ÜR DAGENS KRÖNIKA - UNDER MEDVERKAN AF A. CANTOR, MARCELLUS, HELEN ZIMMERN, GUSTAF GULLBERG M. FL. SVENSKA OCH UTLÄNDSKA FÖRFATTAR. UTGIFNA AF ARVID AHNFELT ANDRA ÅRGÅNGEN' FÖRSTA HÄFTET --->H@HC---- STOCKHOLM OSCAR L. LAMMS FÖRLAG. 2 5 NOV. 1935 £ Korrköping 1882. M. W. Wallberg & Comp. Boktryckeri. INNEHÅLL. • Sïd. Stockholms teatrar Januari 1882, af anonym författare............. 1. Situationen i Danmark, af A, Cantor........................... . 36. Hichard Cobden och frihandeln, af Helen Zimmern.................. 50. Henrik Ibsen och hans ”Gengangere”, af Marcellus ................ 78. Apropos ”Gengangere”, af Gustaf Gullberg......................... 91. Anekdoter och karaktersdrag : En politisk gåta, fjolårsminne från London af en resande landsman 98. Dikt och Sanning i operan ”Nordens stjerna”, af utgifvaren . . 105. Stockholms teatrar. * (Januari 1882.) Öfverintendenten Westin har redan i mer än ett halft år varit förste direktör för kungl. maj:ts hofkapell och tea- trar och likväl är han ännu icke afskydd, ej ens hatad af teaterfolket, icke förföljd af tidningarna, icke föremål för- allmänhetens klander och qvickhufvudens stickord. Hvilken lycklig kungl. teaterdirektör! Men öfverintendenten lär icke vara nöjd. Han fordrar då gudars lön? Det är för mycket begärdt. De som hafva lyckan att personligen känna hr Westin försäkra, att han visst icke är missnöjd med sin plats, ej heller ännu helt och hållet med kungl. maj:t och kronan, lika litet med abon- nenterne, i synnerhet med onsdagsgrefvarne, eller ens med •allmänheten i allmänhet, men att han tycker sig icke nog upp- märksammad af tidningspressen. Fins då ingen som kan säga öfverintendenten, att tidningspressens tystnad, i afseende på en teaterförvaltning, är ett mycket godt tecken? Gåfves verkliga skäl till anmärkningar, skulle de sannolikt icke ute- blifva. Det vore-då tidningarnas pligt att ej hålla på dem, och i det fallet bruka tidningarna vara pligttrogna. Öfverintendenten må icke föreställa sig, att den tidning eller afart af tidning, som en gång förebrådde honom, att han vore göteborgare, skulle tiga, i fall hon kunde få tag i några bättre skäl till ett riktigt grundligt klander... Göte- * Af samma okända penna, som i fjol uppenbarade sig på detta område, har red. haft nöjet mottaga öfvanstående uppsats. Ur Dagens Krönika. 1 borgare! Det var betänkligt, eller åtminstone vore det, i fall Klara församlings kyrkbok för 1824 icke befriade öfver- intendenten för den svåra beskyllningen, och Stockholms gymnasii inskrifningsbok hösttermin 1838 samt Stockholms nations i Upsala matrikel vårtermin 1842 — detta hvad födelseorten vidkommer — och Svea hofrätts diarier, slägt- och vänskapsförbindelser och verksamhet inom Stockholms •samhälle, ända till en ålder af tretiofem år — detta hvad hufvudstadsvanor angår. Jag tror, att vi kunna frikänna öfverintendenten Westin från att vara göteborgare. Mår vår konst bättre för det? Frågan är svår att besvara. Under de månader den nya teaterstyrelsen va- rit i verksamhet och fått i fred och ro från klander och kinkiga anspråk, om också icke från hotande lågor, arbeta på de kungliga scenernas konstenliga utveckling, har väl något godt kunnat uträttas. Det hoppas teaterns vänner, hvarför de också göra allt för att underhjelpa styrelsens bemödanden. Då denna styrelse påbjuder, att höga för- köpspris skola införas, låta teater vännerna undslippa sig ett sakta knot, men de ställa sig påbudet likväl till efter- rättelse och ställa sig sjelfva till och med i kö redan kl. 9 på morgonen, för att få betala en krona mer än på efter- middagen. “De höga förköpsprisen hafva väckt allmänt ogillande,“ sade några klanderlystna, och det stod äfven att läsa i en tidning, men det allmänna ogillandet var icke värre, än att dess förkunnare villigt underkastade sig den drygare utgif- ten för att derigenom trygga sitt inträde i teatersalongen, och nu mera hör man ingen enda klaga öfver teaterstyrel- sens tilltag, ett tilltag som inbragt icke så litet i kassan och derigenom visat sig vara en ganska klok fmansåtgärd. Hade biljettprisen i allmänhet och på förut känd väg steg- rats, skulle detta hafva väckt en riktig storm af ogillande och varit för teatern ganska farligt. Nu har teaterstyrel- sen genom den lindrigare åtgärden, en förklädd prisstegring, vunnit mycket mera, och knotet, som aldrig var synnerligt 3 starkt, har redan alldeles förstummats. Kan man då icke utropa: hvilken lycklig kungl. teaterdirektör! Öfverintendenten Westin älskar det sköna, åtminstone det praktfulla. Han vill att också allmänheten skall få se något riktigt vackert och njuta deraf för så godt pris som möjligt, om äfven med förköp. Hade han lefvat på den gamla romerska tiden, skulle han hafva passat förträffligt till cedil — förutsatt naturligtvis, att han stått ut med kost- naderna, hvilka onekligen voro mera tyngande för den republi- kanske romerske förlustelseanordnaren än för den kunglige svenske teaterdirektören. Hr Westin vill att det skall taga sig något ut från scenen, att dekorationer och kostymer skola tilldraga sig uppmärksamhet. Det får icke finnas nå- gon tomhet på skådebanan.. När Antonio, Salarino och So- lanio träffa hvarandra på en gata i Venedig, få de icke vara ensamma. Mötet skall ega rum i närvaro af mycket folk. Och när Valentin kommer hem från kriget, skall det ske i spetsen för ett helt regimente riktiga soldater. Sådant der tycker allmänheten om, och kan man göra allmänheten till viljes, bör sådant icke underlåtas. Men det är icke blott på scenen som öfverintendenten Westin älskar det sköna, det praktfulla och det som i all- mänhet drager uppmärksamheten till sig: han vill se det äfven i salongen. Våra kungliga teatersalonger äro i all- mänhet tämligen tarfliga. Damerna äro ganska enkla i sin klädsel, och herrarne se visst icke ut, som de skulle infinna sig på någon festlig tillställning, äfven om det allra finaste i musik eller dramatik bjudes dem. De bestå sig icke ens ett par handskar. På Köbenhavns kungl. teater kan ingen herre sätta sig på parkett utan att hafva handskar på hän- derna. Men i Stockholm! - Det der måste ändras, tänkte hr Westin, som vill hafva en fin publik, damer i stor toalett och herrar i frack och hvit halsduk samt framför allt i handskar, en publik som visar sig förstå, att den befinner sig i en salong och icke sitter i en lada, t. ex. i hr Hammers. Men huru få i hop 4 en sådan publik? Icke kan teaterstyrelsen under ett och samma spelår införa högt förköpspris och obligatoriska hand- skar, ännu mindre hvita halsdukar, svarta frackar och bal- eller åtminstone supéklädningar. Jo, vi skola ställa till med abonnemang, sade öfverin- tendenten. En abonnerande publik är alltid en fin och för- näm publik, en som lyser upp salongen och på samma gång skaffar teatern bestämd inkomst. Åter ett drag af finansiel