsättning af att det ofvan antydda förlitandet till justitieministrars om- döme håller streck, vara berättigad till den kulturhistoriska konklusionen, att Bernadotts- och kejsar Vilhelmsperioden, un- der hvars senare del vår justitieminister skjutit upp, varit utmärkt för ett större och allmännare sedeförderf än slutet af förra århundradet och krigstillståndet i början af detta. Sedlighetspetitionen, till hvilken vi återkomma, talar ock om, huru de sedelösaste tryckalster börjat på sistone sprida sina förföriska läror. Men hur går det då med satsen, att skrifvan- det af svenska folkets historia är detsamma som att befatta sig med dess konungars? . Om inte mina bibliska reminiscenser slå alldeles slint, använder Frälsaren om sig en gång den liknelsen att komma som en tjuf om natten och öfverraska det sömniga bröllops- folket. Om liknelsen verkligen förskrifver sig .från sagde person, bör det ju ej kunna vare hädiskt, om jag på vår aller kristligaste och sedligaste justitieminister tillämpar densamma i fråga om hans framkomst med diverse trycklagsändringar till majriksdagen. Man gick litet hvarstans, både i lands- orten och här i Stockholm, och larvade och sökte ut karlar, som kunde passa till väldeliga tulldebattörer och ge regerin- gen upplysning om landets verkliga mening härutinnan, men om deras kompetens att skrifva tryckfrihetslagar eller andra lagar räsonnerades intet. Ett och annat officiöst med- delande om kungl. propositioner, som skulle få på sig en ’ liten middagslur och dymedelst stärka sina krafter till nästa år, invaggade äfven en i föreställningen, att det samma skulle få bli fallet , med k. m:ts propositioner n:r 21 och 22 vid januaririksdagen. Och hvarjehanda lättroget folk, som hade fått för sig att statsministern ej häller vore för fram- 775 läggandet, fastän justitieministern och en och annan infly- telserik, men utanför stående sköto på, lefde i den naiva före- ställningen, att den som ytterst får bära ansvaret eller, så- som det i dessa den protektionistiska humanismens dagar, snarare torde fä kallas, »hundhufvudet» för alt regeringens gö- rande och låtande och på hvilken omsorgen om regeringens . anseende i främsta rummet alltid skall hvila, skulle ha det afgörande ordet. Så möttes den nya riksdagen och Han som allena eger att styra riket ‘— d. v. s. på det sätt regerings- w formen föreskrifver. Och Han jämrade sig icke öfver, att osedlighetens och irreligiositetens slussar voro vidöppna och hotade att dränka alt Sveriges folk. Det tycktes således icke vara några ugglor i mossen. Men så kom der detta, i alt annat hänseende än det ekonomiska, tämligen kuriösa tidningsföre- tag, som benämnes Post- och Inrikestidningar. Den tidningen kom insinuant som en böjlig kammarherresjäl och meddelade den lilla intressanta notisen om att k. m:t beslutit afiåta ett par propositioner om religionsbrott och brott mot offentlig myndighet etc. Och i de dagar, då profetian skulle gå i fullbordan, kommo verkligen ett par små lagar, men de voro alls icke »nydelige». Den ena var då en riktig »homuncu- lus», en solobit, framplockad ur den stora presslagssymfoni, som justitieministern vid januaririksdagen ville förmå sven- ska folkets representanter att exekvera. Vår nitiske justitieminister undgår icke andra menniskors lott att ha sina stora motgångar och »skuffelser». 1885 hop- arbetade han, tvifvelsutan med stor svett och möda och intel- lektuel ansträngning, några grunder till en ny tryckfrihetslag, men dessa grunder voro af den beskaffenhet, att de tidnings- män, hvilkas mening han var nog vänlig att i all förtrolighet inhämta, icke kunde undgå, naturligtvis i all höflighet, att uttala som sin uppriktiga mening, att förslaget altför be- tänkligt skulle sätta ned hans lagstiftareanseende. Han lät ock sin Mats krypa i, säcken igen; följande riksdag (1886 års) sökte han deremot trösta sig med att föredraga sitt stora effektnummei' om »rättegång i brottnfål», men Andra kam- maren var icke lika musikalisk som lagutskottet och Första kammaren, hvadan numret gjorde totalt fiasko. Nu i maj—juni hade han dock en något större fram- gång — förmodligen rördes riksdagen af den utomordentliga gran niagenhet, vederbörande visade genom framläggandet vid den tidpunkten och under dåvarande förhållanden. Mycket 776 fick han dock afstå från, men hvad han vann synes säker- ligen för . en och annan i alla händelser vittna om en allde- les för stor generositet från riksdagens sida. Det torde knappast råda mer än en mening derom, att när samme vår kärälskelige herr justitieminister befalde det bekanta Giftasåtalet, han gjorde sig skyldig till en kolossal dumhet. Det riksbekanta fiaskot har emellertid icke gått spårlöst hän, utan det fromma reformnitet på ena som an- dra hållet har skyndat att så vidt görligt reparera skadan och förekomma en tänkbar liknande olycka. Sitt mest pregnanta uttryck har dock det nitet fått i den s. k. sed- lighetspetitionen, och det är ej endast för det historiska sammanhanget, som man icke får försumma att taga med denna för hela rörelsen mest karakteristiska detalj. Den har blifvit i en daglig hufvudstadstidning skarpt, men rätt- vist kallad »en förvrängningens och hyckleriets urkund». Med skyldig pietet för sitt mörka ursprung och sitt mörka syfte föredrog petitionen i allmänhet att söka till de skumma ställena, fastän en varm nitälskan hos en och annan järn- vägstjensteman etc. gjorde att den med ty åtföljande under- teckningsorder vid ett par tillfällen helt flyktigt skymtade fram i dagsljuset. Våra vänner från förra häftet, de sedlig- hetsälskande geschäftsmännen i bokförläggeriet, kunna åtmin- stone anföra det till ursäkt för sina, om ock i verkligheten, som det visar sig, ytterst obefogade pretentioner på att sitta till doms öfver hela svepska litteraturen, att de åtminstone ha det umgänge med samma, litteratur som består i att läsa bok- titlar, titta på korrektur och résonnera med förf. Men när man ser huru 8—9 teologer, två höga militärer, två lands- höfdingar, deribland den hetlefrade i Falun, en och annan ämbetsman och grosshandlare samt ett par byggmästare och en bokbindare, hvilka senare mest gjort sig kända för hvad man på populär stockholmska älskar kalla att »skoja i hus», helt frankt säga, hurudan vår literatur är och hvad vår presslag- stiftning bäst behöfver, då baxnas man verkligen. De ha visser- ligen med sig hr d:r C. D. af Wirsén, som ju inte går af för hackor och liksom sarfven är med i hvarje lek, sedlighetslek förstås, men en fluga gör ingen sommar. Men när man läst sjelfva aktstycket, förvandlas intrycket till något annat än häp- nad, och jag åtminstone har svårt att finna några andra ord än de nyss citerade, för att uttömmande karakterisera hela till- ställningen. Petitionen expektorerar sig väldeligen öfver att 777 »den i sig sjelf gagireliga tryckfriheten (hvilket nådigt erkän- nande af hrr tomtjobbare) i synnerhet på senaste tider blifvit sä hänsynslöst missbrukad, att tryckalster af den sedelösaste art under namn af skönliteratur och att främja frihet, upp- lysning och framåtskridande ha börjat sprida sina förföriska läror» . . . »förvirra allmänhetens rättsbegrepp, beröfva dem tron på Gud och hans heliga ord och sålunda göra skada for både tid och evighet». Efter litet vackra fraser om att petitiohärerna ej vilja förhindra uttalandet af en afvikande religiös öfvertygelse, om den är grundad på ärlig forskning och sanning (men om nu en sådan forskning, hvilket man ju har exempel på, tar bort tron på Gud etc., hur skall man då reda sig ur det dilemmat), rikta de sitt hufvudangrepp just mot juryn, som ju ar afsedd att vara ett af tryckfrihe- tens förnämsta värn. Petitionen äfverlemnades till h. m:t, men då denne höge person är altför medveten om att det är endast i statsrådet han regerar, inskränkte han sig till att visa dem ungefär samma vänliga mottagande, som om de va- rit en grupp medborgare med inbjudan till en järn vägsinvig- ning eller fisklägesfrukost. Högsta domstolen och justitieministern harmoniera icke rätt väl tillsammans och den förra institutionen har, förmod- ligen af jeehusi'e de métier, i allmänhet svårt att till fullo erkänna den andres juridiska förtjenster. Deremot har han en lagberedning, som bättre förstår att tolka hans tankar. Samma lagberedning har icke häller varit generad att åberopa denna petition* och anför som rekommendation för en viss strafflagsändring, att den i sjelfva verket står i öfverens- stämmelse med petitionens syfte. Mot beredningens förslag gjorde Högsta domstolen flera anmärkningar, de mest graverande af den nyvalde riksdags- mannen för Stockholm, Åbergsson, men hos ministern funno de ej det gehör som vederbort. — Vackra kvinnor kunna möj- * För att ytterligare belysa densamma må vi citera ytterligare ur nyss antydda tidning: . »Ja, den riksskandalen har verkligen inträffat, att, sedan en för gäc- keri med sakramenten, för detta och intet annat, åtalad författare blifvit af jury frikänd, landshöfdingar och biskopar i en till k. m:t ingifven peti- tion påstodb, att utgången af detta tryckfrihetsmål ådagalagt att tryck- frihetslagen ej erbjuder skydd mot — osedliga skrifter. Sammaledes hörde man på den tiden en universitetsprofessor angripa juryn derför, att den icke fälde den åtalade författaren för ett annat brott än det, för hvilket han var åtalad.» 778 ligen få ha sina nycker, men torra justitieministrar böra från den ena månaden till den andra hålla fast vid hvad de sagt vara sin mening. Den 14 febr, i år ansåg han, att man först och främst borde ändra om tryckfrihetslagen för att få andra bestämmelser om ansvarighet, men 'det var af flera tämligen ut- förligt framstälda skäl omöjligt att i den lagen »omarbeta något eller några af hufvudpartierna, Utan att omskrifva hela lagen». Det var som sagdt den 14 februari. Två månader och femton dagar senare eller den 29 april ansåg samme högtbetrodde man, att den blifvande riksdagen ej skulle medhinna den om- sorgsfulla och mångsidiga pröfning, som en hel dylik lag kräf- ver, men nu var det lämpligt att bryta ut en viss del och lägga fram, den fristående från det öfriga. Den enda tillstymmelse till skäl, som man får höra för vidtagande af en dylik åtgärd och som var bifogadt detta orakelmässigt förkunnade beslut, lydde som så, att ett påskyndadt afgörande af afdelningen om tryckfrihetsbrotten »kunde anses vara af ett mera allmänt in- tresse och behof påkalladt». Det var alt som man behagade anföra för att förklara denna besynnerliga inkonsekvens och sjelfmotsägelse. Hvad som är » th esso likt» är, att han i samma aktstycke alls inte bryr sig om att résonnera om, inte ens om- nämna det nya brott, han vill lyckliggöra 7 kap. strafflagen med, eller det s. k. gäckeriet med vår gemensamma vän statskyrkans troslära. Men icke nog att han »byter om håg och om sinn» med ett par månaders mellanrum ; den märk- värdiga 29 april tycktes han göra det från den ena minuten till den andra. Dömen sjelfva. Den 16 dec. 1886 skrifvér han till lagberedningen, att den för en momang skulle vara hygglig och af bry ta sitt arbete på en välbehöflig revision af hela strafflagen och särskildt taga i hop med kap. 7 och 10 i samma lag, då de stodo i ett visst samband med hans eget departements presslagsarbete. Beredningen raskade, i förbi- gående sagdt, på och kunde redan den 21 i samma månad remittera frukten af sitt arbete i den begärda delen. I straff- lagspropositionen af den 14 februari och likaledes i den af den 29 april upprepar ministern, att det är för samma presslags- arbetes skull som lagberedningen fått göra det der utbrytan- det, men så kommer trycklagspropositionen' af den sistnämda dagen, och då heter det som så: den är »en nödvändig följd» af den förra lagen. D. v. s. det som egentligen är orsak blir nu följd, och jonglerar han så behändigt dermed, att tingesten användes altefter som dét för ögonblicket passar sig. 779 I diskussionen i kamrarna begagnade han sig ock med förkär- 'lek af ett mer eller mindre artificiell konsekvensmakeri och ordet »inadvertens» fick tjenstgöra som en varnande buse. Medlet gjorde ock effekt hos åtskilliga svaga hjernor eller juristeristiskt tränerade intelligenser. Lag- och konstitutionsutskotten »hyggade», som redan är antydt, åtskilligt till de kgl. förslagen, i synnerhet det sistnämda utskottet, ehuru hvarjehanda fick vara i fred som ej bort det. Tungt bör det emellertid kännas för lagförslagens framläggare att inte ens lagutskottet kunde vara med om det allra förnämsta önskningsmålet hos dem, hvilka i likhet med de fromma militärerna, husspekulanterna och hr Wirsén ville ha ett »fast värn mot hädelse och gäckeri med heliga ting», i ty att det tyckte det kunde vara nog med brott förut och derför icke fann det tillrådligt att vara altför ömtålig för gäckeri med statskyrkans och legaliseradt trossamfunds »tros- lära». Vidare sade det nej till den ganska betydande straff- skärpning, k. m:t afsett vinna genom att likställa gäckeri af gudstjenst och troslära med gäckeri af guds ord och sakra- ment, men var med om det i samband dermed väckta för- slaget att taga bort straffarbete för hädelse och gäckeri med de senast nämda sakerna. Lagberedningen hade föreslagit denna straff lin dring, icke i något humaniserande syfte, utan af beräkning att såväl jury sorti domstol, hvilka nu an toges dra sig för att låta någon knacka sten i två år, derför att han icke kunnat motstå den för en person med sinne för humor och »vis comica» i en mångfald fall mycket svåra frestelsen att skämta med åtskilligt af »troslärans» rika inne- håll, i synnerhet om han dervid tänker som C. D. W., att »många arbetens absurditet kan vara så stor, att ett om- ständligt uppvisande af de särskilda felena vore omotiveradt och gagnlöst», skulle finna tolf månaders reflexioner i fän- gelse vara ett bra medel för att lära folk det allvar, som be- höfves i dessa dystra tider. Framtiden får väl visa, i hvad mån det höga ändamålet kommer att vinnas. I ett afseende är hr justitieministern svagare än de oftamälda bokförläggarne. De kunna i sina lagar bestämma den definition på sedlighetsbrott, som de behaga, men honom lyckades det ej att få iji den i vederbörande fundamentallag, trots det att skälet om införande af konsekvens med straff- lagen alltid fans att tillhandagå. Hvad som nu i alla dessa motgångar väl får vara bal- 780 sam föi’ det lidande lagstiftarhjertat är, att riksdagen gick in på att föra in både i tryckfrihets- (såsom hvilande) och' strafflag en bestämmelse om straff för uppmaning till våld å person eller egendom.' Den bestämmelsen är så lyckligt formulerad, att t. o. m. en framstående ledamot af högsta domstolen förklarat sig villrådig om hvad som egentligen me- nas och ifrågasätter om dermed ej afses att lyckliggöra äfven oss med en liten socialistlag, om den ock helt naturligt träder i skuggan för de Bismarck-Estrupska undantagslagarne. Skä- let att föra en sådan lag hit — ja det lär, enligt hr Steijerns yttrande i Andra kammaren, nog en hvar som följt med de senaste företeelserna i vårt land inse. Och han, den eljest så kalle och torre mannen, blir nästan rörd till tårar, när han talar så vackert om pligten för en i sann mening human lagstiftning t. o. m. mot sjelfve våldsverkaren att bereda en möjlighet att kväfva dylikt ofog i sin linda. De frireligiösa, som på det hela taget äro af något am- fibisk natur, så att man ofta är osäker hvar man har att söka dem, stälde sig i straff lagsfrågan om religionsbrotten med hr Waldenström i spetsen kraftigt och energiskt på samma sida som hrr P. A. Siljeström, Hammarlund och Gustafsson och yrkade afslag. Genom instämmanden tillkännagåfvo de flesta öfriga stockholmare en liknande ståndpunkt, men en misstänkt tystnad iakttogs af hrr Fock, Sjöberg, Höglund och Lovén. Den därvarande och den f. d. vice talmannen, eller hrr Sv. Nilsson och L. O. Larsson, hysa ju ofta ganska diametrala åsigter, så ock nu. Den senare fann, att man nu i »lugn och ro» (!!) kunde antaga strafflagsförslagét, den förre ansåg deremot att, i stället för att anta förslaget på rak arm, man utan våda kunde skjuta upp det till en annan riksdag, då riksdagen hade bättre tid och tillfälle att pröfva en så vigtig lag. En hän- delse som såg ut som en tanke var att förutom bland hrr jurister hade förslaget sina enda försvarare i ett par protek- tionistchefer. Detta i Andra kammaren, i Första kamma- ren grinade svenska kyrkans primas öfver de »försämringar» utskottet gjort i k. m:ts förslag, men fick från hr Hedlund mottaga några välbehöfliga, ungdomsfriskt och varmt fram- sagda erinringar. Diskussionen i tryckfrihetsfrågan åter var af mindre betydelse och hade till följd en återremiss af socialist- lagsparagraferna och till den sjelfförnekelse af konstitutionsut- skottet att det tillstyrkte hvad det i början afstyrkt, alt för den välsignade konsekvensen med strafflagen, en konsekvens 781 och öfverensstämmelse, som icke så få gånger forut stält till spektakel och olägenheter för tryckfriheten. Försöken att lägga kapson pa yttrandefriheten ledde således icke denna gång till hela det åsyftade resultatet, men nästa år få vi nog återse tillskyndarne och agenterna för försöket i full verksamhet. Det tillhör dä yttrande- och tryckfrihetens sanna vänner att noga vara på sin vakt och ha sina vapen fullt hvässade. . -o- Ur Dagms Krönika. VII. 9, 10. 3 ”Mandom, mod oeh morske män.” »Die schwere Krankheit der Zeit ist die Feigheit.» Max Norda/u. Huru den gamla folkvisan kompletterar den mening jag valt till titel, minnes säkerligen en hvar, och en hvar må efter eget omdöme afgöra hvilketdera, titeln eller mottot, bäst karaktäriserar förhållandena i våra dagars »gamla Sve- rige», men ett par observationer torde emellertid ursäktas mig. På somliga håll klagas ofta öfver den alltmer sig ut- bredande reaktionen, och att den det gör, låter väl svårligen bortresonnera sig. Men man må icke utan skäl ifrågasätta, huruvida den i sjelfva verket skulle våga lika oblygt resa sitt vämjeliga hufvud, om de inom samhället frisinnade elemen- ten af de flesta nyanser toge sig för att något mer uppställa till efterföljd ofvanstående titel. I stället för att falla till föga eller likt sniglar krypa in i sina skal och låta verlden hållas, hvilket somliga för sed hafva, skulle säkerligen ett be- stämdt frontgörande mot det reaktionära otyget, ja rent af ett anfallsvis ingripande på längden visa sig af utomordentligt hälsobringande inverkan. Med större eller mindre skäl har man trott sig spåra en dylik olämplig benägenhet att hålla sitt eget skinn fint och fredadt hos de liberaler, hvilka af samhällsförhållandena stälts högre upp och af samma anled- ning fått i det allmänna föreställningssättet en större pondus i sina ord och göranden och låtanden. Men de tyckas älska lugnet och föredraga att tänka, säkerligen både mycket och frisinnadt, samt hålla sina munnar nästan hermetiskt till- slutna. Och derigenom komma Aftonbladets ord i ett spe- cielt fall (Stockholmsbänken i Andra Kammaren) att få en vidsträcktare portée. Vi ha, säger nämda tidning, alltför få kraftiga, verksamma orädda representanter för framåtskri- dandet, män, som bära fram de nya, goda idéerna, som våga 783 säga sanningen, äfven då den är hårdsmält för partierna, för kotterierna, för de maktegande både ofvan och nedan. Det inträffade nyligen något, som man ju kan anse för en tämligen obetydlig episod, då den på sätt och vis afsåg en enda individ och materielt endast ett belopp af några tusen kr., men som i alla händelser var ytterst karaktäristisk just för den af mig vidrörda på vissa liberala håll gängse ten- densen att falla undan för en tillfällig strömning i opinionen, och som jag derför vill med ett par ord sysselsätta mig med. Jag åsyftar ett s. k. beriktigande af »medlemmar af Lorénska fondens styrelse». Anledningen till detta beriktigande var en tidningsnotis, att den kände och talangfulle skriftställaren Knut Vicksell med understöd af samma fond företagit en längre utländsk studieresa. I ett och annat reaktionens press- organ hade notisen åtföljts med reflexioner i den sedvanliga humana och opartiska formen, men denna form hade emeller- tid den effekten, att våra styrelsemedlemmar vips råkade i en viss bestörtning och läto sig ytterst angeläget vara att meddela allmänheten, att det ingalunda varit »styrelsen», utan den för ett par år sedan aflidne testatorn som prosti- tuerat sig med det Vicksellska resestipendiet och att styrel- sen endast haft att utföra testators skriftliga förordnande. Hade meddelandet stannat härvid, hade väl knappast blifvit något vidare tal härom, men troligtvis ansågo sig icke styrelse- medlemmarne ha gjort tillräckligt för att bevara sitt »sociala anseende» rent och obesmittadt, utan tilläde något, som i all sin nakenhet vittnar om föga grannlagenhet mot donators min- ne, onödigt förolämpar en lefvande och icke hedrar dem sjelfva. Det skedde i följande ordalag: »Det är emellertid att märka, att testators disposition blifvit gjord före hr Vicksells senaste, onekligen ganska bedröfliga rundresor i lan- det. Säkert är också, att fondens styrelse icke under nuvarande för- hållanden skulle hafva antagit hr Vicksell till stipendiat, om den i detta afseende' haft fria händer.» , Styrelsen består af prof, fru Kowalewski, fru A. Ch. Edgren, dr J. Leffler, docenten Davidsson och prof. A. Key. Valet af dessa personer gladde i synnerhet Gr. H. T., i ty de voro utprägladt frisinnade personer på det sociala området. Ett par af dem har ju ock en viss auktoritet i det hänseendet, men ändå dristar jag fråga, om icke denna deras ursäkt i alltför hög grad varit blottad på önskligt mod och eftertanke. Jag har i parentes sagdt svårt att föreställa mig, att det har varit de 784 båda fruntimren, ^om ha varit framme, och har äfven lik- nande dubier i fråga om prof. Key. De tala om hr V:s »onek- ligen ganska bedröfliga rundresor», men i hvilken mening de äro bedröfliga, det får man ej utredt. Jo, i det afseende vill jag svara, att de exemplifierat dels den stora godtyckliga makt, polismyndigheterna ega och dels den omdömeslöshet och miss- aktning för ett både till innehåll allvarligt och till formen ytterst hofsamt begagnande af yttrandefriheten, dessa i ett par, tre större städer lagt i dagen. Om nu föreläsningarna skulle varit så bedröfliga, var det derför, att de hollos i landsorten, som kan tänka är ett sådant barn, att den ej kan tåla höra en sjelfständig mening i allvarliga samhällsfrågor? National- ekonomer och läkare borde väl vara något fördomsfria och s. k. frisinnade borde alltid bebjerta att första vilkoret för sant frisinne är aktningen för den enskildes tanke- och ytt- randerätt. Och. hufvudsakligen samma föredrag höllos här i Stockholm; hvarför skrek man då inte i gevär eller t. o. m. drifven af heligt nit steg upp på katedern och blottade de »bedröfliga» lärorna? Hvart ha logiken och eftertanken tagit vägen? Och hur vet man, att donator, om han lefvat, skulle af de Vicksellska föreläsningarna manats att afstå från sina sympatier för den sin kända ståndpunkt bibehållande före- läsaren, hvars kompetens till stipendiet ej lär låta sig bestri- das af andra än de grundliga andarne i Göteborgsposten o. d. Af fru Edgrens entusiastiska lefvernesbeskrifning får man icke anledning till någon sådan nedsättande föreställning om testator och hade några illusioner ramlat hos honom, är det sannolikast, att det snarare gält hrr medlemmar af styrelsen. Styrelsemedlemmarne höra antingen sjelfva eller genom umgängesvänner till den krets, som nu för några dagar se- dan tog Henr. Ibsen på formlig entreprenad, hängde jämt i rockskörten på honom samt lyssnade med helig andakt och delvis ytterst forcerad intelligens t. ex. till hans tal å Grand Hôtel, som innehöll saker, hvilka från en annan mun skulle bragt hela fruntimmerskodiljen att svimma och herrarne att rodna af förargelse. Om jag finge, skulle jag be dem. reflektera litet närniare på innehållet dels i talet om de sociala begreppens förändring och dels och i synnerhet i Folkfiendens slutakt och spegla sig i de goda menniskors beteende, som »under nuvarande förhållanden» ej ville ha med Stockmanns att göra, samt till sist bebjerta mannens och hustruns repliker om käringar. och män. -------X- Ett nödrop från det ”Svenska Sion” eller Biskop v. Scheeles predikan vid senaste prestkonferens, framstäld i opresterlig, dock ej okristlig belysning. Af . Fingal Fingalson. Du har (hvis Du ellers deeltager i den offent- lige Gudsdyrkelse) ved at lade være at deeltage i den, som den nu er, beständigt een og een stor Skyld mindre, den ikke at deeltage i at holde Gud for Nar.» Sören Kierkegaard. »Det svenska Sion!» Uttrycket, en älsklingsfras i den statskyrkliga jargonen och användt att beteckna det svenska statsprestadömet i dess kristnade och synnerligast i dess luteraniserade form, må äfven här finna användning i enahanda betydelse. Dock under all reservation. En sådan användning är nämligen i sjelfva verket en vanhelgande förgripelse på den bibliska terminologien. Ty i denna utmärker namnet Sion, taget i härledd bemärkelse, något helt annat, större och betydelsefullare, det utmärker tvänne kollektiva personligheter, det gamla förbundsfolket och det nya, Israel och Guds församling. De personligheterna kunna vid första påseendet förefalla vidt skilda, men äro i sjelfva verket innerligt förenade, lika nära förenade som kroppen och skuggan. Det lekamliga Israel, »Abrahams 786 Isaks och Jakobs säd», förafspeglade typiskt det andliga Is- rael, den en gång i tiden framträdande kyrkan eller försam- lingen. Och detta så väl i sina öden som i sina inrättningar. Men aldrig förebildade Israels folk eller någon af dess religiösa inrättningar ett kristnadt prestadöme, allra minst ett kristnadt statsprestadöme. Den bibliska bilden härför är »Babel» eller »den babyloniska skökan», andra lika beteck- nande bilder att förbigå. Det kan synas oartigt, näsvist, oförsynt till och med af en laicus att härom påminna herrar teologer i allmänhet och den nya Visbybiskopen i synnerhet — den nya Visby- biskopen, hvars teologiska professorslärdom ännu icke kan ha hunnit rosta, utan bör’vara i det närmaste lika glänsande och oanlupen som det nya kära guldkorset på hans bröst. Men sanningen är nu en gång så föga kruserlig. Och i dess namn måste denna påminnelse framställas till herr biskopen och teologie doktorn v. Schéele i anledning af den predikan, han den 30 sistlidne Augusti vid öppnandet af den tredje svensk-luterska prestkonferensen höll i Jakobs kyrka i Stockholm. Först dock ett erkännande vitsord om denna predikan, detta äfven i sanningens namn. Den var nämligen ett Rama- rop, om hvars betydelse man ej kunde misstaga sig, en ba- sun, som gaf ett visst ljud, en larmtrumma, som förkunnade, att elden var lös, ja, att den redan satt i alla fyra knutarne. Af hvad? Af ingenting mindre än — »det svenska Sion». Härigenom var den ock särdeles lämplig såsom inledning till detta i sommarens vemodiga afskedsstund hållna extra ordinarie prestmöte. Den var — denna begynnelsevers till den klagovisa, som i olika tonarter haltade sig fram genom mötets alla förhandlingar — i fullkomlig stil med det hela. Men — men den var till sitt innehåll allt igenom af en skriande falskhet. Det enda nästan, som icke var falskt deri, var det ur Es. 33: 9 hemtade ingångsspråket: »Landet står jemmerliga och ömkliga. Libanon står skändligen för- 787 huggen, Saron är såsom en slät mark, och Basan och Kar- mel äro förlagda.» Detta är onekligen en träffande skildring af »det för-, lofvade landets» närvarande utseende. Eljést innehålla dessa ord såsom bekant den rapport, som konung Hiskias sände- män hemförde till honom om den förödelsens styggelse, de Sanheribska härskarorna vållat. Jemte det de dessutom, såsom antydts, kunna betraktas såsom en fjerrskådande öfver- blick af Palestinas framtida lägervall, innehålla de äfven en bildlig skildring af den sköfling, som en gång skulle öfvergå hela det mosaiska gudstjenstväsendet i alla dess för judarne käraste och mest betydelsefulla inrättningar. »Men vi torde få vidga vår blick och låta sinnebilden tyda på förhållandena i nya testamentet och då i synnerhet på vår fosterländska kyrka.» Nej herr biskop, herr erkebiskop in spe. detta torde vi icke få, nej, vi få det bestämdt icke, så vida vi vilja låta detta vara detta, och det måste hvarje sanningsälskande menniska vilja. På förhållandena i nya testamentet — må vara. Men då, sedt i stort, på den förödelse, som gått fram öfver den sannskyldiga kyrkan, Guds församling, »blomstret i Saron» ^— denna förödelse alstrad, märk väl, genom den mörka, förhatliga makt, som heter prestadömet, och hvaraf »vår foster- ländska kyrka» är en äkta afläggare. Det hjelper ej, att de som kalla, sig ordets tjenare slå sig för sitt bröst och med mot himlen hvälfda ögon bedyra, att enligt luterskt lärobegrepp kyrkan utgöres ej blott af presterskapet, utan äfven af församlingarna, ej blott af herdarna, utan äfven af fåren. Dessa får äro i egentligaste mening prestadömets egna händers verk, de äro det andliga ståndets nödvändiga arbets- material och ega icke minsta sjelfständiga betydelse, ingen aktiv uppgift, blott den passiva, som ligger i — klippningen. Si, saken är den, att till prestadömets idé hör väsent- ligen det att på ett yttre, mekaniskt sätt skapa religiösa 788 menniskor, alltså till det kristnade prestadömets idé att skapa kristna. Betrakta, käre läsare, skärskåda noga hvarje in- rättning i den s. k. kyrkan, och denna skall allt mera fram- stå för dig i sin rätta gestalt, d. v. s. såsom en stor, för sina innehafvare indrägtig fabrik för preparering af förnuftiga varelser till får, kristna får, förstås, som villigt låta sig klip- pas både lekamligen och andligen. Industrien har gamla, mycket gamla anor, ty det förderf, som började besmitta den sanna kyrkan och soin uppenbarade sig redan innan det första århundradet af vår tidräkning gått till ända, in- trädde egentligen dermed, att några förslagna affärshufvuden insmögo sig deri och började på antydda sätt, så att säga, förvandla kristendomen till kristningsdom. Och med hvilken förfärande hastighet utvecklade sig icke detta »apspel», för att begagna ett lutherskt kraftord! I reformationen led det emellertid ett ganska svårt afbräck, ja, prestormen vred sig då och våndades till den grad, att det ett ögonblick såg ut, som om den skulle uppge andan. Så skedde dock icke tyvärr. Snart stodo de protestantiska »kyrkorna» der färdigbildade, och det visade sig då inom dem, att ormen endast bytt om skinn. Skinnet var vackrare och finare än det gamla, men ormen var fortfarande den- samma, fastän :— hvarför söka förneka det? — den blifvit något spakare. Detta dock icke af natur utan af tvång. Förtj ensten härför tillkommer den af kristendomen berörda tidsandan, och derför hatar prestadömet allt jemt denna tidsanda, som — i samma mån, märk väl ! den är påverkad af kristendomen — instinktmessigt eller medvetet vänder sig fiendtligt emot prestadömet, skådande deri det förnämsta hindret för mensklighetens lyftning, för det sannas och godas seger, kortligen för »det förhuggna Libanons återväxt och återblomstring».* Det finnes, det är sant, en riktning i tidsandan, som * »Ämnet» i biskop v. Schéeles predikan. 789 stämplas af ett hat mot prestadömet, framkalladt och närdt af ett alldeles motsatt skäl, det nämligen, att man. betraktar just prestadömet såsom bärare och främjare af de kristna idéerna. Om den riktningen behöfver icke talas i detta sammanhang. Anmärkas må blott, att ifrågavarande hat icke sällan beror på okunnighet om eller missuppfattning af de kristna idéernas art. Men vårt varmaste deltagande följer alla de ädla kraf- ter, som i sanningens, rättens och frihetens namn — dessa fixstjernor på kristendomens himmel — rikta sina angrepp mot den falskeligen sig kallande kyrkan. Att för dessa an- grepp mensklighetens urgamla erkefiende förr eller senare skall få bita i gräset, är omöjligt att betvifla för den, som har ögonen öppna för tidens tecken. »Utvecklingen är redan i gång. Beviset härför är, att kyrkan (prestadömet) är en ecclesia pressa»* och varder det med hvarje dag allt mer. Gud ske lof. Det kan dröja — dröja, efter menskligt tidsmått länge nog, men det kommer helt visst en dag, då man skall tala om allt prestadöme såsom om något en gång för alla för- flutet, om ock ännu då skall finnas en och annan skumögd själ, som förundrar sig öfver, kanske till och med beklagar, att den kristnade prestkyrkan icke var bättre konstruerad, än att den ». . . brände ned som annan ved.» Hade gången af biskop v. Schéeles här åsyftade predikan varit ungefär sådan som den utläggning, vi i det föregående dristat oss i korthet göra af hans djupa ingångsspråk, då skulle vi icke ha tvekat att med den tidning (Tar£ DantZj, * Uttryck förekommande i biskop v. Schéeles predikan enligt Vårt Lands referat, och af oss här återgifvet i en mening, hvarom predikanten säkerligen aldrig kunnat drömma. 790 som — hädiskt för öfrigt af en. sådan tidning — påstår sig stå »på kristlig grund», förklara den för en »ovanligt in- tresseväckande, högstämd och texttrogen predikan». Men hvilken häpnad skulle det icke ha väckt att få höra en sådan predikan, hållen af en sådan man på ett sådant ruml Tänk er: en biskop, utstyrd i sidenschabrak och guldkors^ dertill personligen en siratlig karl, välboren och nära förbunden med la haute finance, bestiger predik- stolen i en kyrka, belägen midt i Stockholms Faubourg de S:t Germain samt för tillfället uppfyld af prester och pre- sterligt fromma lekmän, samt börjar derifrån, lågande af heligt allvar, utslunga ord, stämplade af en sanning och en kraft, att det är såsom hade man framför sig en af de gamla, kanske i raggig getskinspels höljda profeterna och hörde honom dundra i andans kraft mot allt falskt guds- tjenstväsende såsom varande afguderi, andligt boleri och trolldomsstyggelse. Nog skulle en sådan företeelse varit lika uppbygglig för sanningens vänner, som den varit en bålstor, en gränslös skandal i den profana hopens och framför allt i dess pre- sterliga ledares ögon. Det hela är en fantasibild, som det emellertid kan vara roligt nog att något litet utarbeta och ställa oss för ögonen. Alltså — hr biskopen bestiger predikstolen, uppläser sitt bibelspråk och börjar — ja, börjar en utläggning deraf i precist den af oss angifna riktningen, men präglad af ojemförligt större skarpsinnighet och talang, än som stå oss till buds. . Hvad är detta? Hvad är detta? Se der den fråga, som läses på allas ansigten, medan den omisskänligaste för- undran, bestörtning och harm afspegla sig i dem. Predikanten fortsätter emellertid med stigande värme och kraft i samma anda som han börjat. Häpnaden, för- argelsen, ursinnigheten hos åhörarne äro stadda i ett oaflåt- ligt crescendo och känna knappt några gränser, då biskopen 791 till slut, sjelf på det djupaste skakad, afslutar sitt föredrag med följande, långsamt och högtidligt uttalade ord: »Ja, mina bröder af det så kallade andliga ståndet, så står det i sjelfva verket till med oss. Vi veta nu, hvilka och huru dana vi äro. Vi äro idel legoherdar, hvilka, för att tala med profeten Zakaria, icke sakna de borttappade fåren, icke uppsöka det förskingrade, icke hela det brutna, ick& försörja det helbregda, men som äta de fetas kött och sönderrifva deras klöfvar ... Ja, just sådana äro vi, och — detta är det allra förfärligaste — just sådana måste vi i vår egenskap af prester vara, vara det alltså på ett oförbätter- ligt sätt, ty allt det nämda negativa onda beror just derpå, att det sjelfgjorda prestadömet till sitt väsen är ett uppror mot Gud och det är derför lika omöjligt för oss, så länge vi äro och vilja vara prester, att befria oss derifrån som det är för etiopern att förvandla sin hud och för leoparden att utplåna sina fläckar. »Jag har nu, mina bröder, kommit till insigt häraf, ity att jag plötsligt blifvit en kristen menniska, och nu vill jaS — jaS som hittills varit ett slags kunglig öfverinspektör öfver den förderfliga plantering, som man varit fräck nog att bildlikt kalla ett förhugget Libanon, sålunda lögnaktigt görande den identisk med Guds förtryckta församling, ja, jag som haft i kikarn att avancera till generalskogsdirektör så till sågandes öfver denna lika vidsträckta som skadliga plantering, för så vidt det gäller vårt land — jag vill nu vara den förste att fatta yxan för att af alla krafter hjelpa till att få hela denna^ plantering i vårt kära fädernesland uppryckt med rötterna. Gån, mina bröder och gören sam- maledes!» Inför menniskor hade det eftèr en sådan predikan icke varit mycket bevändt med den elegante Visbybiskopen, men han hade haft en salig tröst i det glada medvetandet att hafva gjort sanningen en ovärderlig tjenst. 