talang i förening med kärlek till det sköna och praktfulla. Abonnemang. är dessutom något som brukas i andra land, t. ex. i Paris, icke blott på Stora operan, der det väl alltid varit en med den högre operamusiken, med académie royale, impériale eller nationale de musique på det oupplösligaste förenad “institution“, liksom hos “italienarne“ i verlden, medan det ännu fans sjungande italienare i Paris, utan sedermera äfven på Théâtre Français. Att abonne- mang infördes på sist nämde teater var ett snilledrag af direktör Perrin, som derigenom åstadkom, att hans teater icke blott, såsom förut, besöktes af de literära och verkligt konstälskande, utan också kom på modet hos den fina verl- den, hvilken icke alltid är så literär och hvars konstkärlek stundom är .något ljum, men som likväl anses adla både konsten och literaturen, när hon någon gång vill visa sig huld mot dem. De som gerna se sakerna i svart, och dessa äro kanske icke så få i vårt glada Stockholm, sågo ingenting ljust i teaterstyrelsens påhitt med abonnemangen och trodde, att det vore ett alldeles dödfödt förslag. Utgången har visat, huru orätt de hade och huru riktigt öfverintendenten We- stin bedömt sin publik. Det är han som triumferar, detta naturligtvis till stor förargelse -för svartskådarne och kanske äfven för ett par andra teaterdirektörer i Stockholm. Äf- ven den lilla förargelseklippa som bestod i skilnaden mellan onsdags- och fredagsabonnemangen tyckes vara lyckligen kringseglad. De förra äro naturligtvis mycket förnämare än de senare, enär de lysa med verklig kunglig glans, nå- got som de senare skulle vara beröfvade, och det skulle der- för kunna hafva händt, att de förra betydt allt, de senare intet, samt att mången för den kungliga glansen känslig na- tur alldeles icke velat tillstå, att han tillhörde endast fre- dagsabonnenterne, hvilka visserligen ärö gudar i jemförelse med icke-abonnenter, men dock endast dii minorum gentium, de som ej hafva säte i Jupiters råd, d. v. s. på första ra- den eller öfre parkett, då den kungliga logen är upptagen. Nu är detta lyckligtvis ordnadt till allmän belåtenhet eller till belåtenhet för åtminstone fredagsgästerna, allt ifrån den lyckliga stund då hennes majestät drottningen gaf till känna sin nådiga afsigt att på en fredag infinna sig i 'tea- tern. Har sådant skett en gång, kan det ju inträffa flera gånger. Fredagarne äro räddade, och äfven i det afseen- det har teaterstyrelsen firat en triumf. . Öfverintendenten- Westin är en man med god vilja och godt mod, en person som med sjelfständighetens tillförsigt förmår genomdrifva sina afsigter och har redan ådagalagt icke blott, att ett par och tjugu års landskansli icke inver- kat störande på hans spänstighet, utaii också, att han fort- farande lifvas af den kärlek till teatern, som, enligt hvad gamle män försäkra, skall hafva varit ett utmärkande drag i hans ungdom. Under sådana förhållanden borde det icke vara allt för anspråksfullt, om den fosterländska konstens vänner hop- pas, att öfverintendentens verksamhetslust icke må känna sig tillfredsstäld af att åt teatern gifva endast den glans, som kan ligga i ett eller annat styckes präktigare utstyrsel samt i salongens finare och förnämare sammansättning ett par aftnar i veckan, utan att han med samma starka vilje- kraft och samma friska verksamhetslust må gripa in i det som är ännu väsentligare för skådebanan — främjandet af hennes uppgift som en stor och betydelsefull konstanstalt. När han på fullt allvar griper in deruti, kommer nog att visa sig, om hr Westin eger tillräckligt fast estetisk bild- ning. Flere af hans vänner hafva försäkrat mig, att han 6 visst icke saknar en sådan. När inan talar om estetik hos en teaterdirektör, äfven hos den bäste, en Perrin, en Mon- tigny, en Laube, en Dingelstedt, en Ludvig Josephson, lönar det sannerligen icke mödan att dervid strängt tillämpa någon “Kritik der ästhetischen Urtheilskraft“, ty teater- direktörer ha sin filosofi för sig, sammansatt af många, stundom ganska “rapsodiska agrégat“, till större delen sam- manhängande med frågan om fullt hus eller tomt hus ; men skilnad gifves dock, och olika grader finnas äfven i den tea- terdirektoriska estetiken, och man måste ju önska, att vår kunglige direktörs skall stå på ett något så när högt trapp- steg. . Omöjligheter må man icke begära, och derför har väl ännu icke någon billigtvis kunnat fordra, att den nye di- rektören skulle på dessa månader hafva hunnit göra något väsentligt till främjandet af teaterns högsta uppgift; men hvad man med rätt kan fordra, det är, att teaterns styres- man genast vid tillträdet till sitt embete, visar sig uppfatta skådebanan såsom en hela nationens allvarliga angelägen- het och icke såsom en hoflyx eller den s. k. “societetens“ passe-temps, ett litet trefligt tidsfördrif på en afton som icke är upptagen af kotiljongen eller spelbordet, en säll- skapsafton, der man betalar för att ses, icke för att se, och der salongens hjeltar och hjeltinnor betyda mer än scenens. I det afseendet har hr Westin ju ingenting att förebrå sig. ty hans onsdagar och fredagar på Stora teatern få väl icke, såsom jag redan antydt, behandlas som annat än en för teaterkassan behöflig finansåtgärd. Låt oss således hoppas det bästa och tåligt afvakta fortsättningen af den Westinska perioden samt önska att denna icke för hastigt afbrytes af något arrendekontrakt med hr L. O. Smith eller dylik “entreprenör“, utan tvärtom må ledas ur finansen in i ecklesiastiken, d. v. s. i det stats- departement som i främsta rummet bör hafva tillsyn öfver nationens odling utan att förblanda denna med kyrkliga an- gelägenheter. / I kretsar, som vilja kallas “väl underrättade“, har nu åter igen mycket talats om beskaffenheten af den väntade kungliga propositionen som befaras komma att föreslå tea- terns öfverlemnande åt en enskild “entreprenör“, “impres- sario“ eller hvad en sådan konstschackrare må kallas. Det är den gamla sagan, och innan dessa rader komma för all- mänhetens ögon, har sagan kanske fått ännu en upplaga, och regeringen gjort slut på den paus som sedan förtiden riksdag inträdt i den stora teaterfrågan. Huru har kungl. teatern sökt fylla dén pausen? Genom rätt mycket arbete på så väl den stora, som den dramati- ska scenen. Det kan ej nekas. “Nordens stjerna“ är ett rätt vackert bevis på den först nämda scenens verksamhet, och “Köpmannen i Venedig“ skämmer ej heller bort det goda intrycket, under det man förbereder den nya “Mefi- stofeles“. Dramatiska teatern har naturligtvis haft ännu mera nytt. Det ligger i sakens natur. Vid Stora teatern arbetas, hvad intendentskapet vid- kommer, med nya krafter. Hvad som i denna tidskrifts tredje häfte för sistlidet år yttrades om hr Willmans goda egenskaper har redan bekräftats af hans intendentskaps bör- jan, men derjemte torde äfven en vid samma