792 Men återvändom frän vår fantasiutflygt till verkligheten d. v. s. till hr v. Schéeles predikan sådan den i verkligheten var. Detta dock blott för att göra en anmärkning öfver ett ställe deri, för hvars skärskådande vi i det föregående icke haft plats. Vi syfta på följande tirad : »Skall vårt svenska folk och vår svenska kyrka aldrig komma till högre blom- string än den närvarande? Våra hjertan hviska ett hopp- fullt jo.» Med förlof, hela denna tirad är, lindrigast sagdt, ett nonsens. Ett folks sanna blomstring kan aldrig i evig- het gå hand i hand med utvecklingen och förökandet af dess prestadömes makt, myndighet och anseende, och något annat än detta sistnämnda kan trots alla kristliga fraser icke vara åsyftadt med talet om vår svenska kyrkas upp- blomstring. Aldrig har väl en hoppets hviskning varit be- drägligare än den, som kunnat i ett skimrande perspektiv visa ett folk och ett prestadöme liksom blommande på samma stängel. Det enas blomstring innebär oundgängligen det andras förtvinande. Läs verldshistorien, läs pr esthistorien, på hvarje blad skall ni finna vittnesbörd härom. Rose oeh Fadette. Af J. H. Hooijer. Från holländskan af J. Granlund. På en af de mest trafikerade punkterna af den stora bulevarden i Paris, der den långa rue du Faubourg Mont- martre utvältrar sina menniskovågor i samfärdselns breda hufvudåder, stod en middagsstund år 1865 en liten flicka af omkring nio år, bärande på armen en korg, nästan lika stor som hon sjelf. , Barnet var påfallande fin och späd till sin kroppsbygg- nad. Forskande riktade hon sina kloka ögon på de förbi- gående. Hennes små ben rörde sig på asfaltbeläggningen som de små dockbenen i en marionette-teater, hvilka sättas i rörelse med trådar. Med ett ord, det fans något hos denna lilla flicka, som genast väckte uppmärksamhet. General Ducros, som just stod i begrepp att stiga öfver till andra sidan af bulevarden, såg sig plötsligt och till sin förvåning hindrad i detta sitt uppsåt af nämnda lilla under- liga varelse. Barnet drog generalen sakta i armen, i det hon slog upp sina kloka ögon mot honom. På samma gång nåddes krigarens öra af en späd barnröst, som smeksamt, aktningsfullt och blygt yttrade. »Traversez moi, monsieur le militaire.» Uttrycket, monsieur le militaire, aflockade generalen ett lepnde. Han lutade sig hastigt ned, tog barnet och korgen på sin manhaftiga arm, lotsade båda öfver bulevarden i en 794 handvändning, och nedsatte sin börda pa trottoaren, der han nätt och jemnt fick veta att hon hette Fadette innan den lilla bytingen försvunnit åt Madeleine till. Den som nu har lust att erfara något mer om Fadette, än hvad den välvillige generalen fick veta om henne,, han följe barnet genom de långa, raka gatorna till porten af ett hus vid rue R..............ett af dessa stora, gråa, med men- niskor fullproppade stenblock, som man i Paris kallar wne maison. I skuggan af denna port se vi barnet försvinna. »Se hit, liten», sade portvakten, en mörkhyad krushårig provençal, som stod i dörren till portvaktsrummet och rökte en pipa. Mannen höll ett päron i handen, med skaftet af frukten mellan tummen och pekfingret. Rakt öfver näsan på den lilla flickan dinglar det guldgula lockbetet. »Nå, tätting, hoppa!» , Och hon hoppade. »Merci!» ljuder det ur hennes klara strupe. En granskande blick ledsagar tacksägelsen. Med tummen anställes derefter en undersökning beträffande mo- genheten. Sedan detta ledt till ett tillfredsställande resultat, sätter barnet sina tänder i päronet och begrafver sin lilla trubbnäsa i det mjuka köttet, så att den söta saften rinner utför haka och kinder. Den lilla fattar derpå åter sin korg och stiger uppför trappan eller rättare sagdt hoppar upp- för henne. Allt medan hon äter och klättrar gnolar hon på en visstump, i det hon mellan hvarannan ton af sin gälla sopran tager sig en bit af päronet. Portvakten dernere 1er i sitt skägg. »Den lilla sötnosen!» säger han. Emellertid fortfar Fadette tappert med sin klättring. Det bär af upp mot ryggåsen. Ett sådant hus är en jätte, trappan är jättens ryggrad. Fadette bor i hufvudskålen af N:o 117. Hon har 'redan tredje våningen bakom sig och står i begrepp att gripa sig an med den fjerde, då en liten fetlagd dam med ett godlynt, vänligt ansigte, kommer upp- ifrån och träder henne i vägen. Den feta hakan af denna dam htvilar på hennes hattband liksom fullmånen på en molnslöja. Lifliga, talande ögon Jågo djupt tillbakadragna i det röda klotformiga ansigtet. De korallröda läpparne mysa så vänligt, när hon stannar och ser efter Fadette. »Goddag, min lilla stumpa.» »Goddag, madame Friquet», ljuder helsningen tillbaka temligen otydligt likväl ur den fullproppade munnen. »Hvad är det du mumsar på, lilla gräshoppa?» 795 »Ett päron», säger barnet uppifrån. Hon har just hun- nit till femte våningen. Damen, som vi hörde benämnas madame Friquet, fort- sätter sin gång utför trapporna, försigtigt hållande sig vid ledstången, ty de bonade trappstegen äro hala. Fadette har just uppnått sitt qvarter i jättens hufvud- skål, när madame Friquet träder ut genom dörren vid hans fötter, genom hyilken man kommer ut på gården. Vid denna dörr håller en ung man på att nästan törna emot henne. En helsning! »Förlåt, jag såg er icke», ursäktar han sig. Det var en arbetare, en smärt, välväxt figur med någon- ting intagande i sitt väsen, som angenämt mildrade det något högdragna i hans fysionomi. Han hade kortklippt hår, ovalt och mörklagdt ansigte, lätt böjd näsa. Den väl- formade munnen skuggades af ett par fina müstacher. Den löst åtknutna halsduken lemnade fri rörelse åt den långa, kraftiga halsen. Under venstra armen bar han ett föremål, som med stor omsorg var inslaget i en grof linneduk. »Åh, se herr Laffiche», säger madame Friquet, ställande sin fylliga figur framför dörren, »hvart skall det bära hän månntro?» Den unge mannens ansigte öfverdrages af en mörkare rodnad. Han blickar betecknande ned på föremålet under armen, och då han åter slår upp ögonen uppfångar han en blick af madame, halft gäckande, halft vänlig. »Liksom ni icke skulle veta det, madame. Är hon — är hon hemma?» »Åh, det tror jag nog — men säg en gång, min herre, har icke handen darrat, eftersom slumpen ej har fem fötter? Sitter icke ledstången på orätt sida?» »Hm!» svarade arbetaren, strykande föremålet med flata handen, »det är ej mitt sämsta verk. Det är en liten juvel.» »O, jag är nyfiken, jag är riktigt nyfiken. Skall min breda rygg kunna komma in? Nå, jag vill icke uppehålla er. Alla helgon ledsage er. God succés, herr Laffiche.» »Om allt aflöper efter önskan», säger arbetaren med värme — i det foten redan står på första trappsteget — så har jag ert förord till en god del att tacka derför, madame Friquet.» »Bah!» ropar damen med en afvisande rörelse med han- den. »Laga blott att ni kommer upp — och friskt mod!» Jag begynner min berättelse, värde läsare, mot alla reg- 796 1er för en god berättare, ungefär i midten. Jag har infört personer talande, så lyder er tysta förebråelse, hvilka ni hellre sett framstälda efter några enkla föregående upplys- ningar. Det vill säga, jag har med dörren fallit in i huset. Förlägen, som jag sitter med det fel jag begått, måste jag ånyo börja min berättelse. Till dömes så här : det bodde år 18 ... i ett hus i Paris, rue .... en . . . Men finner ni icke, hvilken möda och hvilket besvär, ni dermed föror- sakar mig? Jag hade just låtit förhänget gå upp och fram- skjutit ett par af mina figurer till rampen. Måste jag verk- ligen åter låta det falla och låta min prolog gå af stapeln? Att tilltro er en sådan fordran vore att göra ert goda hjerta orätt. Vi hafva nu en gång stuckit ut från land. Loverar min berättelse upp mot vinden i stället för att med en frisk bris styra fördevind, så håller jag tio mot ett, att den till slut ändå skall komma välbehållen i hamn. Efter denna korta afvikelse, som af aktning för läsaren flutit ur min penna, låter jag madame Friquet promenera gatan uppför för att köpa en kall pastej till middagen. Jag låter herr Laffiche, vår andra bekantskap, stiga uppför trappan, med sitt hemlighetsfulla föremål under armen. I verkligheten gjorde han det mycket raskt, i min berättelse gör han det dock ytterst långsamt. Ja, han kryper trappan uppför. Ty berättelsens rike har sina egna lagar. Man låter tiden skrida fram med snäckans gång eller, efter be- hag, skjuta fart med blixtens hastighet. Jag håller derför herr Laffiche sysselsatt på trappan, så länge jag ej behöfver honom deruppe. Han får gifva sig till tåls en rundlig tid, ty ja8 Sar nu a^ berätta historien om Fadette. Omkring tre år före den tid vår berättelse börjar, såg man i vindsvåningen af N:o 117 en blek svartklädd qvinna. Hon höll vid handen ett barn af omkring sex år, hvars an- sigte hon med nästan vild smärta tryckte till sin barm, när hon uppnått sin tarfliga boning. Hon kom, liksom så många andra komma till de stora hufvudstäderna, ingen vet hvar- ifrån, för att genast åter spårlöst försvinna, ingen hvet hvart- hän. De röda ringarne omkring hennes ögon, den djupa sorg- senheten på hennes bleka ansigte vittnade om bekymmer och utståndet elände. »Pauvre femme», sade stundom en loca- 797 iaire, när han mötte henne i trapporna. Man till och med såg sig om efter henne, -ryckte på axlarne och gick vidare; Ytterst stilla och tillbakadraget lefde den stackars qvinnan. icke den minsta möda gaf hon sig att bestrida sorgen herra- väldet öfver en vissnande skönhet, som utplånades drag för ■drag. Hon kom och hon gick tyst och förlägen, hållande sitt barn vid handen eller allena. Två gånger om dagen, då brefbäraren gjorde sin rond, hörde man dörren till hen- nes kammare knarra. Med en hög rodnad på kinderna trädde hon emot postbudet, med återhållen andedrägt och stammande stämma sporde hon den förundrade, men alltid artige mannen, om det icke — möjligen — fans ett bref äfven till henne. Brefbäraren kastade först en blick på qvin- nan s oroliga ansigte och sänkte den sedan bekymrad ned på sin väska. Man kunde se på mannen att det gjorde ho- nom ondt att nödgas nekande skaka på hufvudet. Derpå drog hon sig tillbaka för att nästa gång åter upprepa sitt spörsmål, alltid med samma besked. Det tycktes, som om den arma qvinnan tillbragte sin tid med att skrifva bref, som aldrig besvarades. Hon lade hvarje vecka ett sådant i breflådan, alltid med samma adress, och blekare, tröttare, tröstlösare syntes hennes ansigte för hvar gång hon åter släpade sig uppför trapporna. Så fortfor det några veckor, sedan syntes hon icke mer, aflemnade inga bref mera och tycktes ej heller vänta några. Hennes hyra, ordentligt er- lagd i början, förblef obetald på förfallodagarne. Det var af de tecken, som tydde på att man led nöd i kyffet, dit ingen ville kasta en blick. Två barmhertiga hjertan klappade dock för den stackars qvinnan, och önskade att bjuda henne hjelp. Det var två qvinnor, den ena madame Friquet, vår bekanta från trappan, den andra Rose, strykerskan, en hederlig godhjertad flicka, hvars kammare låg vägg om vägg med den öfvergifnas. Ma- dame Friquet och Rose voro gamla bekanta. Den goda da- men, som höll inackordering och bodde i femte våningen, hade tagit strykerskan i sitt moderliga beskydd. Rose var ett barn från madames pays, som fransmännen säga, ett barn från Bretagne, med stora svarta ögon, rundtomkring skuggade af långa silkesfransar. Öfver det älskliga ansigtet, icke vackert, dertill var det for oregelbundet, men varmt upplyst af de båda strålande aftonstjernorna, öfver de något bleka, lätt rundade kinderna skimrade denna lifliga och rör- Ur Dagms Krönika, VII. 9, 1'0. 6 798 liga gladlynthet, som är egendomlig för döttrarna af la belle France. Ankommen till Paris, i sällskap med sin syster,, hade en lycklig tillfällighet fört båda flickorna under madame Friquets tak, och denna hade ögonblickligen känt sig dragen till dem. Efter den äldstas död — hon dog af ett bröst- lidande — fortfor Rose att åtnjuta den hjertliga damens vänskap. Icke en aldrig så liten fläck häftade vid flickans namn. Gyttjan på Paris gator kunde hafva smutsat hennes skor, någon gång och undantagsvis nedstänkt hennes snö- hvita strumpor, men hennes panna hade den aldrig besudlat. Det ljusa förståndet, den medfödda stoltheten, med ett ord det utmärkta gryet hos flickan mer än de vaksamma ögonen hos hennes moderliga beskyddarinna, hafven I, mina läsarin- nor, att tacka för, att I kunnen öfverskrida Roses tröskel utan att denna gång behöfva rodna. Det uppstod ett slags sammansvärjning mot den främ- mande. Dörren måste upp, kosta hvad det kosta ville. Fastän madames sakta knackning och sedan hennes allt hår- dare bultande lemnades obesvarade inifrån, gåfvo de ändå ej saken förlorad. Roses stämma, så mild och välljudande, kom slutligen rigeln att dragas ifrån. Hvilket elände! På en säng nyss lemnad i oordning af modern, satt barnet, vaggande på sina armar ett stolben inlindadt i trasor — hennes docka. Ett bord, två halmstolar, en koffert, en spruc- ken kamin, några kökssaker, en korg bröd bredvid en skål blåsur mjölk, var allt hvad man fann. Qvinnan satt bredvid barnet på bädden, andedrägten var flämtande, febern brann på hennes ihåliga kinder, kraft- löshet, oro och grämelse hade dragit svarta ringar kring hennes ögon. Den fuktiga, aftärda handen, omfattade hand- leden på barnet, som började gråta, när de främmande när- made sig. Hvad q vinnorna talade, vet jag icke, samtalet fördes hviskande. Men barmhertighetens heliga fläkt gick från q vinno hjerta till qvinnohjerta. Hon lade sitt hufvud på Roses axel, som hennes rena hjerta gaf till kudde åt den öfvergifnas utmärglade hufvud; den senare tröstade henne med enkla uppmuntrande ord, hvars hemlighet de kärleks- fulla af hennes kön besitta. Den arma varelsen lät hug- svala sig, sörja för sig, mottog den barmhertiga hand man räckte henne, men hennes lif slocknade långsamt. 4)et var madame, som först varseblef, huru snabbt urverket gick ned, och varskodde Rose om att det snart skulle stanna. En 799 afton — Roses lilla lampa upplyste kammaren — begärde den sjuka en prest. Madame Friquet, en fritänkerska, som åtskilliga gånger kastat ögat i den antikrist Renans böcker, tänkte genast på den man, som hon bland presterna vid sin kyrka framför alla högaktade och vördade. Det var den åldrige pastorn vid *** kyrkan, en sista qvarlefva af den gamla stammen. Denne skulle hon hemta. . . Men var det väl tyngden af hennes synder, som tryckte den sjukas hjerta? Knapt hade madame Friquet lemnat kammaren, innan den sjukas ögon sökte Rose. . . Läpparne rörde sig för att kalla henne till sig. Flickan skyndade att efterkomma kallelsen, lade sin hand i den sjukas, som synbarligen sökte hennes. »Gud välsigne er», ljöd det som en andehviskning från de torra läpparne, och sedan efter ett långt beklämdt andetag hviskade de . . . »mitt barn!» Ett ögonblick sänkte flickan hufvudet, liksom om en börda plötsligt fallit på hennes skuldror; uppslående derpå sina mörka ögon mot höjden, liksom ville hon taga Gud till vittne, sade hon något till den sjuka, något som lät som ett tröstens ord och på samma gång som ett löfte. En djup frid drog sig öfver den armas drag; Hennes ögon tackade med denna främmande blick från fjärran. Så betrakta oss stundom de döende, när själen, i begrepp att skiljas hädan, redan halft på väg ännu en gång vänder sig om på tröskeln för att genom fönstren på det gamla huset kasta en sista blick på verlden, som dväljes i natt. »Gud vare hennes själ nådig!» gaf Rose luft åt sin rörelse, när det sista andetaget var öfver. Presten nickade till tecken af instämmande i bönen. Lampskenet föll på dé af en silfverhvit ram omgifna tinningarna, de fina, tunna läpparne, den intressanta, sköna profilen. Han satt bredvid bädden och stirrade, försjunken i djupt begrundande, med sammandragna ögonbryn, på den dödas ansigte. »Arma varelse!» ljöd madame Friquets stämma, »hon fick böta för två, både för sig sjelf och förföraren. Han stötte henne ifrån sig, när, han haft nog af henne. Det kallas en ungdomsdårskap. Det är ett mord .... som glömmes efter några få veckor. Det är en skändlig orättvisa, min fader.» •Presten svarade icke ; han satt och stirrade framför sig. Derpå utan att slå upp ögonen talade han sakta för sig sjelf: 800 »Glömmes? glömmes? Hvem kan glömma hvad han gjort — illa gjort? Vårt innersta liknar en af de der gamla handskrifterna, på hvilka under den synliga skriften finnes en annan osynlig. Tidsomständigheterna .... Guds för- dolda verk i vårt innersta utplånar med ens de nya bok- stäfverna och den gamla skriften kommer fram. Vi borde en gång se vårt lif lefvas, draga fram inför oss, under san- ningens klara ljus. För hvar och en kommer, på jorden eller efter döden, den stund, då själen i djup ensamhet skall döma sig sjelf. Ty hvarje menniska skall ingå till ett högre lif — Gud är kärleken — men genom sjelfkännedomens smärta skall hon ingå i det. Den högsta kärleken vore ej den högsta kärleken, om han icke på samma gång vore den högsta rättvisa.» Man var tyst några ögonblick. Derpå sade han, i det han upplyfte sina gamla ögon på qvinnorna. »Vi böta alla mer eller mindre för andras skuld. Sam- fundslifvet är möjligt endast pä det vilkor, att den ene lider med och för och genom den andre. Guds Son har burit en hel verlds synder. Hvad klaga vi öfver?» Utanför dörren hördes en högljudd gråt. Barnhänder ban- kade på dörrspegeln. Släpande sitt stolben efter sig hade den lilla smugit sig ut ur Roses kammare. »Mamma, mamma!» snyftade barnet, sträckande sina små armar mot bädden, när rigeln var fråndragen. Men Rose gömde det förgråtna an- sigtet i veckan af sin klädning, lyfte upp flickan från golfvet och tog henne på armen sägande: • »Jag tager barnet.» Presten gjorde en rörelse af glad öfverraskning och lät det lugna, vänliga ljuset från sina ögon falla på finstrykerskan. »Ni? ni åtager er den stackars lilla varelsen — ni vill . . .?» »Ja, säkert», genmälde' Rose hjertligt och med fast be- slutsamhet. »Nå, man måste väl älska något här på jorden!» »Ja, det måste man», svarade gubben rörd; hans breda, hvita hand hvilade ett ögonblick välsignande öfver Roses mörka lockar. . »Ni är en bra flicka, en förträfflig, hederlig flicka.» Och så kom Fadette till Rose. 801 Det var en underlig liten varelse, Roses fosterdotter. Fadette — hennes moders förförare hade på skämt döpt henne så — var ett af dessa brådmogna, lillgamla barn, som lättsinnig bekantskap med sorg och elände bringar till verlden. Stundom kunde hon se på en med ögon af en sårad fågel; ögonblicket derpå utbröt hon i hejdlös munterhet. Med sin skarpa röst, med sitt tunna aftärda ansigte liknade hon en pojke. Men under det ovanliga i hennes yttre dolde sig ett litet känsligt, tillgifvet hjerta. Häftigt, nästan vildt, kunde hon slingra sina små armar om fostermoderns hals, och hvart den sistnämnda' gick, följdes hon af sin pudel: Fadette. Händighet vida öfver hennes år hade den lilla fått på sin lott, ty hon redde ut band, som om hon aldrig gjort något annat, och veckade linne och fin battist. Från att vara ett sällskap vardt hon en hjelp för sin fostermör, och det ej en föraktlig hjelp ändå, så liten hon än var. »Barnet bringar välsignelse», sade madame. »Ja, hvarför skulle hon icke det?» skrattade Rose, »det var den gode Guden, som sände henne.» »Som sände er», förbättrade madame, kyssande sin skydds- ling på pannan. Nu kände hvarje hyresgäst i n:r 117 Fadette. De som erforo hennes historia, gåfvo den lilla en vänlig nick. Hvad Roses egen behagliga person beträffar, så stod hon redan förut rätt väl anskrifven, men händelsen med Fadette bragte henne på höjden af ära. Notariens i andra våningen »bon- jour, mademoiselle», lät nn helt annorlunda än förr. Med ett ord, finstrykerskan och hennes fosterbarn vordo ryktbara i n:r 117. Madame Friquets inackorderingar och alla andra, som bodde i den af menniskor vimlande stenkolossen, gåfvo Rosette den ära som vederborde och lagade, att hennes skor- sten kunde ryka för två. Ja, till och med den kallaste af madames logerare, mister Smith, den släthårade britten, var rörd deraf. En omfamning måste, ansåg han, gifva luft åt hans beundran. »Vo de la petite Bretagne, moa de la grande», ropade han på sin rena franska: »å mon coeur, chère compatrioote.» »Vous oubliez, la mer que nous sépare», lät det skrat? tande svaret. Den stora korgen full med tvätt ramlade ned på bordet, tog öfverbalans och slungade sitt innehåll kring öronen på den förälskade britten. 802 Emellertid fans ej det ringaste pryderi hos flickan. Dertill var hon för ung och dessutom var hon fransyska. Att dämpa den eld, som glödde i hennes mörka ögon, tänkte hon ej på. Hon visste att hon såg bra ut, och det gjorde henne ett nöje att andra äfven tyckte det. Hon hörde gerna en ar- tighet, som hon likt alla fransyskor sög på liksom på en &on&on fondant och belönade med en blick, med ett bedårande upp- slående af ögonen, ett älskvärdt mysande på munnen. Men en hederlig flicka ville hon förblifva och det förblef hon. En gång hade en alltför närgången glop känt hennes hand dansa ned på sin kind, så att det sjöng om öronen. Men hon ångrade sig genast, så fort den första uppbrusningen var öfver, och räckte sin hand åt den tuktade, som med ridderlig hämd tryckte sina läppar derpå. Liflighet var ett utmärkande drag hos den glada brunetten. Framför allt vändes hennes hjerta helt och odeladt åt den lilla Fadette. När strykjernet flög öfver det fuktiga linnet och det rök från strykbrädet, trippade Fadette genom kammaren, likt en fågel i bur. Eller roade hon sin fostermor att med en skåde- spelerskas talang, med en viss aplik komik härma kundernas åtbörder och hållning. Fadette bar nemligen hem tvätten till herrarne och damerna i n:r 117. Stundom begaf hon sig till och med ut i staden, ensam och allena, med korgen på armen, en äkta parisisk rännstensunge som hon var. Åter- kommande från sin utflykt sjöng hon med sin skarpa ge- nomträngande barnröst, så att man kunde höra det uppifrån. Ingen gammal diligenskusk kunde tuta muntrare än mam- sell Fadette, när hon steg uppför trapporna. Men de stora högtidsdagarne i hennes barnalif voro söndagarne, när hon med Rose och den godhjertade madame Friquet fick ströfva omkring i alléerna i le Bois eller annorstädes i det gröna, då hon fick springa genom gångarne, gömma sig i buskarne, stirra efter en fågel, som högt, högt öfver hennes hufvud på utbredda vingar sväfvade bort i den blåa luften, kasta bröd- smulor till svanarne lika väl som comtessens barn. Mark- naden i Neuilly, i Asnières, den turkiska karusellen, en liten läckerbit då och då, som madame skaffade henne, allt njöts med stormande jubel. Att få fara med le bateau de mou- che på Seine, med de små benen gungande under bänken, de stirrande ögonen fästa på kajerna, som passerades under farten — dessa kajer som om söndagarne voro kantade med 803 hufvuden af stackars rekryter, hvilkas blåa kepis och röda pompons syntes öfver de gråa basaltmurarne — hvilken lycka ! »Madame, här är ert barn», hade en artig sergeant från •en af tofterna ropat öfver menniskornas hufvuden i trängseln, i det han räckte Fadette åt vår strykerska. »Han tager er säkert för en enka», sade madame Fri- •quet. »Det vore sorgligt», skämtade Rose; »den der choklad- figuren skall åtminstone icke trösta mig.» Det var verkligen en turco. Mannen visade det blän- kande elfenbenet af en tandrad, som en hertiginna, kunnat afundas honom. Afskyvärdt var emellertid det förälskade grinet i hans mahognyfårgade ansigte. Och nu, läsare, skall jag skynda att tillfredsställa din nyfikenhet genom att införa vår bekante, herr Laffiche, på skådebanan. Han måste hafva hunnit helt och hållet upp- för trapporna, medan jag berättade. Men noga öfvervägdt är det bättre så, och strax skall du gifva mig rätt i att låta denne herre vänta ännu tio minuter och under tiden taga din uppmärksamhet i anspråk för en annan person, som du strax i början lärde känna, nämligen: Madame Friquet. Madame Friquet var enda dottern till en mer än väl- mående landtman i Brétagne. Jacques Richard, för sitt kroppsomfång af bönderna döpt till Jacques Tonneau, var den tjockaste, men på samma gång den mest godhjertade man, «om fans på sex mils omkrets. Stark som en björn, vek- hjertad som ett barn, förblef Jacques Tomeau intill sin döds «tund alla skälmars skräck, men alla barns och fattigas vän. Latmaskar och dagdrifvare afundades mannen hans förvå- nande framgång. Men de som värderade arbete, ihärdig, oaflåtlig flit, de unnade den hedersmannen och unnade ho- 804 nom af hjertat kronan på hans verk och sträfvan. Utgången från folket, börjande sin bana som stalldräng, var Jacques Tonneau en äkta demokrat. Hans hjerta hängde fast vid folket. Med oblida ögon såg han, att hans ärelystna hustru ville klifva högre, och det var ej med hans goda minne, som denna gjorde deras dotter till en dam. I förstone betraktad såsom ett prerogativ, vardt seder- mera pensionen, hennes uppfostran fjärran från föräldrarne för den goda Camille en källa till bekymmer och många- handa förtret. Vid återkomsten till hemmet efter fullbordad kurs vardt flickan med ledsnad varse, huru dyrt den höga polityren skulle komma att stå henne. Camilles piano, Ca- milles böcker, Camilles tal och sätt, hennes grannlåt och bjefs, voro idel stötestenar för Jacques Tonneau. Han kunde icke med sin dotter, damen. De hvita och mjuka händerna generade honom, blekta i mjölk till sysslolöshet, såsom han uttryckte sig. Läsning gör en yr i skallen, .sade han för- aktligt med en sned blick på böckerna. Och Camille läste, läste; hon stack sin lilla trubbnäsa mer i böckerna än den godhjertade fadern tyckte om. »Det bästa du kan göra med barnet», sade Jacques missmodig till Camilles moder, »är att du gifter bort henne ju förr desto hellre till en eller annan af de der fine her- rarne. Då är det åtminstone slut med lärdomen. Det är ett otyg, de der lärda fruntimren! Att kerna smör, ysta ost, köra upp de satans pigorna innan tuppen gal, dansa med en ärlig karl så att kjortlarne flyga i luften, få barn, uppfostra pojkar — se der arbete för en qvinna. Att sitta stilla gör en flicka sjuk. Och fins det icke redan förut till- räckligt med bokvurmar här i verlden? Skall man nu ock- så göra qvinnan till skolmästare, prest och jurist med glas- ögon på näsan och penna bak örat. * Liksom ödet hade hört honom, anmälde sig snart en sådan herre som han föreslagit. Disponent för en liten fa- brik i grannskapet, klädd med en sprätts omsorg, en van- drande krönika af Parisnyheter, författare af haltande sonet- ter, åh, hvilket inbegrepp af fullkomligheter tycktes ej herr Friquet för mor och dotter. Hade han icke med fin belef- venhet och poetisk flykt liknat Camilles kinder vid ett par 805 tvillingrosor? För flickan, som ärft faderns fyrkantiga axlar och korta hals, för flickan af Jacques kallad min lilla propp, smakade detta smicker som honung. En duktig qvinna för sina år, hviskas det hörbart, när moderns öra står på lur. Har jag bara fruntimmerna på min sida, tänkte den påpass- lige friaren, så följer björnen till far med af sig sjelf. Och det gick som han förmodade. Jacques brummade och förde ett fasligt väsen, men modern, som teg och lät stormen rasa, behöll fältet. Så knep friaren flickan och — hem- giften. Men egendomligt nog, ehuru ganska förklarligt för dem som kände honom, var han knappt gift med Camille och i besittning af hemgiften, då en genomgripande förändring gaf sig tillkänna i herr Friquets vanor och lefnadssätt. Det ut- vecklade sig nemligen hos denne herre en puckel af djup- sinnighet och tankfullhet, en böjelse för ett spekulativt lif, som först med skäl förundrade och oroade hans svärföräldrar, men längre fram äfven hans hustru. Hans poetiska ande sväfvade hän öfver kretsen af prosaisk sysselsättning — en krets alltför trång för en’ man af hans begåfning, hans anlag. Martyr för sin fantasi, sin konstnärsnatur, såg han sig slut- ligen tvungen att vända allt ordnadt arbete ryggen. — För att vara kort, ty jag vill ej missbruka mina läsares tålamod, det kom en tid, då den stackars Camille slog tillsamman sina händer af förtviflan öfver spillrorna af sin förmögenhet, efter att hafva länge och bitterligen gråtit vid ruinen af sin lycka. En klok öfverläggning och ett klokt beslut! Räkningen uppgöres, skulderna betalas. Öfverskottet förvandlas i pen- ningar hvarefter hon, vändande sitt älskade pays ryggen, drog till Paris för att öppna en pension. »Kan ni icke arbeta för er hustru, sedan ni gjort af med hennes. förmögenhet, så skall er hustru arbeta för er», sade hon bittert. ' »Camille, ni är en ängel», ropade den finkänslige äkta mannen, utbredande sina armar för att trycka henne till den fläck, under hvilken hans ädla hjerta antogs klappa. Hade väl den stackars hustrun väntat ett annat svarP Hon störtade ut ur rummet, flyende hans omfamning. »Det är visst», sade den förvånade äkta mannen för sig sjelf, »det är visst, att högsinthet och ädla känsloutbrott äro förspilda på denna qvinna.» 806 Och deri hade han rätt. Den som har en Jacques Tonneau till far, kan aldrig fatta en Gustave Friquet. Det var ett hufvudbry, ordnandet, bestyret med en pen- sion. Att ställa pensionärerna tillfreds, att tåligt lyssna till deras klagomål och knot, att med ett vänligt ansigte svara på deras orättvisa anmärkningar, att slita deras eviga tvister — aldrig hade hon trott, att detta skulle varda hennes lott. Sedan det nu emellertid en gång inträffat, visade hon sig vara sin fars dotter, det vill säga hon kaflade oförskräckt upp ärmarne. Det var ett underligt menageri, dessa madame Friquets pensionärer. En sjuklig spanjor, en köpmansson från Baden, en engelsk enstöring, utgjorde herrpersonalen. Åter- stoden var damer, hvaribland tre enkor, i förtroende sagdt gråtmilda, melankoliska varelser, som ständigt höllo näs- duken för ögonen, tänkande på den aflidne: hennes pauvre petit mari, hennes pauvre petit ami adoré. Damerna voro madame Friquets plågoris och huskors, fordrande, besvärliga och grälsjuka som de voro, afundsjuka på hvarandra för en blick från tyskens glasögon, ett matt leende af spanioren. Det skrefs anonyma href till tysken; det munhöggs vid frukosten. Puh! hvilket lif! Ja, läsare, roligt var det icke. Dock madame höll sig tappert och trafvade snart i sin nya sele, som om hon aldrig gjort något annat. På tusende saker lärde hon att tänka, på hundra bagateller måste hon hålla ögonen, en mångfald af bestyr måste hon hafva i huf- vudet — och hvilket starkt hufvud behöfdes ej dertill! »Mariai), hette det, när hon gick, ut till tjensteflickan, »Maria, se till, att madame Brasseaux får sin mjölk, hemta brefven åt fru Fache, elda åt miss Eva. Lemna herr Steinbergs rock till skräddaren, när Kan kommer. Koka upp tevattnet åt herr Smith, glöm framför allt inte fotbadet åt fröken Françoise. Låt Pierre flytta ut pianot i salongen. Han kan i förbifarten köpa Débats åt herr Caridad. Fröken Fran- çoises morgonrock har ännu icke kommit hem. Säg, att modisten omöjligen får tid, förrän på fredag. Soppan är för gamla Anne, glöm inte att sätta fram bröd.» 807 Klockan åtta fick hon ändtligen ro; då kom Rose för att prata en stund i la salle à manger, då mottog hon sina bekanta och vänner, och de voro många. Ingen menniska i huset, som icke damen kände, ingen menniska, som hon icke på ett eller annat sätt genom någon artighet gjort sig förbunden. Å andra sidan fans det heller ingen menniska, som icke af hjertans grund önskade hennes äkta man till en viss gästfri planet. I sjelfva verket lefde herr Friquet i Paris som fisken i vattnet. Det kunde ej utbryta en elds- våda i hufvudstaden, der icke herr Friquet var närvarande. En revy kom ofelbart i oordning, om icke herr Friquet fans bland åskådarne. Kejsaren, återvändande från en pro- menad dolde icke sitt missnöje, om vännen Friquet icke helsat på honom. Herr Friquets öfversvinneliga bombast prydde spalterna i döende tidningar, som ingen läste. Hans fina manér gaf glans åt hans äkta makas aftoncirklar. Pla- cerad vid främsta ändan af bordet bedömde han rätterna med kännaretunga. C’est bon, c’est très bon, ma chère — il y manque un peu de sel — pas assez poivré, ma chère. Han valde bland vinerna, smackade med tungan och gjorde en ful grimas, då han råkade få en oriktig sort i munnen. Han kastade ömma blickar åt venster, ömma blickar åt höger, lät beundra sina hvita gropiga händer, ses petites mains aristocratiques. Usées å ne rien faire, anmärkte en af damerna spetsigt. Han underhöll bordssällskapet med sina lustiga infall och humoristiska berättelser. Han talade hemlighetsfullt om sin vän, den berömde författaren, om sin vän, den ryktbare skådespelaren. Hans snattrande tunga redogjorde för de sista teaterstyckena, orerade djupsinnigt om den nyaste poli- tiken; han kände de deputerade; han kände ministrarne; han kände alla menniskor. Qvittrande som en lärka, fin- rakad om hakan, med sin eleganta promenadkäpp i handen, begaf han sig ut tidigt om morgonen för att om aftonen åter- vända till den husliga härden. När gardet drog ut för att bekriga österrikarne, kunde truppen ej tåga, af, innan Fri- quet följde den på vägen. »Hacka tio österrikare till slarfsylta åt mig», hade han i sin entusiasm ropat efter sin vän löjtnant Z . . . »Jag lofvar er tjugu», hade löjtnanten svarat. 808 Man fruktade för Preussens intervention, men herr Fri- quet lugnade pensionärerna i det afseendet. »Hvad? Preussiska soldater, skräddare, bondlurkar i uniform, mine herrar! Sådane bönhasar skulle möta våra pretorianer !. Barnsligheter ! Tag en zuav, mine herrar, han sticker tio preussare på gaffeln åt er. De äro endast lunsar, ölmagar, inte värda ett öre, bah!» Och sedan visste han att förtälja, hurusom konungen af Preussen hvar morgon oroligt sökte göra si^ underrättad om uttrycket i franska sändebudets ansigte. »Kejsaren, mine herrar», slöt han derpå, »kejsaren, det är en diplomat det — en diplomat — åh! — en diplomat! Enfin, jag kunde säga er mer härom, men det gifves saker, som man behåller för sig sjelf. En man som jag, som um- gås med ambassadsekreterare, måste vara diskret.» En och annan gång, när det så föll sig och hans när- varo ej kräfdes på något annat håll, nedlät han sig till att låta sina talanger lysa i kretsen af husets folk. Vid sådana till- fällen gaf han prof på sin färdighet i diktkonsten genom att skaka improviserade verser ur armen. I en handvändning hade han en vers färdig och ingen af dem, som dvaldes under madames tak, skall någonsin glömma herr Friquets egen- domliga ansigtsuttryck under sånggudinnans ingifvelse: bly- ertspennan tryckt mot ' läpparne, den glänsande blårakade hakan tillbakadragen inom de höga fadermördarne, det grå- sprängda håret uppstruket — Biquet med luggen*, fnittrade madame Fache — det lycksaliga breda leendet. Ännu se de honom framför sig, dessa madame Friquets pensionärer, der han stod tätt intill bordet, med Molière i högra handen, och den venstra teatraliskt utsträckt åt åhörarne, liksom ville han sticka ut ögonen på dem. Och så denna allra som älskligaste barnsliga fåfänga, detta sjelfbelåtna, innerligt förnöjda ansigtsuttryck, detta frossande i sin egen narraktig- het. Det fans en droppe talang hos mannen, men den var dränkt i en så af fåfänga. Naturen hade gjort honom till en narr, men på samma gång drupit öfver hans ögon af den vätska, som Oberon lät droppa på Titanias panna. Han var * Personnage i Perraults Sagor. Öfvers. anm. 809 utomordentligt betagen i den skriande åsna, som, utan att han visste det, reste hufvudet mellan hans skuldror. Hade nu blott madames blindhet gått hennes mans blindhet till mötes! Huru mången qvinna lägger icke gyllene äpplen i den jernskål, ja, i det lerfat, som en man kommer och räcker henne. Men en skål af obränd lera, genom den faller till och med en helt liten sten. »Har ni aldrig haft några barn!» sade notariens fru, när hon visade madame sin förstfödde. »Har ni aldrig haft några barn?» upprepade hon ännu en gång i sin moderliga sjelfviskhet, i det hon med kyssar öfverhöljde de små mjuka, knubbiga lemmarne på den lille och således utan att märka de tårar, som runno utför ma- dames kinder. »Ack, min fru», suckade denna, hvars hjerta plötsligt var öfverfullt och flödade öfver, »jag har eii barn — ett stort barn — min man.» * På en minnesvärd afton — madame hade just gått ut för .att göra inköp — fick vår herr Friquet besök af en vän, en gammal officer vid zuaverne. Att efter franskt sätt kyssa honom på båda kinderna, sedan dyka ned i källaren, skicka den långa Marie till en restaurant för att improvisera en supé, se der någonting som låg för herr Friquets röst. Gla- sen fyldes, tömdes, fy Ides på nytt; man klappade hvarandra på axeln, berättande gamla historier: man påminde hvar- andra om sina bonnes fortunes och sina kärleksäfventyr. Amor tycktes hafva särskildt skämt bort herrarne i deras ungdom. De segrar, zuaven vunnit öfver könet, voro legio. »Mins du, Friquet — ■— —?» Ja, Friquet mindes. Då var det en hopknipning af ögonen, ett frustande, ett gurglande i strupen på zuaven, ett hväsande mellan tänderna på hans kamrat. Les femmes, det är nu också ett ämne för ett par sådana gamla karlar med grått skägg. De stodo framför kaminen, de knuffade hvarandra med armbågen vid särskilda märkliga episoder. Derpå vände de sig på klacken, den ene åt höger, den andre åt venster för att skratta så mycket de orkade. Det var riktiga salvor, som förjagade sömnen ur ögonen på mademoi- selle Françoise och framkallade tårar i ögonen på madame, när hon kom hem. Så fortgick det till klockan tio, då 810 herrarne funno lämpligt att bryta upp. Friquet gnolade på en melodi, öppnade dörren för vännen Flocquart, som var ganska ostadig på benen. Efter ett långt och hjertligt far- väl från sin vän, blef den förstnämnde stående qvar ännu ett ögonblick vid sin dörr, medan zuaven praktiserade sig utför trapporna. Nu ville. händelsen att Rose just kom i trappan på väg upp till sin vindskupa. Lyckligt undkom- men Scylla, som med drucken arm slog efter henne, stod hon redan framför Charybdis, och Charybdis tycktes icke sinnad att låta henne utan vidare passera. Han grinade ömt och trädde emot flickan med utbredda armar. Den lilla kycklingen, såsom den hedersmannen uttryckte sig, såg emel- lertid saktmodigare ut än hon var. Så kom det sig under brottningen, att den värde mannen förlorade jemvigten och ramlade baklänges utför trappan. Der låg han nu med ett stort sår i hufvudet, blek och utan medvetande. Rose hade i ögonblicket skyndat efter ned. Hon knäböjde vid