tillfälle utta- lad farhåga hafva visat sig fullt grundad, den nämligen, att intendentstjensten och det aktiva konstnärskapet vid scenen icke passa ihop. Hr Willman har med stor framgång och till allmänhetens synnerliga belåtenhet satt upp “Nordens stjerna“ och sjelf har han som aktiv konstnär uppträdt i samma opera, också med framgång och väl förtjent bifall. Men om man nu skulle på samvete fråga hr Willman, om han sjelf är så alldeles nöjd med resultatet af denna sin dubbla och högst ansträngande verksamhet, så kan han, den redbare och uppriktige mannen, den fulländade gentle- mannen, bestämdt icke svara ett obetingadt ja. För den som sjelf uppträder i ett stycke är det allde- les omöjligt att kunna få en fullt tillfredsställande öfversigt af scensättningen. Då måste uppstå brister, hvilka sanno- 8 likt icke stöta flertalet af allmänheten, men som för de mera, noggranna iakttagarne ingalunda höja konstnjutningen. Man har icke hjerta kanske att yttra några anmärkningar, då bristerna härflyta af två uppgifters förenande hos en sådan person som hr Willman, och då man vet, att han med sträng samvetsgranhet söker lösa sin dubbla uppgift; men för sa- kens skull kan den konstvän, som icke skyr uppriktigheten, ej underlåta att föra talet derpå. Skall hr Willman samtidigt vara intendent och opera- sångare, måste han åtminstone afsäga sig uppsättandet af de stycken, i hvilka han sjelf uppträder. Bäst vore onek- ligen, att han aldrig uppträdde så länge han innehade in- tendentstjensten, så ledsamt det än vore att allmänheten då icke finge se och höra honom. Det är ju icke möjligt att på en gång sköta två maktpåliggande befattningar, hvilka hvar för sig fordra så strängt och oaflåtligt arbete. Nu ta- lar jag endast om svårigheten att medhinna och egna er- forderlig uppmärksamhet åt en sådan dubbeltjenst och jag lemnar tills vidare alldeles å sido den sammanstötning som kan uppstå mellan intendenten och skådespelaren i en per- son . vid styckens uppsättande och rollers fördelande. I den särskilda frågan har Dagens Krönika redan förut utta- lat sig tillräckligt tydligt. Vid talstyckens uppsättande på Stora teatern, är det professor Christiernsson som öfvertager hr Willmans be- fattning, och han har, naturligtvis under öfverintendentens egen inverkan, satt upp “Köpmannen i Venedig“ på ett sätt som vunnit allmänt bifall. Det bifallet är väl också till stor del förtjent, ehuru man om en och annan tillställning kan vara af olika mening med anordnaren. Att Shakspeares stycken sättas upp på ett lysande sätt, skadar ju icke, kan till och med vara en vacker hyllning åt mästerverken och det brukas nu mera i England, men att göra uppsättningen ovanligt praktfull, är dock icke ovilkorligt nödvändigt för styc- ken, hvilka, äfven om de spelades i en lada, äro af samma mästerliga verkan. Hvad som deremot borde vara oundgäng- 9 ligt är att icke synda mot sannolikheten och på samma gång mot Shakspeares egna anvisningar. När Antonio och hans vänner vid styckets början göra hvarandra sina förtroliga meddelanden, sker detta visserligen på öppen gata, såsom för- fattaren föreskrifvit, men det är väl icke sannolikt, att det kan ske inidt i folkvimlet, såsom det nu är anordnadt på Stora teatern. Herrarne tala helt högljudt, utan att besväras af det myckna folk som svärmar omkring dem, ej ens af att en tig- gare en god stund står orörlig vid deras sida och hör på dem, och likväl är det ganska enskilda angelägenheter som af- handlas, af den art, att de väl icke rimligtvis borde afhand- las coram populo. En gata i Venedig, heter det. Hvad är en gata i Ve- nedig? Jo, i de allra flesta fall en liten, trång gränd, der det vanligen är alldeles folktomt. Icke bör företrädesvis dermed menas en stor plats med ofantligt mycket folk. I närvarande shakspearska fall är detta senare bestämdt all- deles oriktigt, och det oriktiga hjelpes icke derigenom, att det myckna folket, såsom en tidning redan anmärkt, håller sig så onaturligt tyst. Detta förvärrar det ofördelaktiga in- trycket, ty derigenom höres ju herrarnes samtal så mycket lättare af ett stort antal personer. “Anmärkningen är småaktig,“ säger kanske hr Chri- stiernsson, men då har han orätt, ty anmärkningen här- leder sig icke af något begär att klandra eller att göra sig vigtig, hvilket ju vore lika löjligt som ändamålslös t af en fullkomligt obekant person, utan af en gammal teaterväns öfvertygelse, att ingenting bör på teatern tålas, som kan störa illusionen samt att framför allt hos Shakspeare på sce- nen ingenting får förekomma som svär mot sanningen. Vore dekorationsmålarens konst aldrig så stor och kostymordo- natörens (hvar är kungl. teaterns?) smak och sakkännedom af allra första slag, så må dessa likväl icke användas för att försvaga intrycket af skaldens afsigt. Spar då hellre på dekorationerna och kostymerna till lämpligare tillfälle. Men ett sådant är ingalunda maskscenen i andra akten, utanför 10 Shylocks hus. Den präktiga dekorationen må der finnas och beundras, men huru är det möjligt, att en konstnär, med hr Christiernssons bildning och insigter samt hans sträf- var; att åstadkomma sanna och verksamma intryck, kan hitta på att trumpeta i hop en hel mängd folk för att be- vittna kärleksmötet mellan Lorenzo och Jessika och den se- nares flykt? Är det för att visa granna drägter? Är det för att låta oss få en liten — mycket liten i alla fall — föreställ- ning om italienskt karnevalslif? Bör man för slikt offra det intryck som författaren önskat framkalla? ... Lorenzo har två förtrogna med sig för att hjelpa sig och hålla obehag-. liga störare på afstånd — så är författarens mening; men scenanordnaren på vår teater föser ihop så många perso- ner scenen för tillfället rymmer, och så sker judeflickans tjufveri och flykt, som naturligtvis borde försiggå i djup hemlighet, alldeles offentligt. Det är otroligt, att något så- dant kan lemnas oantastadt. Skulle det verkligen vara sant hvad vi hört någon på- stå, att “Köpmannen i Venedig“ är på det sättet utrustad f. n. i London, så kan sådant endast gifva anledning att beklaga den närvarande uppfattningen på engelska scenen, men är icke egnadt att framkalla efterapning på andra stäl- len. och minst skulle man vänta det på en skådebana, hvil- ken nu mer verkligen tyckes lägga sig vinning om att göra scensättningen sådan den bör vara, något som hr Christierns- son nog förstår. Månne det är sjelfve öfverintendentens praktlystnad som härvid fält utslaget? Mycket mera skulle kunna anmärkas mot den yttre uppsättningen af “Köpmannen“, i synnerhet hvad kostymerna vidkommer, i hvilka spåras föga enhet, men det kan för tillfället vara nog med hvad redan antydts. Man må i alla fall villigt erkänna, att den närvarande teaterstyrelsen ge- nom återupptagandet af i fråga varande skådespel visat både god vilja och smak, och sjelfva öfverflödet af präktig ut- rustning, som onekligen drager uppmärksamheten från det 11 väsentligare i konstverket, är blott en, om ock mindre väl använd, yttring af djup aktning för Shakspeare. Hvarför den näst föregående teaterstyrelsen icke under så lång tid lät oss njuta af detta skådespel skulle vara mer förvånande, om man icke lärt sig, att den styrelsen lät så många andra värdefulla dramatiska arbeten ligga orörda, under det gan- ska tarfliga alster af föga begåfvade författare spelades och spelades om igen, äfven med ganska få åskådare. Icke må teatern väl hafva gått och väntat på fru Dorsch- Bosin? Portias roll är mycket kräfvande af sin framstäl- larinna, och på många skådebanor kan man ej upptaga “Köpmannen“, emedan den rollen anses icke hafva någon fullt värdig tolk. Huru lyckliga äro då vi f. n. ! Här finnas minst tre som tro sig kunna och mycket gerna vilja spela rollen. Hvilken rikedom på talanger! Emeller- tid hafva nu blott två kommit i fråga. Ingen af dessa för öfrigt högst aktningsvärda skådespelerskor motsvarar väl anspråken hos den som något närmare känner det shak- spearska verket, men bägge tyckas hafva vunit bifall hos den stora allmänheten, och kritiken har, liksom nästan all- tid i vårt lilla samhälle, visat sig föga fordrande och föga uttalande. Att gifva Portia scenisk realitet är, säger en teateranmälare, “en lika vacker som vansklig uppgift, på hvars lösning fruarne Willman och Dorsch-Bosin alterne- rande pröfvat sina krafter. Fru Willmans framställning syntes oss i det hela vara okonstlad och naturlig, under det fru Dorsch-Bosin ej var fri från ett stundom väl medvetet koketteri.“ ... En annan anmälare säger: “Fru Willman gif- ver en i det yttre särdeles tilltalande bild af Portia, och fru Dorsch-Bosin bemödar sig tydligt om att låta äfven ka- rakterens skalkaktiga sida komma till heders, men ingen- dera gifver dock en fullt hel bild af Portia.“ Dermed är hela granskningen af denna utomordentliga rolls återgifvande färdig, och likväl är otvifvelaktigt så väl den ena som den andra af dessa granskare i stånd både att uppfatta karakteren och att gifva ett fullt riktigt omdöme H om det sätt, hvarpå karakteren här framstälts. Hvarför sker detta då icke? Sannolikt derför, att det förefaller mot- bjudande att bland våra små förhållanden stå upp ocb säga sanningen, hehi sanningen och ingenting annat än sannin- gen. Just sanningen misstydes lättast i vår lilla verld, der vi gå och armbågas med hvarandra och trampa hvarandra på både tår och hälar. “Är du galen, menniska, som vill skrifva kritiker i det här samhället?“ sade Scholander en gång åt en oerfaren ungdom som var nog djerf att vilja försöka sig på gransk- ningens glanskis. “Du bryter nacken af dig, så vida de kritiserade icke redan förut strypt dig.“ Jag erkänner, att om jag vore en sådan der offentlig granskare i en tidning, skulle jag nog också betänka mig innan jag sade, att fru X. eller fröken Y. eller hr Z. hade begått rån och roffat från en af jordens stora en ovärder- lig ädelsten. Uppriktigt sagdt: hvad tjenar den oförbehåll- samma kritiken till? ... Rakt till ingenting, tror jag. Den som kritiken gäller, blir icke det ringaste bättre, och all- mänheten icke heller. Allmänheten är fullt belåten med att se den vackra ytan och höra de vackra orden, framsagda mer eller mindre riktigt, hälst deltlamerade, i stället för på menskligt sätt talade. .. Nej, vi skola akta oss för att kritisera. Men ‘ om Portia kunna vi väl säga ett par ord. Hon tål det nog. Med hvilken innerlig glädje hafva vi icke re- dan för lång tid sedan gjort hennes bekantskap! Det är hon som är hufvudpersonen i hufvudhandlingen i detta tre- handlings-drama. Omkring Portias och Bassani os kärlek rör sig det hela. Köpmannens och judens historia är den förra handlingen underordnad, och Lorenzos och Jessikas kärleksförhållande sluter sigÄter till de förra som den tredje, mindre betydande, fastän äfven i sin mån verkande afdel- ningen. Redan genom sin skönhet drager Portia allas blickar till sig, men äfven hennes själsegenskaper äro af det ädla 13 och utmärkta slag som måste göra henne till föremål för beundran och aktning. .... en fröken, rik och skön och — hvad som är förmer än skön — begåfvad med höga dygder. Från alla trakter kommer man att dyrka “denna hel- gonbild som andas“. Så har också skett här i Stockholm: man har från alla stadens delar och från många af lands- bygdens äfven skyndat att se Portia, vare sig att hon up- penbarat sig i fru Willmans eller fru Dorsch-Bosins person. Skönheten har icke fattats hos någon af dem. Men Portia är lika klok som skön och bedömer med skarpt, öfverläg- set förstånd alla dem som komma i hennes närhet. Hon är blygsam och sedlig och icke det ringaste svärmisk, icke någon Julia, som utsätter sig för den farliga nattluften på balkongen, icke Desdemona som kan gå och bli kär i den otäcke morianen. Hon är fri och obesvärad, fallen för skämt,, men tager sin värdighet i akt, och många af Shakspeares hjeltar skulle stå sig ganska slätt inför hennes fina takt, hennes ädla majestät. ■ När man betänker alla sidorna af denna karakter, må- ste man, i fall man icke är fången i någon särskild villfa- relse, erkänna, att Sveriges kungliga skådebana f. n. icke eger någon konstnärinna som skulle kunna fullt motsvara fordringarne. Hvad majestät och ädelhet vidkommer, äro fru Willmans bemödanden högst lofvärda, men längre än till bemödanden hinner hon icke. Det fina, skalkaktiga, qvicka, finner man nästan alldeles icke i hennes Portia, öf- ver hvilken en betänklig tyngd och torrhet ligga. Man tycker sig upptäcka, att rollinnehafverskan söker använda sin intelligens för att få ut något stilfullt i framställningen, men försöken stranda. Det är svårt att säga mot hvad de stranda, sannolikt dock mot omöjligheten att förvandla en sångerska, hvilken icke mer är i sin första ungdom, till en god dramatisk skådespelerska. Och likväl måste man er- känna, att fru Willmans Portia är hätte än hennes gref- 14 vinna i “Figaros bröllop“, följaktligen ett framsteg. Skulle verkligen den nyss nämda “omöjligheten“ kunna till en bör- jan bytas ut mot “stor svårighet“, så är det icke alldeles otänkbart, att fru Willman slutligen kan öfvervinna den svårigheten, så stor den än må vara, ty hos henne finnes betydlig intelligens och kraftig ihärdighet. Det är något är- ligt och sant i hennes sträfvan, något som ingifver aktning, om man också ännu saknar frukterna af detta ärliga arbete. Fru Dorsch-Bosins Portia är smidigare, lenare, lättare, men hon är derför icke finare, och hvad majestät och ädel- het vidkommer, äro de blott yttre prydnader, påtagna för tillfället, när Portia går ut bland menniskorna, men icke vuxna ur hennes natur. Hvad som i betänklig grad skadar, att icke säger för- derfvar, denna Portia, är framställarinnans tillkonstlade och förvrängda spel