den sårade angriparen. Hennes vrede hade lemnat rum för bestörtning och medlidande. Hon tänkte på madame Fri- quet och vred förtviflad sina händer, då en högväxt ung man kom fram och artigt erbjöd henne sin hjelp. Paul Laffiche hade just kommit efter Rose på väg uppåt; han hade varit vittne till slutet af brottningen och hade nära på fått den tjocke Don Juan på hufvudet. »Ni behöfver ej vara orolig», sade arbetaren lugnt, »blod- förlusten skall ej skada honom. Det tyckes sjuda väl starkt hos den der herrn. En sådan åderlåtning tid efter annan skall göra honom godt. Men hur skola vi få den tjocka hederspaschan upp igen?» Rose flög uppför trappan, slog upp madames tambur- dörr, som stog på glänt, och var genast tillbaka med den bestörta hustrun och hr Smith, som beredvilligt erbjudit sin hjelp. Så vardt den påflugne Friquet i medvetslöst tillstånd inburen inom sin dörr och af de båda männen försigtigt nedlagd på en soffa. Madame stod vid hufvudgärden, med läpparne hårdt sammantryckta. Rose såg på henne med ett sådant dj upt medlidande i sina talande ögon, att det väckte arbetarens uppmärksamhet, så att han oupphörligt vände hufvudet mot henne. Skenet från ljuset föll på den bleka ovalen af hennes älskliga, förståndiga ansigte, i hvilket? i detta ögonblick de 811 stora ögonen strålade som svarta diamanter. Hennes läppar skälfde, ännu bleka af förskräckelsen, och mellan dem skim- rade en smal strimma af hvit emalj. Nedfallande i ett rikt svall bakom de små öronen inneslöto de glänsande lockarne hennes ansigte i ett slags krans eller krona, mot hvilken i ljus- skenet det matta hvita på halsen bjert stack af. Den unge man- nen kunde icke taga ögat ifrån henne. En åtminstone fans det i rummet, som harmades öfver att se den hederliga Friquet, som nu började draga djupa suckar, återvända till lifvet. Denna olyckshändelse var den första anledningen till en närmare bekantskap mellan madame och Paul Laffiche. Madame fann nöje i den hurtige unge mannen med sitt hyfsade, belefvade sätt. Det hände en och annan gång, att den unge mannen och den unga flickan sammanträffade med hvarandra i madames förmak och då utspann sig stundom ett samtal. Rose, nedlutad öfver sitt arbete, kunde då emel- lanåt kasta en förstulen blick på den unge mannen. Be- rättade nu denne, som han väl kunde göra någon gång på madames uppmaning, ett och annat ur sitt tidigare lif, så stannade stundom Roses hand med nål och tråd på halfva vägen och hon satt med upplyfta fingrar och såg på berätta- ren. Men knappt hade hans öga mött hennes, då tråden med ett ryck flög uppåt igen. En sådan ung narr kunde inbilla sig, att man såg på honom. Lyssnade på honom gjorde man ändå med öppna öron. Paul Laffiches öden hörde till de, för fruntimmer åtminstone, utomordentligt intressanta. På sitt tolfte år hade han rymt från sin faders hus. Hans far var galanterihandlande. Den qvinna, med hvilken hans far efter moderns död bodde till- sammans, gjorde hemmet för barnet till ett helvete. Fadern, uppeggad af denna megära, behandlade honom hårdt och kärlekslöst och frågade till slut på det hela taget ej det ringaste efter gossen. Den hårda behandling han efter sin mors död haft att utstå, hans glädjelösa, förbittrade ung- dom, hans öfvergifna kringirrande lif skildrade arbetaren med enkla, men just derför så mycket mera träffande färger. Roses ögon brunno af harm. »Ah, hur illa, hur illa!»,ropade flickan, medan hennes sömnad gled ur hennes händer. »O, huru skamligt illa!» ropade hon ännu en gång upp- farande från stolen, med den lilla handen knuten, liksom måste hon ställa sig i breschen för det misshandlade barnet. 812 »Merci, mademoiselle», ljöd svaret med varm tacksam- het i tonfall och röst och mera eld i blicken, som ledsagade detta ord, än Rose hade väntat. Hon rodnade, vände bort hufvudet och sade, förställande sig, med en blick på madame. »Han har växt bra igenom allt det der, herr Paul!» Men den unge mannen släppte henne icke för så godt pris. • »Tycker ni det, fröken Rose?» ropade han retsamt, upp- tagande det löst framkastade ordet som en artighet. »Ja, jag tycker att ni är stor och bredaxlad och grof, min herre», var det slagfärdiga svaret. »Jag begriper inte, att det har funnits en tid, då man kunde hysa medlidande med er.» »Endast en simpel arbetare, menar ni?» Frågan framstäldes skämtsamt och synbarligen utan af- sigt; dock låg det något tvunget i tonen. Rose märkte ge- nast, att hon vidrört en falsk sträng. Rynkande ögonbrynen såg hon med låtsad vrede den unge mannen rätt i ögonen. »Endast en arbetare, som ni säger, herr Paul, endast en sådan ung man, som förtjenar sitt bröd med händerna — fy! När jag tänker på, att ni hade kunnat bära handskar, hafva en pince-nez på näsan och en blomma i knapphålet — se, då skulle jag sannerligen åter kunna hysa medlidande med eder.» Härunder skakade flickan på hufvudet och qväfde med komiskt allvar en suck, medan hon genast förde blicken till nålsögat, i hvilket hon höll på att träda en tråd. »Åh, jag blyges icke för mitt stånd», flög det från hans läppar, medan han rodnade ända till hårfästet, »men bourgeo- sien blyges för oss. Vi äro penningemännens skotrasa, vi handtverkare, som arbeta med våra händer, vi äro det simpla folket. Hvarje dum kryddkrämare sätter näsan öfver oss. Min faders bekanta undvika mig, då jag träffar dem. Gjorde jag ett eller annat skurkstreck bakom en disk eller på ett kontor, skulle de skaka hand med mig. Nu tillhör jag den stora massan, som arbetar för dagspenning, nu . . .» Men här fattade madame eld. »Hå, hå, herr Laffiche, ursäkta att jag faller i talet. Huru kommer ni på sådana tankar? Det står er ej fritt, min herre, att tala så om bour- geoisien i vår närvaro. Vi äro, icke sant Rose, vi äro också kapitalister, vi — vi lefva af våra räntor.» »Utan tvifvel», sade Rose allvarligt, dragande igenom sin tråd. »Vi arbeta, nå ja, vi arbeta litet grand, men det är bara till tidsfördrif, icke sant, flicka?» 813 »Jo visst, madame Friquet», skrattade Rose, lutande hufvudet öfver sitt arbete. »Ni hör det, min herre, vi eg a kapital och stå sålunda öfver folket, massan. Hvad mig sjelf beträffar, står jag'till och med så högt, att kryddkrämaren i hörnet aftager mössan för mig, och Rose står i spetsen för en gammal firma i strukna varor. Nåväl, min herre, hafva vi kapitalister sett er öfver axeln? När fann ni, att vi ansågo oss för mer än ni? Se., nu på oss en gång, aristokrater som vi äro, Rose och jag, vi anse oss lyckliga, när en viss herr Laffiche kom- mer och pratar med öss ett ögonblick. Vi hafva helt ny- ligen undersökt de adelsbref, hvilka denne förvärfvat sig, för att derigenom såsom en man slå sig fram här i verlden, och som befunnits nog gamla och bepröfvade för att tillåta denne herre komma in i vårt förnäma sällskap. Fy, min herre, huru kommer ni på sådana tankar? Om jag vore söm ni, skulle jag bära mitt hufvud allt för högt för att fästa mig vid, hvad den eller den dumma gåsen tänker om mig.» »Tusen gånger om förlåtelse», ropade arbetaren, »om jag varit otacksam. Jag skall hellre afbita min tunga än såra er; den som stigit ned till ett lägre, ser ni, blir alltid en främling der. Jag kände mig aldrig hemmastadd i denna rustning, bland mina kamrater.» »Arbeta er ut derifrån, min herre! Det står i er makt. Det kan komma en tid, då ni med stolthet visar er arbetare- blus och édra verktyg för edra barn. Att hafva tillhört folket, att hafva lefvat dess lif, att hafva lidit dess lidanden, tro mig, det är en stor fördel. Hjertat vidgas derigenom. Min fader, ser ni, var en bonddräng att börja med. Ni är således hvad börden beträffar för mer än jag. . Det kan ej vara tal om något nedstigande, när jag med hela min gamla kärlek för folket (här fuktas madames ögon) räcker er min hand; seså, låt oss vara vänner, herr Laffiche.» Han fattade hennes hand och tryckte den hjertligt. »Jag tackar er, madame, jag tackar er mer än jag kan säga. Förskjuten som barn har jag alltid stått ensam i verl- den. Att någon frågar efter mig annorlunda än för att draga fördel af mig, är för mig en ny erfarenhet.» Han teg några ögonblick, hvarunder han med mössan i handen, med akt- ningsfull, men otvungen hållning, blef stående^ framför den Ijlla damen. Ur Dagms Krönika. VII, 9, 10. 7 814 »Om man någon gång räckte oss handen så här, o ma- dame, då skulle mycket vara annorlunda här i verlden.» Månne det var endast madame Friquets sällskap och vänlighet, som drog herr Laffiche så ofta till femte våningen? Vi anse oss ej utan skäl böra tro på en starkare magnet än hvad till och med denna goda dam egde. Ett kamratlikt umgänge mellan ungdom af båda könen är bland de ar- betande klasserna i Paris ingenting ovanligt. Här fram- kallade omständigheterna sådant af sig sjelf. Paul Laffiche umgicks föga med sina kamrater. Hans umgänge inskränkte sig till två män; den ene, Oscar Brassin, bebodde en kam- mare i quartier Latin; den andre ritade på ett arkitekt- kontor. Denne sistnämnde framför allt, hans hjelp och un- dervisning, var det, som han till stor del hade att tacka för de talanger, som utmärkte honom framför hans kam- rater. Den lilla Rose inträder omärkligt såsom den fjerde i detta förbund. Hon började att utöfva ett inflytande på den unge mannen, hvaröfver hon sjelf skulle häpnat, hade hon kunnat göra sig reda derför. Den känsla, som strykerskan ingaf arbetaren, var af sammansatt art. Till en del var det denna hjertliga, genom aktning och förtroende framkallade böjelse, som man plägar hysa för en ädel, rättskaffens vän; till en del ledde den sitt ursprung från de långt ömmare förnimmelser, som en älsklig qvinna uppväcker. Kärleken till Rose var hos den unge mannen, parad med ett djupt intryck af flickans okonstlade, medfödda fin- het, en finhet, som oberoende af stånd och yttre polityr hade sin rot i utmärkta själsegenskaper. Liflig till känslan och lätt mottaglig för intryck fann Paul i flickans redbara sinne, öppna karaktär och sunda förstånd ett stöd och en hållpunkt. Om oron i hans sinne och tankar kom till hvila, så var det genom beröringen med hennes lugna, fasta, vänliga väsen. Flickan å sin sida kände sig lifligt tilltalad af den unge mannens varmhjertade känslor. Sålunda uppstod så småningom mellan .dessa båda barn af folket ett innerligt vänskapsförhållande. Då de mötte hvarandra på gatan eller, såsom det rätt ofta hände, i madames sällskap någonstädes i omgifningarne, så anförtrodde arbetaren sin förtjusande väninna allt, som låg honom på hjertat. Och den goda 815 älskliga flickan, som gladde sig åt det goda inflytande, hennes närvaro tycktes utöfva på den unge mannen, fäste sig vid honom med en allt varmare vänskap, en allt hjertligare till- gifvenhet. Hon förstod att locka honom till meddelanden rörande hans arbete, hon granskade tillsammans med honom de ritningar, han ämnade inlemna till en af principalen anordnad täflan. Hon eldade på, hon eggade hans ärelyst- nad, ja en dag gjorde hon honom till och med helt för- vånad genom ett par anmärkningar, som vittnade om fin smak, och hvilka han ej var sen att göra sig till godo. Och när slutligen det utsatta priset tillföll Paul, så gladde hon sig deråt, som om det gält henne sjelf. Man finner stundom en och annan af dessa oskattbara varelser, som höja vår karaktär, som drifva oss framåt helt enkelt genom att tro på oss så starkt och fast, att vi känna oss förlägna och anse vår heder fordra att ej svika deras förtroende. Till dessa hörde Rose. Hon förstod att besvärja den falska blygsamhetens och det fadda högmodets onda ande. Hon satte ädlare driffjedrar i rörelse. Af all sin för- måga bekämpade hon de ingifvelser, som inblåstes -i den unge mannen af hans vän och rådgifvare Oscar Brassin. Denne herre drog den lättantändlige Paul med sig på sam- mankomster, der en viss Lavergne utvecklade sina socia- listiska läror. »Han är icke er vän», sade Rose med glödande kinder, »ty han gör er olycklig, missnöjd och förvirrad i hufvudet.» »Säg icke så», ropade den andre, »han älskar arbetaren, han skall med glädje offra sitt lif för oss.» »Hvarför kryper han då undan i skumrasket, som han gör?» »Ingalunda af fruktan, men tiden är ännu icke kommen att handla öppet.» »Den skall nog aldrig komma, och om den kommer, så skall han springa sin väg och låta er och era kamrater be- tala kalaset.» »Men medgif ändå, att det är skönt och sant, hvad han säger. Ser ni, Rose, hvad bonden var före revolutionen, det är arbetaren i våra dagar: slaf. På den tiden lefde adeln på bonden. Nu lefver penningadeln, kapitalisterna på ar- betaren. Hvarje jordbrukare har fått sitt stycke af foster- landets jord; vi måste nu hafva vårt stycke af fabrikerna. All vår svett och möda kommer ett fåtal till godo, som ut- 816 pinar och utsuger oss. Detta måste få ett slut och det skall få ett slut. Vi fordra att arbetsmedlen fördelas oss emellan såsom fordom jorden bland den jordbrukande klassen.» »Detta allt är mig för lärdt», inföll flickan. »Men jag tycker ej om det sätt, hvarpå dessa menniskor gå tillväga. De fyra på i hemlighet. De veta bäst sjelfva, hvarför de locka er och låta er dansa som marionetter efter deras pipa.» »Det göra de af kärlek till folket och friheten.» »Tror ni verkligen det? Hvad karlar ändå äro naiva! — O, hvad I karlar ären naiva!» Flickan blottade härvid sina perlhvita tänder och utbrast i ett klingande skratt. »Icke underligt att fruntimmer draga er vid näsan. Man kunde sannerligen vara frestad att göra det, då det gar så lätt för sig. Nej, Paul, de som älska arbetaren, de hålla honom ej från hans arbete, de lefva icke på hans bekostnad under den skenfagra förevändningen att behjerta hans behof, de göra honom icke förbittrad mot samhället och den enskilde. Huru mycket kostar väl denne herr Lavergne er redan?» »Det är ju icke mer än billigt att vi underhålla honom, då han egnar oss all sin tid. Dessutom löper han risken af att komma i fängelse.» »Nå, då får han ju sitt underhåll gratis. Så mycket större skäl att ej lägga af något. Men tänk likväl, hvilka goddagar, den der folkvännen gör sig på edra fattiga styfrar. Med dessa penningar kunden I annars bispringa en sjuk kamrat eller understödja en stackars fattig enka. Vi, som måste förtjena vårt bröd med händerna, vi få börja med att hjelpa oss sjelfva. Sedan skola nog äfven andra hjelpa oss, men hjelpen kommer då icke som en afpressad allmosa. Förlåt mig, men jag kan icke finna att det är vackert, att det är öppet, att det är ärligt handladt! Ni fick häromdagen af er principal ett visst belopp för en täflingsritning. Ni mottog det. Och nu stämplar ni mot honom. Det skulle jag icke kunna, om jag vore som ni. Det är förräderi. I så fall kastade jag heldre penningarne för hans fötter. Fickans ögon blixtrade. Hon var tyst några ögonblick, derpå fortsatte hon i en annan ton. »Jag vet att ni icke gått derhän af egen drift; ni har ingen anledning att ställa till bråk och oreda. Ni är en duglig och hederlig arbetare, ni har låtit förleda er af fagert tal. Men det skall endast bli elände af, om ni lägger er i lag med de der menniskorna, det är ni för god till.» 817 Under samtalets gång hade flickan lagt handen på hans arm. Han vände ansigtet mot henne och blickade in i hennes kära, trofasta, ärliga ögon. Liksom hade flickan ge- nom - sin fcrtrolighet gifvit honom rätt dertill, fattade han hennes hand och tryckte en kyss derpå. Emellertid hade en märkbar förändring försiggått i den unge mannens' sinne. Arbetarens hederskänsla började tala allt högre; oförrätterna, för hvilka den i hans tanke tillbaka- satta menniskan var blottstäld, trängdes i bakgrunden. På verkstaden utmärkte han sig på ett så framstående sätt, att principalen bemötte honom vänligare än någonsin och ökade sjelfmant hans aflöning. »Men ni är ju en riktig artist», herr Laffiche, utlät sig principalen en afton. »Kom upp på kontoret i morgon för- middag, jag har någonting att säga er.» När Paul på bestämd tid infann sig hos principalen, fick han ett uppdrag, som, på samma gång det lemnade hans egen uppfinningsförmåga fritt spelrum, var en pröfvosten för hans talang, en eggelse för hans ärelystnad. Det gälde ett förtroendeuppdrag, det var fråga om att förfärdiga en dyrbar möbel, som skulle vara ett konststycke. Ornamenteringen, som måste vara hållen i en viss stil, fordrade med nödvän- dighet att arbetaren satte sig in i pjesens karaktär, och kräfde dessutom mycken eftertanke, skicklighet och smak hos denne. Tänk, om han skulle misslyckas ! Men madame Friquet trodde fast som berg på sin skyddsling. »Nu har jag det!» utropade Paul, sammandragande ögonbrynen med detta vackra uttryck af tänkande och allvar, som upplyser och adlar mannens drag. J>Så här skall det vara», fortfor han, i det han med sin fina hand raskt drog upp några linier och konturer på papperet, hvaröfver den goda madame Friquet uttalade sin beundran, ehuru hon, sanningen att säga, icke begrep det minsta deraf. »Grossen», mumlade hon för sig sjelf, sedan Paul af- lägsnat sig, »är ju på sätt och vis mitt eget barn.» 818 Rose låtsade icke höra detta utan tog på sig en likgiltig min och började tala om något annat. »Åhå», tänkte den stygga madame Friquet, »åhå, min lilla docka!» • Men Paul Laffiche hade mer än ett jern i elden. Hvar- för satt han efter på verkstaden om qvällarne, månne? Det låg tydligen någon hemlighet derunder. Forât ett par dagar, innan vi träffade honom i trappan, hade han meddelat ma- dame den, ehuru under biktens insegel. Madame satt just och genomsåg sina räkenskaper i Za salle à manger. Vid Pauls inträde sköt hon papperen åt sidan, tittade öfver glasen af sin pince-nez på besökaren och sporde med sin hjertliga, deltagande ton: »Hvad är det, herr Laffiche, har ni något på hjertat? Ni har en min på er, som komme ni att meddela mig en statshemlighet?» »En statshemlighet är det visserligen icke — men det är ändå en hemlighet. Ni är så vänlig att intressera er för mig och för allt hvad som rör mina angelägenheter. Derför vill jag icke dölja min hemlighet för er. — Hon fyller år i öfvermorgon, om jag icke misstager mig.» ^Hon? Hvilken hon?» frågade madame oskyldigt. Arbetaren rodnade lätt. Han smålog och sneglade åt dörren, hvarpå han såg på den frågande, liksom ville han säga: »Ah, ni vet nog!» Madame följde blicken med ögonen. »Jaså, ni menar kanske . . . -» »Rose, ja, madame», det kostade herr Laffiche någon möda att uttala detta namn, men madame hade nu en gång föresatt sig, att han skulle uttala det. »Ja, då ni nu påminner mig derom, så kommer jag ihåg att det verkligen är hennes födelsedag i öfvermorgon. Nå, det var då bra vänligt af er, att ni kom och påminde mig om det. När inan börjar åldras, så är man så glömsk af sig.» »Om förlåtelse, madame», stammade vår vän, allt mer och mer förlägen, »en sådan frihet skulle jag visst icke tillåta mig. Men saken är den, att jag på lediga stunder tillverkat en liten småsak åt henne, ett tacksamhets bevis för hennes .... vänskap . .. .» 