i många scener och synnerligen i rollens så väl glädtigare som känsligare delar. I dessa är fru Dorsch-Bosins spel så behagsjukt, att det vänder upp och ned på Portias hela karakter. Det är högst förvånande, att en sådan tillkrånglad och onaturlig framställning härleder sig från samma skådespelerska, hvilken gifvit en så sann bild af Hjördis och ett så friskt, naturligt och oskuldsfullt tilltalande stycke sceniskt arbete som Margareta. Hvarför fortfar fru Dorsch-Bosin icke att vara sig sjelf? Hvarför strider hon icke bättre mot faran af att låta öfverrumpla sig af en ef- terbildningslust, som kommit öfver henne efter hennes an- komst till den kungliga scenen? Jag tror icke, att hon af- sigtligt efterbildar fru Hwasser, men omedvetet sker det, och detta i så hög grad, att det hotar att förderfva hela hennes konstnärsindividualitet. Då fru Dorsch-Bosin sanno- likt aldrig kan hinna fru Hwassers stora egenskaper, ver- kar det så mycket mer obehagligt att se henne återgifva denna talangfulla skådespelerskas mindre goda sidor, hvil- ket för öfrigt ju är' faran vid all efterbildning. I närvarande fall är det så mycket mera beklagligt, som man har rätt 15 att vänta något annat af fru Dorsch-Bosins stora sceniska begåfning. Hvad är orsaken, att denna skådespelerska, som gaf så godt hopp om sig så länge hon var anstäld vid Nya teatern, tyckes svika det hoppet, sedan hon kommit till den kungliga? Jo, svara somliga, det kommer sig deraf, att hon nu finner sig i en helt annan omgifning än der borta på Blasiiholmen; nu är hon bland verkliga konstnärer, och då märkas bristerna. Andra säga : Så länge fru Dorsch-Bosin uppträdde hos hrr Josephson & Holmqvist, tilläts hon icke krångla på scenen och hon släptes ej heller fram förr än hr Josephson fått henne riktigt dresserad. Jag låter de två omdömena stå här utan försök till ut- läggning. Det kan ju hända, att de bägge innehålla något sant, fastän det senare sannolikt är det, vid hvilket man mest bör fästa sig. Visst är, att man också på fru Dorsch- Bosins sätt att spela prinsessan af Bagdad, denna usla roll, och Portia, denna ädla och sköna roll, kan märka sak- naden af tillbörlig “instruktion“. Borde det icke — måste man ännu en gång spörja — finnas en instruktör, en som fullkomligt förstår sin sak och eger förmåga att göra sina åsigter gällandé, hvilken riktigt inöfvar hvarenda scen? Hr Christiernsson är icke instruk- tör, han är regissör eller något som väl närmast motsvarar biträdande intendent, och har han verkligen öfvat in scenerna i “Köpmannen“, hvilket jag icke känner, så måste han ej hafva erforderlig myndighet, eller, hvilket ju också är möjligt, ej till- räcklig förmåga. Det vore kanske fördelaktigare att först skaffa en god instruktör och sedan låta måla nya dekorationer. Om Bassanio, Portias brudgum, vore nog mycket att säga, fastän visst icke så mycket som om bruden, men jag måste vara kort, så vida jag skall få vara med i Dagens Krönika. Det är hr Elmlund som återgifver den lefnads- friske, men efter borgerlig måttstock kanske just icke i allt aktningsvärde ädlingen, hvilken genom öfverdådigt lefnads- sätt råkat i förlägenhet, och rollinnehafvaren, mot hvilken 16 nog berättigade anmärkningar kunna göras i flere andra roller, är dock just genom sitt ädla sceniska skick en lyc- kad företrädare af en gentleman, som med alla sina fel lik- väl visar sig höra till denna “adel i den sedliga verlden“, bland hvilken Portia sjelf intager en så hög plats. Det är det verkligt ädla sinnelaget, som ännu mer än den präk- tiga yttre skepnaden bereder Bassanio rum i Portias hjerta, och det är det förra ensamt som för honom öppnat Anto- nios börs och gifvit honom dennes vänskap. Detta sinnelag- tolkas på ett godt sätt af hr Elmlund, och hvar och en som älskar vår sceniska konst måste känna sig glad, att denne skådespelare ännu är i sin fulla ungdomliga kraft. Större konstnärer finnas i Europa, men på den sven- ska scenen fyller hr Elmlund väl sin plats. Hvar är den som skulle kunna ersätta honom eller ens biträda honom i det s. k. “högre“ skådespelet? Man ser icke till någon, lika litet man finner någon som kan öfvertaga Edvard Swartz' ännu betydelsefullare roller. De som påstå, att hr Elmlund icke utmärker sig för annat än rutin, en genom vana förvärfvad skicklighet i sce- niskt fabriksarbete, måste dock erkänna, att det vid vår kungliga teater icke finnes någon annan som, inom harts område, kan göra det arbetet så tillfredsställande, och skulle han lemna scenen, uppstår en lucka som åtminstone icke för närvarande kan fyllas. Tror man kanske, att Lorenzos representant i det nu i fråga varande skådespelet skulle kunna ens på långt när ersätta hr Elmlund? Den sist nämde till- hör den gamla uppsättningen, den som i synnerhet under frih. v. Stedingks styrelsetid uppblomstrade och af hvilken nu tyvärr ej många medlemmar återstå. Hvilka förhopp- ningar kunde ej då knytas till de ungas framtid! Alla dessa förhoppningar hafva icke förverkligats, det är olyckligtvis sant, men nu finnes icke ens någon anledning till nya för- hoppningar, och det är ännu värre. Hvenis är felet? In- gen annans än den styresmans som i halft annat årtionde skötte teatern liksom hade han skött en fabrik, der det blott 17 är fråga om att hålla maskinen i- gång, så att det dagliga arbetet icke afstannar, utan att bekymra sig om någon konst- närlig plan, utan att hafva några literära intressen, utan att tänka på de ungas utbildning. Och hvilken är i första hand orsaken till ett sådant vanvårdande och missaktande af konsten? På den frågan svarade Dagens Krönika redan sistlidne vår. Den kungliga svenska scenen har genom vårdslös be- handling kommit i den betänkliga belägenhet, att den icke har några krafter som trygga skådebanans framtid. En enda af alla de unga kan må hända utbildas till en god komiker. Det är hr Hamrin. Ännu åtminstone vågar man icke förutsäga något om hr Kjellberg. Éägge hafva upp- trädt i Lancelot Gobbos roll (hvilken utan skada kunnat uteslutas) och dragit sig tämligen godt ur spelet, en icke lätt uppgift, enär det gäller att med en helt och hållet för Shak- speares tid lämpad clown-figur söka roa vårt århundrades i det fallet nogräknade allmänhet. Och likväl är hr Ham- rin ännu långt ifrån utbildad, och hr Kjellberg har icke förr än i denna roll visat någon egentlig förmåga som elev. En täck och behaglig företelse är Nerissas framställarinna, fröken Adamsén, och inom detta område torde hon blifva af stor nytta. Hon har fått sin undervisning i elevskolan under hr och fru Willmans ledning. Men hvad skall man säga om Lorenzos och Jessikas representanter? Att något sådant kan släppas fram på en stor scen är ett sorgligt fattigdomsbevis. Låt oss icke kasta åtminstone hela skulden på de unga rollinnehafvarne. De göra sitt bästa och hafva aldrig fått lära bättre. Men huru grundligt skämma de icke bort den i sig sjelf oöfverträff- ligt sköna femte akten! Och så stå vi slutligen framför två af Shakspeares be- römdaste karakterer, köpmannen Antonio och juden Shylock. Den först nämde framställ es på Stora teatern af hr Örten- gren i så spak, att ej säga färglös uppenbarelse, att hela karakteren dunstar bort. Antonio är en svårmodig man, Ur Dagens Krönika. 2 hvilken i all sin grosshandlarstorhet och i medvetande af sin ur högre synpunkt fattade köpmansuppgift går och bär på mörka aningar, och det är mycket riktigt, att rollinne- hafvaren önskar betona just den tungsinthet som hvilar öf- ver karakteren; men hans krafter räcka icke till, och nu yttrar tungsintheten sig på det sättet, att den ädla manlig- het och det fina skick, som också utmärka Antonio, uppgå i det tomma intet. I hr Örtengrens spel saknar karakteren både konturer och färg. Hans köpman är effacé, som frans- mannen säger, en utsuddad Antonio. Rollfördelarens för- troende till den unge skådespelaren, och dennes aktnings- värda bemödanden hafva icke motsvarats af det vunna re- sultatet. Men hvad gör det? Kungliga teatern har likväl en Antonio, heter det. På sin höjd beklagar man, att den yttre personligheten icke är nog tilltalande. Att just det väsentliga fattas, tyckes man icke märka. Man har aldrig sett någon annan Antonio eller också har man hunnit glömma honom. Man vet icke af att på andra skådebanor finnas- konstnärer som i denna roll tvungit åskådarne att tänka sig in i stycket och just genom köpmannens representant på scenen kommit dem att ana hvarför hela skådespelet uppkallats efter denna karakter. Den som i “Köpmannen i Venedig“ på vår scen ma- nar till eftertanke är hr AlmVåf i Shylocks roll. Det är väl också han som räddar framställningen, i det han dra- ger uppmärksamheten från det myckna svaga hos andra rollinnehafvare och samlar den på den vinningslystne ockra- ren, hvilken slutligen låter det ohyggliga hatet till Antonio besegra sjelfva vinningslystnaden. Hr Almlöf har icke blott fullkomligt riktigt uppfattat Shylocks karakter — det var ju att vänta af en så betydande konstnär — utan också i sin framställning gifvit en så träffande bild deraf, att den står fullt klar för sannolikt hvarje åskådare, bildningsgraden må vara aldrig så olika. . Om teatervännen måste uttrycka sin glädje öfver att hr Elmlund, såsom jag nyss sade, är i sin fulla ungdomliga 19 kraft, är väl tillfredsställelsen ännu större deröfver, att hr Almlöf med ostörd fysisk styrka ännu tillhör vår scen. Hvad vore vår teater utan honom? Han kan misstaga sig någon gång, hvarpå hans Figaro onekligen är ett bevis, men hans misstag höra till undantagen, och det kan sannerligen icke sägas om alla våra skådespelare. Hvad som i hög grad utmärker hr Almlöfs spel i allmänhet och icke minst i Shy- locks roll är dess fullständiga natursanning. Han är icke den ende skådespelare som på ett gripande sätt utfört rol- len, men han är en bland dem som bäst förstå att, hvad Hamburgerskolans storman Friedrich Ludvig Schröder re- dan på sin tid förkunnade, natur och intet annat än natur måste vara konstens fältrop. Det naturliga är icke det tri- viala och poesilösa. Den skådespelare, den konstnär i all- mänhet, som skall fullt riktigt kunna återgifva naturen, måste vara en sant bildad person. Den obildade routiniern gör det icke, om också han någon gång lyckas i en eller an- nan detalj. Endast den som genom fullständig bildning kan uppfatta den dramatiska poesien förmår att i den karakter, han skall framställa på scenen, inlägga den natursanning som visar karakteren i dennes helhet och ej blott en eller annan sida deraf. Helgjuten framstår hr Almlöfs Shylock. Hvad som skulle kunna anmärkas, och det torde hafva stött mer än en konstvän, det är, att hr Almlöf i rollens början icke talar, utan deklamerar. Man måste förvåna sig öfver något sådant hos den konstnären. Det är just konstnärer af Almlöfs art som skola vänja allmänheten af med den naturvidriga “vackra deklamationen“, hvilken allt för länge hindrat den rätta verkan af ett godt konststycke. Emeller- tid öfvergår Shylocks representant under spelets fortsätt- ning allt mer till sanningen och naturen, och i fjerde akten står han på höjden af lyckad framställning af karakteren. En sannare och bättre bild deraf kan väl knapt uppnås. Det var hvad jag ville, i största korthet, säga om “Köp- mannen i Venedig“ på vår kungliga scen, men jag fruktar att jag, utan att hafva ämnat det, kommit in på kritikens område. 20 Jag tycker mig nästan se den ofvan nämde konstnärens och konstvännens vålnad, hvilken knäpper i hop händerna öfver magen och skakar på hufvudet... “Oförsigtige yngling!“ På det musikaliska fältet har vår kungliga scen gjort en stor förlust, men det ser ut, som vore ingen, icke ens den mest betydande, alldeles oersättlig. Operan lefver och verkar, och får hon arbeta under hr Willmans ledning, bör man hoppas, att hon skall åtminstone kunna hålla sig uppe. Mycket mera hafva vi väl icke att hoppas under den när- maste framtiden. Olyckligt vore, om de som skulle styra det hela gå och inbilla sig, att allt är pour Te mieux dans le meilleur des mondes. Då först är fara för handen, att det hela icke kan hålla sig uppe. Måtte man framför allt icke akta på smickrarne. Det säges, att Kristina Nilsson under sitt senaste besök här yttrat, att vår lyriska scen kunde godt täfla med hvilken annan utländsk som hälst, ja, den stora sångerskan tillägges till och med för vår opera ännu mera smickrande utlåtanden. Ren artighet, men föga uppriktighet. Kristina Nilsson vet nog, huru gerna man i hemlandet förtalar henne och huru man skulle hafva häcklat henne, om hon på något sätt lå- tit förstå, att en opera verkligen kan gå bättre än i Stock- holm. Kristina Nilsson är diplomat. Den eller de som styra vår lyriska scen borde väl också vara så mycket diploma- ter, att de uppfattade verkliga betydelsen af det smickret, bugade sig och tackade, men gingo från den diplomatiska Nilsson med allvarlig föresats att söka en gång förtjena be- römmet. Tro de, att de redan nu äro deraf förtjenta, äro de ohjelpligt förlorade. Mycket vore att säga om Stora teaterns lyriska afdel- ning, den teaterns förnämsta, men just emedan det är så mycket, måste dermed uppskjutas till en annan gång. Måtte blott icke den stora afgörande hufvudhändelsen i följd af en kungl. proposition innan dess hafva inträffat! Måtte Posse-ministèren icke i en tvär vändning hafva förväxlat kungsladugårdarne och kungl. teatern! 21 Hur ser det ut pâ Dramatislta teatern? Ungefär lika- dant som vid förra spelårets slut. Hr Fredrikson är fort- farande intendent och skådespelare, söker fortfarande att med prisvärd opartiskhet hålla jemnt mellan dessa två och lyckas fortfarande icke. Teatern deremot har varit lycklig i valet af ett par stycken, “Sällskap der man har tråkigt“ och “Séraphine“, ännu mer lycklig i. återupptagandet af “De unges förbund“, men fullkomligt olycklig i att välja “Prinsessan af Bagdad“, “Uppåt!