8J9 »Sade ni vänskap?» frågade madame. »Jag skulle önska, jag kunde använda ett annat ord. Men jag vet icke, om hon känner för mig hvad jag känner för . . . .» »Ni håller således af lilla Rose, det var alltså detta, ni kom för att säga mig, min herre?» »Om jag håller af henne!» utbrast den unge mannen lidelsefullt, »o madame, vet ni, hvarför jag blifvit en annan menniska, hvarför jag fått lust att arbeta, att lefva? För att hon skulle gifva akt derpå, för att hon skulle glädja sig deråt. Hennes bild är alltid hos mig, på verkstaden — på gatan — öfverallt. Om det någonsin blifver något af den man? söm ni har framför er, så är det, näst er godhet, hennes verk.» »Uteslut mig för all del», inföll madame med ett hjert- ligt skratt och en af värj ande rörelse med handen. »För- älskade karlar äro sådana genompiskade hycklare.» Men den andre gaf ej akt på afbrottet. »Jag kan icke mista henne» fortfor han, slående tillsammans sina händer. »Jag kan så litet mista henne, att — ja, — jag vet icke hvad det skulle blifva af mig, om hon försmår mig. Att förlora henne, skulle vara förfärligare än allt annat, som hittills öfvergått mig. Hjelp att förekomma det!» »Hör på», sade hans åhörarinna .uppstigande från stolen och blickande med välbehag in i den unge mannens upp- rörda ansigte. »Hör på, herr Laffiche. Jag vill gerna göra för er, hvad jag kan. Men Rose är icke den flicka, som låter förfoga öfver sin person, hon är ett Guds verk af högt värde. Den som vill hafva henne, måste försöka vinna henne. Nu tror jag likväl.... nu har jag visserligen tyckt mig märka, att ni gjort intryck på hennes hjerta.» Paul var redan borta. »Ser man bara», sade madame för sig sjelf. »Här har jag nu, gamla menniskan, gått och inbillat mig, att den der unge herrn sökte mig, när han kom för att prata bort en stund, och så var det.endast för de vackra ögonen af en odygdig flicka. Bör jag icke låta honom få umgälla det? — Männen . . . .» Hvad madame tänkte om männen förblir en hemlighet ; den benägne läsaren anmodas att sjelf fylla i hvad som fattas. 820 Seså, nu äro vi ändtligen färdiga, nu kunna vi söka upp Paul Laffiche i. trappan, i hvilken han ännu alltjemt befinner sig. Hans tålamod måste börja taga slut liksom läsarens. För att godtgöra hvad vi af artighet mot denne herre gjort för kort, vilja vi kalla den tredje afdelningen af vår berättelse efter honom Paul Laffiche. Hvad Fadette hade i korgen? Om jag nu skulle säga er, att den innehöll en déjeuner? Huruvida detta skall komma er att vattnas i munnen, är en annan fråga. För de båda svalungarne der uppe under takåsen var det emellertid en kunglig festmåltid. En butelj vin, qualité super iure — all- ting är relativt här i verlden — och en mjuk degskorpa med hackadt kött inuti, som man i Paris kallar un pâté — gif en sak ett vackert namn, det förhöjer smaken deraf, och deri ligger till en stor del hemligheten af det franska kö- ket — stå sällskapligt bredvid hvarandra på bordet, likt två besökande, som gerna skulle vilja göra hvarandras be- kantskap. Fadette trippar med lystrfa blickar omkring här- ligheten ; vinet kastar en glödande blick på henne ; den bruna pastejen myser mot hennes trånande tänder. Rose skramlar med de grofva tallrikarne; stålgafflarne läggas bredvid. »Det här var den tjockaste», sade Fadette, stirrande på pastejen, sedan hon ett ögonblick jemfört den med de andra exemplaren, som tedde sig för inbillningens öga i charkuteri- boden, »den här var den tjockaste. Han ville gifva mig en annan, en sådan der liten ljus med ett hål i midten. Tackar, sade jag, den här måste jag ha. Den var den allra tjockaste». Mången Trosbekännelse har säkert upprabblats med mindre varm öfvertygelse. Rose 1er åt Fadettes if ver. »Bra gjordt min flicka, när jag nästa gång fyller år, skall du få köpa ännu en pastej. Man kan säga, att du riktigt förstår den saken. Akta dig lite, min lilla stumpa!» Plum! Der flög korken ur buteljen, Rose är helt röd i ansigtet af ansträngningen. Två gånger fick hon taga i, medan hon måste skjuta undan Fadette, som hängde näs- spetsen nästan öfver korkskrufven. 821 »Vill du laga dig undan, annars följer näsan med!» Ännu ett ryck, som misslyckas af skratt. — Ändtligen företages mycket allvarsamt det tredje. Klart! Nu är bordet dukadt. Lyckliga menniskobarn ! Vindskupan är hem treflig, så liten och låg och sparsamt upplyst den än är. Rosor finnas äfven, utslagna under denna sena årstid, om ni vill hålla till godo med den höga glöden på Roses kinder. Solen förmådde visserligen icke intränga dit ; men ur Fadettes glada ögon strålar solsken. Der är redan en bresch huggen i pastejen då — kan det komma olägligare — det knackar på dörren. »Det måste vara madame». Nej, det är icke madame. »O, herr Paul . . . jag . . .» »Seså, nu är vår vän ändtligen uppe. Der står han nu med mössan i hand och det hemlighetsfulla föremålet under armen. Det liknar verkligen någon möbel, ty fyra messingstrissor sticka fram inunder. Han tager ett par steg framåt, aftager utan att säga ett ord, men med en hög rod- nad på kinderna, linneöfverdraget och der lyser nu i ögonen på den förvånade Rose, som af öfverraskning slår ihop händerna midt för den gapande munnen på lilla Fadette, en med den allra utsöktaste smak klädda lilla stol, man kan tänka sig. »Om ni ville mottaga detta af mig som en liten gåfva på er födelsedag, mademoiselle», sade han; »jag har till- verkat den på lediga stunder åt er, och det skulle göra mig glädje, om ni icke försmådde den . . . Rose . . . Men hon borde väl ändå säga något, den unga qvin- nan. Hon står emellertid orörlig och med nedslagna ögon bredvid den prydliga gåfvan. Den unge mannen ser på henne med en förundrad, orolig blick. Skulle han hafva förolämpat henne? Det hade han dock säkerligen icke, ty när hon slog upp sina vackra ögon glänste de af tårar. »Rose....» Med ett språng hängde han om hennes hals. Hennes fina kind hvilade mot hans skäggiga haka; derpå ... ett par af dessa välljudande, halft framstammade franska ord, som i en flickas mun låta som en dufvas kuttrande. Hans starka armar lyfte henne från golfvet, slöt henne fast intill det hårdt bultande hjertat . . . Fadette dansade genom kam- maren och gaf sin glädje luft i ett högt jubel. (Fortsättning i nästa häfte.) Ny novelliteratur. (E. Ténow, 'Brokigt; A. Fahlstedt, Ax och halm; A. Wahlenberg, Uos grannas; H. Strandberg, Västerut; CI. Lundin, Aiina Frank.) Ingen torde med utsigt till framgång kunna förneka, att författarebanan i vårt land i regeln är af rätt knagglig beskaffenhet. Men det måste emellertid vara glädjande att se, att våra författarinnor ändock äro beredda en och annan extra uppmärksamhet och vederkvickelse under vandringen på densamma, och fastän de dervid komma i åtnjutande af några ■förmåner, som icke deras manliga yrkésbröder och konkur- renter i lika stor grad få göra räkning på, är detta något som icke minst‘ dessa senare med nöje torde se. Jag åsyftar den på flera håll a priori befintliga ganska prononcerade ten- densen att med vida större sympati mottaga den s. k. kvinno- literaturens alster, att blunda för deras tekniska fel och brister samt att tillmäta innehållet större betydenhet, än hvad det strängt taget torde ega. Att det finnes en och annan författarinna, som utan minsta olägenhet skulle kunna fullständigt afvara ett dylikt öfverseende och ändå med till- försigt upptaga täflingskampen med förf, af mankön, är det naturligtvis ej min mening att förneka. Hos de manliga kritici, som hysa en sådan der s. k. klockarekärlek för kvinnoliteraturen, är det förmodligen både deras chevalereska sinnelag och deras sympatier för kvinno- frågan, som inverka på deras omdömen. Hos de af kvinno- kön åter får man väl anse det vara hvad man skulle kunna kalla en könets kåranda, färglagd af en känsla af kvinnokönets naturliga höghet. Ett af de mest karakteristi- ska uttrycken för ett dylikt öfverskattande har man i ett omdöme, som för ett eller två år sedan fäldes af en af våra mera framstående kvinliga kritici, då hon förklarade, att framtidens literaturhistoria skulle beteckna literaturen un- der senare hälften af nittonde århundradet som en literatur 823 om och o/ kvinnor. Det låter något det der, meri hvart har väl den beprisade kvinliga blygsamheten tagit vägen? För någon tid sedan läste jag i en recension i Finsk tidskrift ett par meningar, som sa att säga utdelade en all- män absolution för de större eller mindre synder i konstnär- ligt literärt hänseende, kvinnoliteraturen har begått och kan komma att begå en tid bortåt. Det är antagligen skrifvet af en dam och är yttradt närmast i afseende på den bok, hvars titel vi härofvan nämt först och som nog är i stort behof af öfverseende. Vi få i den der recensionen veta, att »fulländade konstverk ej skapas i det läger der man kämpar för lifvet eller det som ger lifvet dess förnämsta innehåll och värde». Vidare att »de kvinnor, som arbeta på höjande och förädling af sitt kön, i de flesta fall så intensivt beh erskas af denna idé, att person- lighLeterna, hvilka i deras vittra arbeten skola uppbära den, ej förmå svinga' sig upp till fri, lefvande konstnärlighet.» Jag har grundat mycket på dessa ord, men jag har haft ytterst svårt att finna någon rimlig, d. v. s. tillämplig mening häri. Det går så t. ex. alldeles öfver min horisont att fatta, att nedskrifvandet af några tumslånga novellbitar kan i regeln göra berättigade anspråk på det stolta vits- ordet af att vara en kamp för lifvet? eller dess förnämsta innehåll och värde. Det är ett till det löjliga och absurda drifvet öfverskattande af betydelsen af vanlig literär verk- samhet. Skola de der anförda orden tolkas på något sådant sätt, som att den resp, författarinnan af författandet tvingas, att utveckla sig sjelf till någon högre och kanske mycket behöflig grad af klarhet i flera eller färre af lifvets vigtigaste frågor, än hon förut egde, ja t. o. m., om lyckan är god, skingra ett och annat tanketöcken för en eller annan af sina läsare, så kan man ju icke neka, att bokskrifvandet icke varit alldeles gagnlöst, ehuru man möjligen skulle kunna föreställa sig att ett liknande resultat kunnat bättre och fullständigare vinnas på annat sätt. Men i alla händelser är det barockt att tala om en kamp för hvad som ger lifvet dess förnäm- sta värde. Svårt torde det äfven alltid bli att ifrån samma kategori utesluta ens den uslast skrifna och till innehållet banalaste eller naivaste bok. Och alltid återstår att visa, hvarför den der ursäkten uteslutande skall gälla kvinlig literatur och inte männen kunna få vara med på ett hörn i den storståtliga kampen. Nej, låt oss inte ta saken för pate- ,824 tiskt, ej sätta ned pretentionerna på ett litterärt arbetes konst- närliga egenskaper altför lågt och framför alt låt likaledes icke könsdifferenserna blanda sig in i frågan om bedömandet af en boks värde. Fruntimmersböcker ha ju ibland, oafsedt för- tjensterna eller felen för öfrigt, ett visst intresse deraf, att de låta oss män få en inblick i den kvinliga föreställnings- och tankeverlden, men då herrböckerna bereda damerna ett mot- svarande nöje, böra båda parterna anse sig kvitt, så vida man inte, att döma af det konstlade och onaturliga sätt, hvarpå för- fattarinnorna ofta teckna mäxmen i sina böcker och— pjeser, skulle tänka, att det vid uppgörelsen blefve ett saldo, det kvinliga partiets debetsida till förfång. À propos föreställnings- och tankeverld bör det ju alltid bereda ett visst nöje att se, att alla de författarinnors arbeten, hvilkas titlar stå här ofvan, bära prägeln af att vara skrifna af för frisinnade och framåtskridandets idéer synbarligen varmt intresserade och nitälskande individer. Då det be- kanta Björnsonska stickordet, att när norska bonden vak- nar, vaknar han till reaktion, med erforderliga förändringar eger tillämplighet på flera af representanterna för den s. k. kvinnorörelsen i vårt land, vore det orätt att ej konstatera, när ett motsatt förhållande eger rum. Men då på venster- håll — liksom ju äfven på högerhåll — finnes så att säga en så stor gemensam ide-allmänning, der en hvar med stor lätthet kan plocka och föra med sig hem sitt fång af idéer, finner jag föga skäl att nu längre dröja härvid, då jag ej i de resp, böckerna lyckats i det hänseendet upptäcka någon originellare syn på tingen eller några i konstnärligt hän- seende ovanligare framställningsformer för dessa idéer. Af de fyra böckerna är det egentligen endast en som kan kallas afgjordt underhaltig, det är E. Tenows »Brokigt». Högst sätter jag åter H. Strandbergs och A. Wahlenbergs arbeten. Och beträffande det Tenowska arbetet är det mig omöjligt att komma till en annan åsigt, fastän den nyss an- tydda kvinliga recensenten i Finsk tidskrift förklarat att dess författarinna framkommit med verkligt värdefulla, djupt ur menniskonaturens innersta hämtade och genialiskt framstälda reflexioner. På mig gör boken snarare ett likartadt intryck, som när man ser en debutant bjuda till att tota efter ett spelsätt, som för en stor artist är originelt och som, der talan- , gen finnes, gör god effekt, men som hos debutanten endast framträder som förkonstling och tillgjordhet. Särskildt är 825 det fallet med bokens båda första och förnämsta, inbördes sammanhängande berättelser, »Förutsättningar» och »Kamp». Der synes sysslandet med öfversättandet af Bourgets fina psykologiska arbeten lemnat efter sig spår, som i verkligheten äro bra klumpiga. De handla om en ung femtonårig flicka, med för den åldern verkligen högst ovanligt själslif och om hennes vidare utveckling. Om utrymmet tillåtit, skulle jag velat gå något mer in på den affekterade stilen och de förment djupsinniga reflexionerna och iakttagelserna. Ett par prof, valda mera på måfå bland mängden af de förstreckade, vill jag dock ta fram. Den der märkvärdiga ungdomens upp- växt skildras på följande poetiska sätt: »Mellan fjellar och blåa berg, strida forsar och en leende sjö, om- kransad af björkar och furor, såsom en vildblomma (!) i ett storslaget, ve- modsskönt nordiskt fjellandskap hade hon vuxit upp. Men fadern var häradshöfding och verldsman. Och modern var husmor, bara husmor.» Medges måste, att i synnerhet det der men’et och sti- liseringen af de der båda sista raderna göra ett temligen egendomligt intryck. Ett ännu löjligare gör följande passus. Det var en ung löjtnant, som sade samma flicka några fraser om den vackra utsigten. Hade han talat med henne om gymnastik, hade det gått an, men nu: »Nu lät hon armarne sjunka i knäet och såg upp på honom så som hon (den femtonåriga!) brukade. Löjtnanten visste icke, hvar han skulle göra af sig inför denna blick, han hade en känsla af, att han blef afklädd(!!) och granskad, men icke af en ung flicka, utan af en läkare, en domare.» Det der uttrycke.t »afklädd» är måhända inhämtadt genom läsningen af vissa franska romaner, der motsvarande uttryck ingalunda är så sällsynt, men der kommer det dock vida naturligare fram, ehuru icke i en lika sedesam bety- delse som förf, här afser. Såsom profbit på hennes psyko- logiska skarpblick förtjenar hennes redogörelse för »das ewig- weibliche» att anföras. »Hvad mannen finner efter årslångt tänkande, det finner kvinnan i ett hugskott, och hennes känsla säger henne, att det är det rätta. Medan han bygger en konstmessig bro öfver tankens afgrunder, dansar hon öfver på en spång, så svag, att den blott bär henne sjelf. Men hon står der lika fullt vid hans sida och Undrar öfver, att han behöft göra sig så myc- ken möda. Hon kan hoppa öfver några led i en bevisföring och kommer till ett resultat ändå; om han tappar bort ett enda, så brister det hela. Och sedan han sökt sig tillbaka genom medeltid och forntid och så framåt igen, följande utvecklingens gång steg för steg, för att öfvertyga sig om en 826 sanning, skall han kunna förklara det hela för henne på tio minuter, och hon skall förstå honom — kanske visa honom, att han misstagit sig. Det är, som om hon fått känselhorn i pannan såsom ersättning för den ihärdighet och kraft, som utmärker männen.» Jag har icke så få gånger harmats öfver den noncha- lans, hafsighet och ytlighet, hvarmed en och annan af de damer, som göra anspråk på att anses ytterst bildade, frisinnade och att gå i spetsen för arbetet på kvinnoslägtets höjande, befattat sig med allvarliga frågor och pockat på att göra sina infall absolut gällande. Men nu förstår jag rätt- mätigheten af deras anspråk och gör i mitt stilla sinne af- bön för mina upproriska tankar. Jag har förut aldrig brukat leta efter några horn af hvad slag som hälst hos mannen, ännu mindre hos den trofasta nordiska kvinnan. En ytter- ligare förklaring kan måhända vara att söka deri, att min natur varit för sinligt och materialistiskt riktad för att inse, att det nymodigt »evigt kvinliga» förnämligast vore att söka på det hållet. Hvad den ärade författarinnan beträffar, så återstår en- dast att önska, det hon skulle få några »hugskott», hvari hon kunde finna, att t. ex. naturlighet och lifserfarenhet och åtskilligt annat äro af nöden för att dana en god författa- rinna. Jag har inte sett på klockan och vet således inte, om jag hållit på i tio minuter, då jag nu sökt antyda intrycket af hennes författareanlag, måhända skall hon förstå mig ändå — och kanske genom framtida arbete visa mig, att jag miss- tagit mig, och det vore mig ingalunda okärt, om jag kom- me att befinnas ha misstagit mig i mitt tvifvel på hennes »förutsättningar» som förf, . Såsom en tidning genom citat redan visat, kan icke häller fröken Fahlstedt hålla sig alldeles fri från ett för- konstladt språk med besynnerliga reflexioner. Men hennes berättelser göra dock ett vida mer afgjordt intryck af en verklig personlighet och af en författarindividualitet, som tänkt, upplefvat och sett åtskilligt. Litet mer fläkt, klar- het och sjelfkritik i det hela kunde dock icke skada. För öfrigt gäller det såväl om henne som om de båda följande förf:s böcker, att man icke känner sig synnerligen hågad att sitta och kritiskt redogöra för hvarenda en af de talrika småberättelserna deri, hvaraf ändå ingen är skrifven med den utmärkta talang att den särskildt för längre tid fäster sig i hågkomsten. Man skulle i stället hällre vilja se dem pröfva 827 sina krafter på något större och reelare uppgifter. Och kraf- terna äro ju redan hunna en så pass god utveckling, att ett dylikt försök ej skulle kunna anses såsom alltför tilltagset, och under arbetet komme krafterna säkerligen att växa än mer. . Den goda stilistiska talang, som fröken Wahlenberg gjort sig känd för genom sina föregående arbeten, framträder äfven i »Hos grannas», men skämmes dock t. ex. i »När solen går ned» genom det tämligen sökta motivet Hos fröken H. Strandberg är det, som om den friska saltsjöluften haft något