“ samt ett par af mögel och rost förderfvade stycken af den franska spellistans tarf- ligare alster. Länge tålde det, innan vår kungliga talscen vågade sig på Alexandre Dumas “Demi-monde“. Operan hade långt förut bemäktigat sig Kameliadamens falskt sentimentala och helt osedliga text. Man må dock icke räkna allt för strängt med Dramatiska teatern för detta dröjsmål. Äfven andra scener, till och med i sjelfva Paris, tvekade länge, innan de vågade sätta upp “Demi-monde“, och till det högkomiska hör, att kejserliga stats-talscenen vände sig med fasa från det stycket. Kejsardömet var för sedligt för att kunna för- draga Dumas’ sedekomedi på Théâtre Français! Den som vågar visa fram såret, första vilkoret för att det skall kunna läkas, anklagas för att hafva åstadkommit det. Osedlighe- tens afslöjare förväxlas med osedlighetens upphofsman eller åtminstone främjare. Detta är en gammal historia, som ej saknar exempel äfven i nyare tid. Medgifvas måste dock, att Alexandre Dumas d. y. till en viss grad har sig sjelf att tacka för misstaget. Han har i sin “Dame aux camélias“ kälat med lasten, och då “Demi- monde“ framstäldes, tog man för afgjordt, att det stycket vore hållet i samma anda.. Man gaf sig icke tid att under- söka, ej ens att betrakta. Dumas måste vara osedlig, och det omdömet spridde sig öfver hela jorden och motarbetade det goda som “Demi-monde“ onekligen innehåller. Att en teaterdirektör icke skulle taga bättre reda på sanningen är visserligen beklagligt, men det är icke första gången sådant händer. Värre är, att de smakdomare som hyste andra estetiska åsigter än Dumas endast der för sökte att bränn- märka honom som en sedligt förderfvad menniska — all- deles som vi sett i den senaste tiden med Ibsen. Det var redan under det den förra styrelsen ännu var vid makten, som “Demi-monde“ (“Falska juveler“) togs upp på Dramatiska teatern, så der bort åt tre årtionden sedan stycket spelades första gången i Paris och naturligtvis först några år efter att Téâtre-Français sjelf brutit isen för de “stora“ teatrarne, de af staten understödda. Med “Falska juveler“ tog vår Dramatiska teater ett ganska vigtigt steg. Det är blott skada, att utförandet på qvinnosidan lemnade så mycket öfrigt att Önska. Svårligen kan någon nu lef- vande skådespelerska, icke ens i Paris, hinna den fullkom- lighet som Rose Chéri, hvilken skapade hufvudrollen. Croi- zette, hvilken på Théâtre-Français upptog Suzanne d’Ange, går på långt när icke upp mot Gymnase’s utmärkta, nu länge sedan aflidna konstnärinna. Men nog kan man fordra, att sjelfva den inre meningen med denna karakter icke för- derfvas, såsom man ty värr sett på vår scen, oaktadt man just icke hört några anmärkningar mot fröken Björkegrens spel. Denna unga skådespelerskas hela natur ligger emot den rätta uppfattningen af Suzanne — vare detta sagdt till he- der för qvinnan, men icke till beröm för skådespelerskan — och det är orätt att anförtro henne en sådan roll, ännu orättare att sedan bon fått rollen icke närmare undervisa henne om sjelfva meningen med denna Suzanne. Olyck- ligtvis har fröken Björkegren för utförandet af just denna roll fått uppbära mycket beröm i. Danmark. Jag säger olyck- ligtvis, ty detta gifver henne anledning att tro, det hennes uppfattning och framställning af karakteren äro fullt riktiga. Det största berömmet, att icke säga det oförståndigaste smickret, tilldelades henne af en helt ung författare, hvars begåfning är ganska aktningsvärd, men hvilken sannoliki 23 icke haft tillfälle att se mycket annat än hvad de danska teatrarne bjuda och derför då han fick se något nytt, ge- nast . tyckte, att det måste vara bättre än det hvarvid han var van. ’ Att få beröm i främmande land är van ligtvis af större värde än erkännandet i hemlandet, och är det senare er- kännandet just icke så ovilkorligt, så skrifves detta på afund och andra mindre vackra bevekelsegrunder. I stället för att litet djupare tänka äfven rollen, har fröken Björkegren na- turligtvis genom det danska smickret styrkts och stadfästs i öfvertygelsen, att hon spelar den fullkomligt riktigt, och, hvad ännu beklagligare är, den som väl borde vaka öfver, att hvarje roll kommer till sin fulla rätt, herr intendenten, han tager sig af berömmet anledning icke blott att styrka den i fråga varande konstnärinnan i hennes oriktiga fram- ställning, utan också att inbilla sig sjelf och försöka inbilla andra, att den kungl. svenska dramatiska scenen står ofant- ligt högt och lemnar i synnerhet den kungl. danska långt bak om sig. Sorgliga villfarelse! Sedan Alexandre Dumas med sitt förnämsta dramati- ska arbete vunnit burskap på vår kungl. scen, hade man väl väntat att få se det efterföljas af något annat bland hans mera framstående stycken, men att hans sämsta, “Prinsessan af Bagdad“, skulle uppföras, var en icke ange- näm öfverraskning. Hvarför icke då hällre taga upp “Les idées de madame Aubray“? Det är icke nytt, det är sant, men det är “Demi-monde“ ej häller. “Les idées“ är ett dussin år yngre än “Demi-monde“. Det har redan gifvits på en Stockholmsteater, men för flera år sedan och i en uppsättning som just icke var den bästa. Nog bor väl den kungliga scenen kunna åstadkomma något bättre än Mindre teatern. Att värdigt besätta fru Aubrays roll, hvilken ska- pades af Pasca på Gymnase, är väl icke alldeles omöjligt. Värre kanske är att finna en duglig representant för Jeannine, den unga förförda flickan, hvilken oaktadt sitt fall kan sä- gas vara en ren företeelse, nästa ingénue, så underligt eller 24 orätt detta än må synas. Våra teatrar lida brist på dem som kunna tolka sådana roller. Den enda som kommer närmast och likväl är på långt afstånd skulle väl vara fru Moberg. Andra som hos oss försökt sig på det området äro alldeles otillräckliga. Man har sett mycket besynner- liga företeelser, sådana som bestämdt aldrig skulle tillåtas på en skådebana af högre ordning, unga flickor, om hvilka man just icke kan säga att de spela illa, ännu mindre att de spela bra, ty de spela alldeles icke. De veta icke det ringaste hvarom fråga är. Och ingen finnes som kan gifva dem ens en aflägsen föreställning om hvad konst egentli- gen borde vara! “Prinsessan af Bagdad“ föll och förtjenar icke annat. Det är icke alltid som Alexandre Dumas kan begagna sig af sitt snille. Den danske författaren Ghr. Molbechs “Uppåt!