sundt, här- dande och manligt med sig, som ger goda löften för framtiden. Hon har derjämte i den bohuslänska skärgårdsbefolkningens lif funnit ett litterärt område, som för närvarande ligger obrukadt, och söker hon att i och genom trogna verklig- hetsskildringar bekämpa de makter, som hålla samma be- folkning nere och bland hvilka makter det heliga schartau- anska presterskapet spelar en ganska inflytelserik roll, kan ju hennes författarskap i viss mån komma att göra sig för- tjent af ofvan antydda hedersnamn en kamp för lifvet. * Om jag först efter ofvanstående arbeten går till hr CZaés Lundins »Alina Frank», är jag förvissad om, att en så gammal och nitisk damernas riddare sans peur et sans re- proche icke känner sig det minsta stucken deröfver, och ett bättre sällskap än några unga damer kan man väl sällan få. Ett likartadt ämne med det uti Alina Frank har frestat icke så få andra skandinaviska författare. Jag påminner mig för tillfället den nyligen aflidne Thomas Lange i »Nyt Liv», fru Edgren i »Skådespelerskan» och »En sommarsaga» samt herr Ernst Lundqvist i en novell »Smink» i tidningen Svea. Skildringen af de svårigheter och konflikter, som bli en följd af ett parti mellan en sin konst varmt tillgifven konstnärinna och en icke-konstnär, i synnerhet om hon fortfarande egnar sig åt konsten, bör ju ock erbjuda många uppgifter af in- tresse, icke minst i psykologiskt hänseende. Men om jag icke alltför mycket missminnes, kan intet af alla dessa försök sägas ha lyckats, och ett och annat slår t. o. m. öfver i ren karrikatyr. Och herr Lundins försök hör då inte heller till de mera lyckliga. Måhända har han dock, i känslan af sin författareindividualitets, karaktär, aldrig 828 afsett att åstadkomma någon verklig och djupare karaktärs- teckning, . utan endast för tillfället ur intrycken från sin långa teaterrecensentbana velat samla i hop ett och annat, som kunde visa sig användbart vid nedskrifvandet af ett spirituelt kåseri. Och betraktar man berättelsen endast ur den syn- punkten, är den af ganska förträfflig beskaffenhet och åter- upplifvar minnet om de dagar, då författarens kända glada och spirituella penna gjorde sig mera gällande än exempel- vis i denna sommars nästan gengångaraktigt stereotypa krö- nikor om stockholmsbor på sommarnöje etc. Men man kan icke heller förneka, att han i detta arbete i ganska hög grad gifvit vika för benägenheten att — hvad en och annan bifigur beträffar alldeles oförtydbart, men i fråga om hufvudperso- nerna mera skenbart — teckna efter modell. Syndar han dock icke dervidlag alldeles på samma sätt, som t. ex. Strindberg och andra af det s. k. unga Sverige, n. b. det manliga, hvilka som bekant icke äro hans favoriter? När jag läste igenom den unge recensenten Elof Bäcks märkliga lefnadssaga, kom jag ofrivilligt att göra mig ett par tre frågor. Den ena var, om författaren afsett att i en — naturligtvis af fantasien behörigen påverkad — form halft allvarligt, halft ironiskt skildra s.in egen genesis och utveck- ling som teaterrecensent. Det var i synnerhet ett par me- ningar på s. 6 som ledde mig på den förmodan. Det säges der: »Själfkritiken, som Elof (hjelten i berättelsen) icke förut känt till, infann sig och ruskade riktigt duktigt om med själftilliten samt fick slutligen alldeles öfverhand.» »Elof vardt på det sättet småningom en mindre vanlig konstgranskare, en som tog sig före att granska sin egen granskning.» Eller skulle syftet vara, sans comparaison för öfrigt, något likartadt med det som gömmer sig bakom den be- kanta Daudetska tillegnan af Sapho till hans söner, när de blefve 20 år? Med andra ord, är det en under hänvisning till egna »confessions» . eller intryck från andra recensenters lif åvägabragd varning till unge ästetiskt intresserade män att noga pröfva sina krafter, innan de gifva sig åstad och bli teater- kritici och att öfva samvetsgrann sjelfkritik sedermera samt framförallt misstro aktörs- och aktrispersonalens opålitlighet. Ja, den varningen är nog alltid nyttig och välbehöflig och beaktansvärd för både äldre och yngre teaterrecensenter. Men finge jag säga min mening, skulle jag i synnerhet vilja po- 829 intern det moment i berättelsens sensmoral, som visar vådan för unga tjugufemåringar att gå och förälska sig i stora konst- närinnor, som äro kanske ända till tio år äldre än en sjelf. Vill man se, hvart det leder, skall man läsa Alina Frank. Är man kär på det sättet, går man t. o. m. ända derhän i vanvett att utan anlag skrifva teaterpjeser och göra fiasko vid offentliga sällskapsspektakler, något som för en recensent naturligtvis är upprörande prostituerande. Eller skref förf, för att meddela allmänheten den iakt- ' tagelsen, som synes vara hufvudsumman af skizzens visdom, att »de flesta recensenter begripa inte hvad de skrifva om, och de få, som kanske verkligen förstå sin sak, begå ändå stän- diga misstag»? I den lärans förkunnande kan han inte finna trägnare och mera troende medhjelpare än just inom samma teaterverld, som han roligt, men något elakt skildrat. I det • hänseende bli nog Pilatus och Herodes riktigt såta vänner. Gh/sparone. Ur Dagens Krönika. VII. 9, 10. 8 Prokuratorn. Historisk-romantiska interiörer ur Erik XIV:s krönika af d:r W. Lemnius. Den gren af literär diktnings som i regeln torde kunna påräkna den största publik och som derför ur ekonomisk synpunkt bör vara mest egnad att tillfredsställa äfven för- läggaresmak, torde vara den s. k. historiska romanen, i synner- het om ämnét är hämtadt ur det egna landets häfder. Sjelfva genren kan både vare mycket lätt och mycket svår att odla, allt beroende på hvilka fordringar författaren ställer på sig och sitt arbete. Publiken är, vill det synas mig, alltjämt mycket öfverseende och anspråkslös, och då är det inte under- ligt, om de fleste författare i genren både i våra dagar och i förgångna tider hälst anlitat det recept, som man bekvämast följer. Det receptet är gammalt och kändt och ofta om- ordadt; man läser några sidor i några populära historiska, arbeten eller några specialarbeten, väljer ut några historiska namn och sedan tar man gud i hågen och ger sig med gladt mod ut på författeriets stråt och pladdrar på eller anlitar gamla kända effektmedel. Men det är just genom kon- trastens lag, som det arbete, hvars titel jag satt här ofvan, kommer mig att tänka på detta ytlighetens och oförmå- gans rnanér. »Prokuratorns» författare har föredragit att följa det motsatta, det svårare sättet att skrifva historiska romaner, d. v. s. då man utrustad med literär begåfning underkastar sig verkligt arbete och grundliga, samvetsgranna studier för att få fram hvad som i synnerhet gör arbetet till historiskt, jag menar naturligtvis den rätta tidsfärgen och kostymen. Man behöfver icke läsa långt i Prokuratorn för att finna, både att mycket arbete i det hänseendet blifvit nedlagdt. och att fliten blifvit vederbörligen krönt med framgång. 831 Men författaren är äfven i besittning af det herravälde öfver språket och innehar den literära bildning och smak, som fordras för att göra arbetet till något mer än en romantiserad afhandling i svensk kultur- och sedehistoria, hvadan man äfven ur rent ästetisk synpunkt läser arbetet med stort in- tresse, och de här och der förekommande naturskildringarna bära i all sin okonstlade enkelhet vittne om ett för naturen känsligt sinne. Dock för att icke fördölja äfven hvad som brister, vill icke anmälaren undanhålla det intrycket han erfor under läsningen, nämligen att der ändock icke fans fullt så mycket af den poetiska gnistan, som fordrades för att låta arbetet — för öfrigt i sin helhet det bästa under många år, när man ser bort från Strindbergs —, intaga en plats i den lilla krets, som bildas af den historiska diktningens första rangens konstverk. Anmälaren är för litet historiker för att våga med så- dana auktoriteter som författaren och den af honom åbe- ropade debattera, om författaren verkligen gjort Göran Pers- son full rättvisa, men vill dock instämma i den förut gjorda anmärkningen, att han endast flyktigt talar om hans goda sidor, men visar htförligt alla hans dåliga. Ett fruntimmersevangelium i ny upplaga. Hvem skulle väl trott, om någon med spådomsanda be- gåfvad sagt det på förhand, att en ragoût ur kyparetidningen Ganymedes komme att i en vigtig social fråga bedåra smaken hos så väl den läsande allmänheten som hos kritiken? Och lik- väl förhåller det sig bokstafligen så. Den 19 februari innevarande år innehöll bemälda organ »för Skandinaviens hotellväsen och kokkonst» en notis så lydande : »Kvinnans ställning i samhället.» Ett inlägg i nutidens sociala spörsmål. Vår artikelserie med detta namn börjar i dagens num- mer, och hoppas vi att alla, hvilka intressera sig för detta ämne, skola finna sig belåtna med hvad den kommer att innehålla. Särskildt lägga vi alla svenska kvinnor på hjertat, att de här skola få en ända till djupet gående*, omsorgsfull utredning af den ställning de intaga för närvarande och möjligen i en fram- tid kunna komma att intaga.» Och så följde i bladet: »Kvinnans ställning i samhället af Blända Bäf-rast», en artikelserie som fortgick i tre månader och sedan utkom i bokform, tillökad, men icke förbättrad, med blott den förändringen att Blända Bäf-rast afhöljde sitt anlete och framträdde såsom fröken Clara Smitt. Och derpå började komplimangerna, hela svenska pressen igenom. Man fick veta att den unga damen är född i Göte- borg, att hon har en farbror som är professor m. fl. intressanta saker. Men att hennes opus först stått att läsa i en kyparetidning, * Kastrullernas djup? — tänkte vi strax i vår oskuld. Dhyens Krönikas anm. 833 detta fick man icke veta. Och denna uraktlåtenhet är så mycket besynnerligare, som bladet omedelbart före den ofvan anförda notisen hade detta tillkännagifvande: Uppsatser i Ganymedes få endast ätergifvas med noggrant angifvande af källan. I trots häraf tog Clara Smitt, denna nya Cajsa Varg, icke endast en handfull eller något mera af hvad Blända Bäf-rast stufvat ihop, utan hon tog rubb och stubb. Och redaktören för Ganymedes teg som ett godt barn. Han väckte icke åtal för eftertryck! Nej, han låtsade som om denna Cajsa eller Blända aldrig existe rat. Han anmälde den nya boken såsom en connaissance à faire, hvars förträffliga innehåll var för honom en fullständig öfver- raskning. Och Göteborgsposten öppnade raden af de organ, som benäget instämde med Ganymedes. Bland stabstrumpetare märktes för öfrigt docenten F. von Schéele i »Fyris». En ropande röst i öknen höjde sig: Dagens Krönika påpekade det verkliga värdet af denna quasi-literära företeelse. »Det var inte någon egentlig recension», haf man sagt oss i förtroende. Nej, må Gud be- vara oss för att recensera ett sådant arbete. Vi skulle då nöd- sakas fylla ett helt häfte med att, kapitel efter kapitel, genomgå detta sammelsurium, hvilket på sunda matsmältningsorganer borde medföra samma verkan, som det literära alster Sankt Johannes uppslök i Uppenbarelseboken. Men då vi satt oss på tvären mot allt det befängda be- römmet öfver det omognaste skriftställarfoster vi någonsin sett uppträda med sådana anspråk*, då hafva vi ansett oss pligtiga att taga reda på bokens genesis, i synnerhet som arbetet nu före- ligger i en ny upplaga. Vill nu verlden ändå bedragas — sedan vi visat att detta utbasunade hokus pokus icke är annat än en kyparespekulation — så ske dess vilje. Vi två våra händer och tillägga blott följande. En Thorild, en Stuart Mill skulle icke vända sig i sin graf, om de visste hur en Clara Smitt handskas med kvinnofrågans problem. I allmänhet torde ingen * I inledningen talar förf, om »de rika krafter som slumra ipom oss» — ett uttryck som i sin älskliga naivitet påminner om uppmaningen som en gång gjordes af en ungmö till några sångare: »Sjung vårt lof!» — — Dermed mena vi dock icke att Clara Smitt öbetingadt sjunger qvinnans lof —• nej, hon tvärtom »dammar på» det täcka könet af alla krafter då och då, men det ena som det andra sker utan urskiljning. Hon hoprör såsom en/professor vid Karlberg, enligt Vilhelm von Brauns berättelse, älskat att uttrycka sig, »loppor och kattfläsk och stora, stora ormar.» Hon begriper inte ens hvad hon sjelf skrifver, detta är olyckan! 834 tänkande menniska kunna känna sig uppfordrad att vederlägga dylikt pjoller, här och der afbrutet af inströdda bitar ur hus- taflan eller ur någon salvelsefull postilla. För öfrigt grubblar fröken 8. väl mycket på knytandet af Hymens band, då hon t. ex. i sin bok (sid. 128) talar om att »smeka det kära, trötta ögat till sömn» (en makes öga, förstås!). Hon »känner sitt hjerta vidgas vid dessa drömmar», och vi önska henne den lyckan att de må bli förverkligade så snart som möjligt. Hon kan ju sedermera i Ganymedes teckna en bild af sitt hem, be- skrifva sin paulun, sitt kök, sitt visthus, sin matlagning o. s. v. Allt detta kan ju vara mycket intressant för Ganymedes-publi- ken. Men vi fråga: är det rimligt att svenska pressen står på tå för en af Ganymedes uppammad kapacitet, när hon i bok- form serverar ett slags literär »siskonkorf i surkål?» Byggnadskonsten i vårt land och vår hufvudstad. Några iakttagelser af ■ F. L. Vid de i maj månad hvarje år anordnade utställningarna af Kongl. Akademiens för de fria konsterna elevskolors arbeten, förekommer en särskild afdelning, hvilken är inrymd i öfre våningarna af akademibyggnadens vestra flygel. Det är arkitektur- afdelningen. Under det att »artisternas» afdelning, såsom målar- nes och bildhuggarnes i hufvudbyggnaden inrymda afdelningar af dessa årligen återkommande utställningar vanligen kallas, till skilnad från arkitekternas, hvilka sålunda så att säga utrangeras, från de bildande konstnärernas klass, alltid äro till trängsel besökta af intresserade åskådare, så är deremot arkitekternas utställning alltid fåtaligt besökt. Ingen trängsel råder i dess salar, och de flesta besökande, vanligen gömmande besöket i dem till de allra sista minuterna de hafva qvar att uppoffra på hela utställningen, skynda så fort som möjligt åter derifrån, från dessa långa ritningar, så hvita och så tråkiga, emot målarnes färg- starka dukar eller skulptörernas våta lerfigurer. Och dock är denna afdelning af utställningen högeligen intressant, n. b. för den som intresserar sig för och har en tillstymmelse till be- grepp om arkitektonisk konst. Synnerligast de sista åren hafva haft att uppvisa utställningar af byggnadsskolornas arbeten, hvilka i sin art varit så framstående, att vi våga påstå, det de öfriga akademiafdelningarna knappast framvisat något dermed jemförligt. Och liksom allmänheten ignorerar arkitekturskolans utställ- ning, så gör pressen det ock. Under det de öfriga afdelningarna 836 erhålla sina utförliga recensioner i tidningarna, så affärdas denna vanligen med ett kort omnämnande, utan kritik, utan intresse, helt kort och godt »på sladden» af de eljest utförliga redo- görelserna. Samma förhållande, som enligt hvad vi här påpekat, råder med afseende på akademiens elev-utställningar, gör sig ock gällande i det praktiska lifvet, der det i lärosalarna inhemtade konstvetandet skall finna sin tillämpning och användning. Under det att alla, andra expositioner, de må nu vara opponenters eller icke opponen- ters, de må vara byggnadslotteri-utställningar eller utställningar af fattiga konstnärers bidrag till pensionering af välmående damers gamla trotjenarinnor eller till andra välgörande ändamål, om- nämnas samt mer eller mindre utförligt recenseras, så lemnas den stora permanenta exposition, som våra byggnadskonstnärer anordna till afgiftsfritt beskådande vid gator och torg, fullstän- digt opåaktad. Och under det våra tidningar med en aldrig svikande samvetsgrannhet redogöra för innehållet och den este- tiska samt etiska innebörden af allt hvad som uppföres på scenen, det må nu heta Faust eller Niniche, Brand eller Lilla Putte, och icke ens tiga ihjel prestationerna å Folkteatern, så hafva de ej ett ord till belysning och granskning af allt det allvar- liga och intellektuela arbete, hvilket sin konst hängifna konst- närer, ofta otacksamt i mer än ett afseende, nedlägga på offent- liga och enskilda byggnadsverk, ett arbete likväl som genom sin allmänna betydelse och genom den offentlighet, hvarmed dess resultat framträda, är mer än de flesta egnadt för en offentlig och sakkunnig granskning. Dock nej! Så alldeles opåaktad är byggnadsverksamheten ej från det offentliga ordets mäns sida. Någon gång händer det att nyuppförda byggnader omnämnas och på sätt och vis beskrifvas. ^ Men då skall det ock vara särskilda omständigheter dertill, såsom en invigningsfest med inbjudna referenter, fest- middag och dylikt. Eller ock ett byggnadsföretag af någon af »samfundets stötter», helst dock vid någon mera bemärkt plats och af någon också redan bemärkt arkitekt, för öfrigt lyckadt eller misslyckadt, det kommer på ett ut och inverkar ej på referatens innehåll. Dessa grunda sig nämligen mest på upp- gifter från arkitekten eller byggherren sjelf, och utgöra hufvud- sakligen en förteckning öfver alla de olika slags entreprenörer, fabrikörer och leverantörer, hvilka haft sin hand med i verkets utförande, hvarjemte man noga får veta byggnadens längd, bredd och höjd, om trapporna äro utförda, af kalksten eller marmor, 837 om byggnaden belyses med gas eller elektriskt ljus m. m. m. iu,, och slutligen, det vigtigaste af allt, hvad det hela kostar. Det enda som felas i hela denna resumé är huru mycket bygg- mästaren förlorat på arbetet. Det rent estetiska innehållet af en dylik redogörelse utgöres af några gamla fraser om palats- artadt utseende, ståtlig fasad, prydnad för staden etc., hvartill, såsom särskildt pikant krydda, kan komma något om en fram- sväfvande Flora, hvilken välkomnande strör blommor för de in- trädandes fötter eller något i den stilen. Ungefär af denna art är den granskning som pressen egnar åt arkitekturen i vårt land. Någon gång, men detta också en- dast i särdeles exceptionela fall, kan väl ett byggnadsverk blifva föremål för en på mer estetisk grundval hvilande beskrifning af någon lärd Upsala-professor eller annan akademikus. Men såsom i allmänhet saknande ett sådant omdöme, hvilket har sitt rotfäste i ett genom mera praktiska studier utbildadt sinne för hvad som i en byggnad är godt eller icke godt, kunna äfven dessa kritiker svårligen tillmätas något verkligt värde såsom gradmätare på de recenserade byggnadernas arkitektoniska halt. Orsaken, hvarför företeelserna på detta område icke, i likhet med alla öfriga konstarter, i tidningspressen och i konst- litterära publikationer egnas någon konstkritisk uppmärksamhet, torde vara flera. I främsta rummet torde den vara att söka deri, att de, hvilka företrädesvis borde ega den härför nödiga qvalifikationen, ett genom praktiska studier och ,genom erfaren- het skärpt sinne för en byggnads egenskaper, nämligen arkitek- terna sjelfva, sällan äro hågade för estetiskt skriftställeri, hvilket de anse temligen värdelöst, och hvilket dessutom, till följd af de trånga, kotteriartade förhållanden, hvilka h®s oss äro rådande, är ganska vanskligt att, med bibehållande af en angenäm ställ- ning till kollegerna, utföra på ett samvetsgrannt och konsidera- tionslöst sätt. Det kan dessutom vara fråga om, huruvida dy- lika uppsatser från arkitekterna skulle kunna blifva verkliga uttryck för ett rättvist och opartiskt omdöme öfver våra bygg- nadsförhållanden; detta förutsätter nämligen en så öfver hvars och ens speciella håg och smak upphöjd uppfattning af alla de olika riktningarna inom byggnadskonsten, som man väl kanske icke alltid kan påräkna att finna hos hennes utöfvare. Då emellertid våra konstanmälare ex professo systematiskt från sina exposéer utesluta allt hvad byggnadskonst heter och det således vill synas, som saknade de totalt sinne för densamma, hvilken visserligen icke heller är så lätt att både sakkunnigt och popu- 838 lärt behandla, som de öfriga konstarterna, gå torde en dyl^ik kritik knappast kunna väntas af andra än arkitekterna sjelfva, om de vilja göra sig den mödan. Den ofvan antydda farhågan för ensidiga omdömen torde för öfrigt, när allt kommer om- kring, ej vara mera befogad än den vore i fråga om lämplig- heten för en musiker att vara musikrecensent. En annan ( orsak till den styfmoderliga behandling, bygg- nadskonsten får röna i tidningspressen i jemförelse med öfriga konstföreteelser, torde vara att söka i tidningsredaktionernas fruk-’ tan, att ämnet ej nog intresserar allmänheten. Måhända hafva de rätt deruti. Allmänheten är nu en gång så; det som omedel- barast tilltalar hennes sinnen, det kastar hon sig begärligast öfver och tidningarna måste, de, liksom alla andra i denna för tillvaron kampuppfyllda verld, rätta sig efter sina kunders, d. v. s. den tidningsläsande allmänhetens smak. Derför blifva teater- företeelserna så tacksamma ätt behandla, och hafva i tidnin- garna sina stående afdelningar, lika oeftergifliga som tuppen på kyrktornet. Derför är det ock så tacksamt, på samma gång det ock är så ofanligt lätt för skrifklådiga damer, att snacka litet om Parisersalongen och impressionister och ljuseffekter m. m., ty lika lätt som dylikt snömos förtäres och smältes, lika lätt är det att deraf vispa ihop hela fång. Det vill dock synas, so.m borde en verksamhet, hvilken mer än de flesta ger åt den tid och den ort, på hvilken den utöfvas, sitt bestämda, pregnanta uttryck, egnas något utför- ligare uppmärksamhet från pressens sida än den notis- och re- klamartade, som nu kommer den till del. Så stor är dock icke allmänhetens brist på intresse för hvad som här bygges, att det icke lönade mödan att försöka egna en allvarlig granskning åt de mera anmärkningsvärda företeelserna på byggnadskonstens område. Det finnes i sjelfva verket knappast någonting som allmänheten är mera qvick eller anser sig mera berättigad att döma öfver, än just byggnader, hvilka ju ligga öppna för hvar mans blickar, fastän omdömena, i brist på all slags ledning, oftast äro skefva och omotiverade. Vi hafva mångfaldiga gånger haft tillfälle att derpå erfara prof. Byggnadsverk, hvilkas este- tiska värde är ungefär lika med noll, prisas och beundras af en tanklös allmänhet, hvilken låter lura sig af åtskilligt bom- bastiskt hokus pokus, hvilket borde, vara totalt främmande för en god arkitektur, under det deremot andra arbeten, af verk- ligen gedigen halt och i hvilka allvarsamma studier och fin smak förråda sig i hvarje detalj, förbises eller skoningslöst fördömas. 839 Mången gäng kan ock en dylik skef uppfattning vara ursäktlig, enär vid utförandet af ett byggnadsverk sä många faktorer, hvilka, den icke fackkunnige icke känner till, ofta nog äro med- verkande, att ett sannt omdöme näppeligen kan uttalas af någon annan än den i byggnadsfrågor hemmastadde. Ur denna syn- punkt skulle derför en sådan, ur såväl estetisk som teknisk om- dömesförmåga framgången granskning i pressen vara önskvärd, såsom vägledande och upplysande i ett vigtigt ämne, der alla tro sig kompetenta att döma, men så få äro det. Men äfven ur en annan synpunkt torde vår tids byggnads- konst vara förtjent att följas med större intresse än hittills. Den har nämligen under de senare åren börjat visa sådana an- märkningsvärda drag af ett annat skaplynne än under de närmast föregående decennierna, att dessa icke böra lemnas opåaktade. Liksom inom skulpturen och måleriet, börja äfven inom bygg- nadskonsten nya åskådningar att göra sig gällande, och en sträf- van att åstadkomma något nytt, något afvikande från det vi hittills varit vana att se, gör sig allt mer och mer märkbar. Det är bekant att Scholander, ur hvars skola de allra flesta af Sveriges nu verkande arkitekter utgått, och hvilken såsom arkitekturmålare med samma lätthet rörde sig inom alla möjliga stilarter, samt med sin pensel framtrollade vyer likaväl från orientons féelika sagoverld som från lagunstadens skimrande palatser, gotikens figurrika domer, medeltidens gafvel- och torn- krönta borgar eller det gamla Visbys kyrkoruiner, såsom lärare inom konstakademiens byggnadsskolor afgjordt ställde sig på an- tikens och den italienska renaissancens grund, hvilka tvänne stil- riktningar voro de enda som på hans tid studerades, och hvari- från endast undantagsvis någon afvikelse gjordes. Denna en- sidighet, såsom den af mången ansetts, berodde väl närmast på att han sjelf ej i detalj studerat de andra stilarterna, men också på hans öfvertygelse att dessa två, antiken och renaissancen, voro nog för att eleven, sedan han väl grundligt inhemtat dem, sedermera med lätthet kunde kasta sig in på hvilken annan stilart som helst. Och med hänsyn till den lätthet, med hvil- ken mästaren sjelf, då det behöfdes, gaf sig in på andra, om- råden, som t. ex. den halft fantastiska, halft orientaliska syna- gogan i Stockholm, äfvensom dertill att flera af hans lärjungar, så^om en Helgo Zcttervall, på framgångsrikaste sätt egnat sig åt medeltidens stilarter — föranledes man att tro, att han hade rätt. Emellertid verkade, såsom naturligt var, denna ensidighet 840 i studierna, att flertalet af eleverna, då de från akademien ginge ut i det praktiska lifvet, vid utförande af sina projekter, så godt som uteslutande höllo fast vid ,de former, hvilka närmast påminde om den italienska renaissancen, för så vidt förhållan- dena öfverhufvud medgåfvo tillämpning af något som förtjenade benämningen stil. Tyvärr var detta endast i högst ringa grad fallet. Våra små förhållanden och de inskränkta tillgångar, med hvilka våra arkitekter i allmänhet få röra sig, gör utöfvandet af deras konst oftast skäligen otacksam, och verkar, i förening med de specielt praktiska sidorna af deras verksamhet, att denna lätt nedsjunker till ett yrke rätt och slätt, för hvars riktiga ut- öfvande erfordras mera en praktisk duglighet och rutin, än verk- ligt konstsinne. Det i dagliga lifvet så ofta förekommande för- vexlandet af benämningarna arkitekt och ingeniör visar ock tyd- ligt, huru allmänheten oftast uppfattar arkitektens kall, näm- ligen såsom ett de praktiska behofven tillfredsställande, på tek- niska vida mer än på konststudier grundadt, praktiskt yrke. På grund af dessa förhållanden, å ena sidan den italienska renaissancens öfvervägande inflytande, å den andra den i all- mänhet alltför nyktra uppfattningen af byggnadsväsendet, hvilken uppfattning i allmänhet ej medgifvit användande af sådana arran- gemanger, hvilka förmått nämnvärdt höja det öfver den krassa nyttans nivå, måste det naturligtvis inträffa, att byggnadsverk- samheten råkat in i ett stadium af enformighet, som i de allra flesta fall urartat till ren tarflighet. Till dessa omständigheter är dessutom att lägga en tredje af allra största betydelse. Ehuru vårt land ingalunda saknar naturliga stenarter, hvilka skulle ypperligt egna sig till bearbetning för byggnadskonstens behof, samt fina leror, af hvilka det förträffligaste tegel skulle kunna tillverkas, så hafva arkitekterna allt hittills, ända in på de sista åren, varit hänvisade till att framställa sina idéer i den oestetiska kalkbruksputsen. De naturliga stenarterna hafva varit för dyrbara att använda, och vår tegelindustri har hållit sig på den lägsta, tänkbara ståndpunkt, hvarigenom det allt hit- tills varit omöjligt att framställa en fasad i s. k. rohbau, med mindre det härför behöfliga materialet togs från utlandet, något som naturligtvis endast undantagsvis, då ekonomiska skäl ej be- höfde göras till förnämsta, kunde komma i fråga. I alla dessa förhållanden har på senare tider ett märk- bart omslag ■ egt rum. De unga arkitekterna hafva, efter det de lemnat akademiens lärosalar, somliga för att först under längre eller kortare tid i utlandet ytterligare fortsätta sina stu- 841 dier, andra för att mer direkt kasta sig in på den praktiska banan, ej längre känt sig tillfredsställda med de gamla, välbe- kanta motiven. Under de utländska studieresorna hafva de med ifver slagit sig på studerande af medeltidens byggnadskonst i Tyskland och Frankrike, eller studerat den italienska renais- sancens utveckling i länder utom Italien, såsom t. ex. Spanien. På samma gång har här hemma, under en, i en för våra för- hållanden ovanlig grad forcerad, byggnadsverksamhet, behofvet och önskan att åstadkomma någon omvexling i den ofantliga massan af byggnader — hvilka genom sin till allra största delen enartade bestämmelse och genom en gång för alla, till följd af vana och praktiska skäl, faststälda proportioner, i och för sig äro af temligen enformig art — alstrat ett jäktande efter nya mo- tiver och motivkombinationer, som å ena sidan tyder på ett hos våra arkitekter inneboende varmt intresse och rörligt lif, men som också, genom brist på enhet och genom ett irrande och sökande åt alla håll, gör vår tids byggnadskonst, mera än någon föregående tids, till en eklektisk konst. I stället för att, såsom förr, utvecklas på ett kronologiskt sätt och i öfver- ensstämmelse med olika länders olika skaplynne, traditioner och lokala förhållanden, hvarigenom de olikheter i skiljda tiders och lands byggnadskonst, hvilka vi kalla byggnadsstilar, upp- kommit, utmärker sig vår tid för en underlig sammanblandning af stilar från alla föregående tider och från alla land, använda samtidigt, om och jemte hvarandra, utan andra inre betingelser än individuella och tillfälliga tycken, ja nycker, skulle man kunna säga. Skulle någon ledande tanke i detta kaos kunna uppletas, så vore det måhända den, att valet af byggnadsstil någon gång får bero på byggnadens ändamål, så att man t. ex. för en kyrka väljer den götiska stilen, för ett industriell eta- blissement, en kasern eller en stallbyggnad den romanska stilen, hvaremot de på den grekiska antikens grundval hvilande form- bildningarna och motiven anses mera lämpliga för vissa offent- liga, monumentala byggnader, såsom museer, parlamentshus, universitetsbyggnader m. m., då återigen för en restaurant, en musikpaviljong, en förlustelselokal eller dylika anläggningar, den mohriska stilens lätta och fantastiska former anses passande. Dylika klassifikationer bilda dock långt ifrån någon genomgå- ende regel, utan får man tvärtom ofta nog se stilarterna använda på ett sätt som synes diametralt strida emot dessa principer. För ett privat, med hyreslägenheter inredt boningshus, använ- der man t. ex. sådana, endast för monumentala byggnader pass- 842 ande motiver, hvilka pâ intet sätt öfverensstämma med de innan- för varande rummens proportioner, eller anbringar dekorativa attributer, hvilka föra tankarna långt bort frän den dekorerade byggnadens ändamål. Ja, sä långt går man ibland i -— hvad skola vi säga? — bizarreri, under jagten efter motiver, att man till och med letar upp det gamla Egyptens tempelruiner oöh klippgrafvar, för att göra —en sommarvilla af trä! (Vi hafva åtminstone sett ett sådant förslag, ehuru det, så vidt vi veta, ej någonsin blifvit utfördt). Men icke nöjda med denna axplockning på byggnadskon- stens många vidsträckta åkerfält, börja arkitekterna derjemte för- söka sig litet smått i att på egen hand göra arkitektur »aus der Tiefe ihres Bewusstseins», och skapa till fantasiprodukter, hvilka endast i ött afseende likna hvarandra, nämligen i fråga om regellöshet, men för öfrigt sväfva ut åt alla både möjliga och omöjliga håll. Med ett ord: våra dagars arkitektur företer en bild af den mest brokiga mångfald, som visar, att den, i lik- het med så många andra vår tids företeelser, befinner sig i en jäsnings- eller brytningsperiod, ur hvilken den nya fogel Fenix, hvilken skall utgöra framtidens stil, ännu ej framkommit. Men jemte sträfvandet att inom arkitekturen åstadkomma något nytt och omvexlande, hvilken sträfvan ofta nog krönts med framgång, lemnande som resultat vackra och lyckade bygg- nadsverk, likväl stundom också slår ut i mera underliga och bizärra, än sköna former och sammanställningar, framträder ock en annan sträfvan af högst glädjande art, nämligen sträfvan efter sanning i uttrycksmedlen, så till vida som dertill kan hänföras de i byggnaderna använda materialierna. Länge nog har det för våra arkitekter varit ett önskningsmål att komma derhän, att få utbyta kalkbruksputsen och gipsen mot solidare och vär- digare materialier. Visserligen är den gamla, förkättrade put- sen, enligt vår åsigt, icke så fördömlig, som många vilja göra den, och vi anse det vara allt för ensidigt strängt, att, endast på grund af, att en byggnads former presentera sig i denna för- klädnad, vilja frånkänna densamma både stil och arkitektoniskt väfde. Säitét för användandet spelar dervidlag en stor rol, och den' största olägenheten torde egentligen ligga i faran af ]>utsens missbrukande till efterhärmning af för andra materialier karak- täristiska former och för ett, genom lättheten att framställa dem, onödigt hopande af öfverflödiga detaljer och orneringar. Men likaväl är det ju sjelfklart, att användandet af gedigna materi- alier, hvilka utan förklädnad visa oss en byggnads former såsom 843 uttryck för dess inneboende egenskaper, måste förläna den ett oändligt, mycket högre värde, och i sjelfva verket vara enda sättet att gifva densamma en i sann mening monumental karaktär. Omständigheterna hafva härvidlag kommit arkitekterna till hjelp. Några offentliga byggnader, hvilka skulle uppföras af gedigna materialier, såsom nya universitetsbyggnaden i Upsala och Johannis kyrka i Stockholm, äfvensom ombyggnadsarbetena å S:t Clara och Tyska församlingarnas kyrkor, hafva med exem- plets makt manat en och annan mera frikostig enskild byggherre att likaledes åt sina byggnadsföretag låta gifva den noblare prä- gel som användandet af solidare materialier förlänar. Härigenom har en mäktig impuls gifvits åt den industriella företagsamheten, dels att söka inom landet åstadkomma de finare tegelsorter, hvilka förr togos utifrån, och dels att leta upp och bearbeta de natur- liga stenarter, hvilka äro lämpliga att användas inom byggnads- konsten. På så sätt hafva under de senare åren åtskilliga pri- vatbyggnader af denna art uppstått i Stockholm och flera andra äro under uppförande, hvilket tillåter oss hoppas, att framtidens arkitektur, huru den i öfrigt må gestalta sig, likväl i detta af- seende skall stadigt sträfva mot ett bättre tillstånd än det som hittills varit rådande. Vi hafva med ofvanstående ofullständiga öfverblick öfver de förhållanden, hvilka för närvarande hos oss äro rådande inom det stora och vigtiga område af de bildande konsterna, som ut- göras af arkitekturen, velat antyda, att äfven här, liksom på så många andra områden, vår tid utmärker sig för ett rörligt lif, hvilket, i likhet med företeelserna inom dessa, yttrar sig i en brytning emellan nya idéer och gamla, traditionella förhållan- den. Denna brytning är visserligen icke alltid en utveckling till något egentligen nytt, utan oftast snarare en återgång till gamla, goda former, hvilka endast derigenom att vi ej äro vana vid dem, förefalla oss nya; men, som vi ofvan nämnde, felas ingalunda försök att åstadkomma mera originella kompositioner. Att dylika försök icke alltid utfalla så, att de kunna kallas lyckliga, må icke förundra. I kampen emellan det nya och det gamla måste ofta det nya, outvecklade, i början ligga under för det gamla, hvilket redan haft sin tid att utveckla sig till blom- string och mognad. Om derför ett eller annat verk med den nya prägeln är mindre tilltalande, så bör deraf ingalunda dragas den slutsatsen att det nya icke duger och att det gamla är det allena saliggörande. Men å andra sidan böra de nyare idéernas målsmän icke tro att de allena äro på rätta vägen, och ensidigt 844 fördöma allt som uppbygges pâ de gamla formgifningarnes grund. Den omständigheten, att verkligen så föga af något mera bety- dande värde blifvit hos oss uppfördt inom de stilarter, hvilka närmast äro att hänföra till grekisk och italiensk renaissance, bevisar ingalunda att dessa stilar äro oanvändbara, utan snarare att man ej alltid rätt insett, huru de böra behandlas, för att passa in på våra förhållanden. Exempel saknas icke på att deras former ännu äro lifskraftiga, och i sjelfva verket finnes inom dem så mycket af evig ungdomsfriskhet, att den tid ännu torde vara mycket aflägsen, då studiet af dem blifver ansedt lika ofruktbart för det praktiska lifvets behof, som studiet af Assyriens eller Mexikos fornlemningar skulle anses vara för an- vändning inom vår tids byggnadskonst. Det hör icke till ändamålet med denna uppsats att genom någon i detalj gående granskning af enskilda byggnadsverk söka närmare belysa ofvan uttalade tankar i det ämne vi här behand- lat. Afsigten har endast varit, att för vår tidningspress fram- hålla, att det vigtiga område inom den nutida kulturens vid- sträckta åkerfält, som kallas byggnadskonst, hittills allt för litet beaktats i förhållande till andra odlingens områden. Vi ville för pressen framhålla, att företeelserna på detta område äro ej allenast af en stor kulturhistorisk betydelse, och sålunda förtjenta att följas med mera uppmärksamhet än hittills, utan ock af till- räckligt allmänfattligt innehåll för att af den läsande allmän- heten omfattas med intresse, om pressen ville bland sina åt konst- och litteraturföreteelserna egnade spalter äfven inrymma plats för en mera på sak gående granskning af hvad som på detta område tilldrager sig. Vi tro att en dylik uppmärksam- het från pressens sida skulle i sin mån bidraga att mera all- mänt höja byggnadskonsten öfver den krassa nyttans nivå, hvil- ken hon, såsom enbart tjenarinna åt det praktiska lifvet i dess mångfaldiga former oftast tvingas att intaga, för att låta henne, såsom tjenarinna jemväl åt mera idéella behof, intaga den plats som tillkommer henne i de bildande konsternas syskonkrets.