“ föll också och förtjenar det i lika hög grad. De dagliga tidningarna hafva redan för länge sedan hållit liktal. Ingen tog det uppskrufvade, innehållslösa handtverksarbetet i för- svar, icke ens någon hyperidealistisk apologet, som annars i professor Molbechs dimfigurer kunnat finna ersättning för den hos vissa författare öfverklagade bristen på det “konst- närligt renande elementet“, t. ex. förmedelst den genom kolos renade kärleken. Att Dramatiska teatern tog upp professor Molbechs stycke var otvifvelaktigt ett misstag, men dock vida förlåt- ligare än det som begåtts genem att spela ett par af Lam- bert Thiboust’s okonstnärliga arbeten, i synnerhet det gamla “Aux crochets d’un gendre“, som icke ens Södra teaterns- publik kunde smälta. Om Dramatiska teatern ovilkorligt ville spela ett så tarfligt stycke, borde väl rollerna då hafva utdelats på annat sätt. De flesta tidningar hafva varit så artiga, att de gifvit sitt erkännande åt spelet. Det är en för långt drifven artighet. Spelet var otillräckligt, erkänna alla som anse sig icke behöfva vara artiga på sanningens bekostnad. Vid första föreställningen var äfven minneslexan otillräcklig. Det hela var ett jemmerligt prof på vårdslös- het hos en kunglig teater. Hvad skulle en främling hafva tänkt om det skådespelshuset, i fall han den aftonen för första gången infunnit sig i. Dramatiska teaterns salong? Han skulle nog hafva behöft en föreställning af “De unges förbund“ eller af “Séraphine“ för att plåna ut det första intrycket. Ibsens stycke går förfarande på ett sätt som är den snillrika författaren värdigt. Steensgård är onekligen en af hr Fredriksons bästa karaktersskapelser, och så olika Wilhelm Wiehes framställ- ning på den danska kungliga teatern än var i mycket, vore- det sannolikt orättvist att påstå, det denne öfverträffade Fredriksons. Båda dessa skådespelare hafva träffats i det lyckade bemödandet att lägga vigt på och framhäfva Steensgårds ofantliga inbilskhet, hvilken nödvändigt måste af skådespelaren särskildt betonas, mera .kanske än författaren sjelf aktat nödigt, ty i annat fall är karakteren mindre lätt att förstå, då Steensgård, ehuru med mycket godt hufvud, låter narra sig af alla menniskor. Om hr Fredrikson kun- nat eller ansett riktigt att gifva sin Steensgård någon yttre älskvärdhet, hvilken Wiehe icke försummade, skulle verkan af figuren vara kanske ännu större och otvifvelaktigt ännu närmare. författarens afsigt. Sådan Steensgård nu emellertid framställes af hr Fredrikson, är han i alla fall ett, bland många andra, bevis på hvilken begåfvad karakterskådespe- lare nämde konstnär är. Att han icke kan spela Almaviva så som sig bör, öfverskyles af så många andra förträffligt utförda roller. Huru Johannes Brun löser sin uppgift som Daniel Hejre känner jag icke af personlig erfarenhet, men enligt sam- stämmande intyg skall det vara något af allra första ord-: ningen, och han torde väl vara den ende af Hejre-repre- sentanterna på de nordiska skådebanorna som kan jemfö- ras med vår Almlöf. Den som känner Brun från blott Jeppe och Michel Perrin har svårt att föreställa sig honom som Hejre, men vi få väl tro på försäkringarne. Visst är, att hr 26 . Almlöf är ypperlig i den rollen, och att den teatervän som älskar framför allt finhet och träffsäkerhet i uppfattning af en karakter aldrig kan för ofta njuta af hans spel uti i fråga varande stycke. Aldrig såg man väl en mera helgju- ten bild af elakhet och qvickhet. Med Fredrikson som Steensgård, Almlöf som Hejre och fru Almlöf som madam Rundholmen är Ibsens skådespel för alltid tryggadt på spel- listan och borde icke gömmas undan så länge som nu va- rit fallet. Äfven öfriga medverkande göra sin pligt mot ett af Ibsens mästerverk, och främst bland dem torde hr Thegerström som Aslaksens representant förtjena sin plats. Om kungl. teaterstyrelsen ansett nödigt att åter upp- taga Blanches “Läkaren“, behöfde stycket väl icke derför spelas på Stora teatern, men om styrelsen så slafviskt föl- jer traditionen och tror, att .det måste gifvas på samma scen der det’ först uppsattes, då vi icke hade mer än en kunglig teater, så kunde styrelsen väl hafva kostat på en bättre rollfördelning. Utgången hade sannolikt blifvit helt annan, om rollerna i detta svenska originalstycke anförtrotts åt de värdigaste. Men kanske dessa icke kände lust att offra sig för den svenska originaliteten. Det förefaller nä- stan, som skulle en viss afundsjuka finnas mellan de två kungliga scenerna, och mången gång ser det ut, som vore dessa scener icke två nära förenade delar af samma orga- nism, utan två medtäflare, hvilka strida om allmänhetens gunst och pengar. Detta kan slutligen leda till den olyckliga utgång, att hela organismen brister sönder och det gifver onek- ligen redan nu vatten på deras qvarn, hvilka mala på den gamla visan om Dramatiska teaterns indragning, något soiu ovilkorligt skulle skada talscenen, utan att hjelpa operan. Det är sällan vi få se svenska original på våra kungl. teatrar, men detta lär väl icke vara teaterstyrelsens fel. Den svenska dramatiken är ty värr icke just af det slag som genom sina goda egenskaper tvingar sig fram. Då vi för omkring fyrtio år sedan fmgo se svenska teaterstycken, hvil- ket under de då senast förflutna femtio åren varit något nästaii otänkbart — G. A. Brakels “Oden i Svithiod“, G. F. & H. C. Akerhjelms “Engelbrekt“ och kanske ett par andra obetydligheter hade kommit och spårlöst försvunnit — stod allmänheten alldeles öfverraskad och var genast benägen att klappa händerna ät hvilka medelmåttiga alster som helst, blott de voro svenska. Det gamla pratet om svenskarnes obenägenhet för det inhemska och förkärlek för allt utländskt är gripet ur luften och gäller lika litet för dramatiska alster som för flertalet af öfriga föremål. Sven- skarnes “chauvinism“ är lika stor som fransmännens, tyskar- nes och andra folks och kommer nog att fortfara så länge nationaliteter finnas. ■ Blanches “Läkaren“ mottogs med jubel. Att i stycket fans föga eller ingen plananläggning, att karaktererna voro svagt tecknade, att den händelsernas väl beräknade och följdriktigt genomförda utveckling, som hos ett dramatiskt arbete framkallar den. enda goda verkan, alldeles saknades — allt detta gjorde ingenting. Stycket var svenskt, det var nog, och dertill kom väl, att det var uppsatt med mycken omsorg. Hillmans roll spelades af N. W. Almlöf, Lovan- ders af Hyckert, Rudorfs af Dahlqvist, och dessa skådespe- lare understöddes af fru Hjortsberg (sedermera fru Wester- dahl), fru Charlotte Almlöf, hrr Svensson och Sevelin, den då unge Gustaf Kinmansson m. fl. Det är förhatligt att göra jemförelser, och vi göra ej heller sådana, men vi erinra endast, att hufvudrollerna nu innehafvas af hrr Ortengren, Personne och Hanson, af hvilka den sist nämde skulle taga upp Dahlqvists mantel, men naturligtvis icke förmådde lyfta en enda liten flik. Anser teaterstyrelsen för den svenska skådebanans ära nödvändigt att upplifva ett gammalt, förlegad! svenskt stycke, så borde väl också teaterns förnämsta krafter använ- das. I annat fall må stycket ligga der det ligger. Då Blanches namn går till efterverlden, bäres det icke upp af hans stora skådespel och ej heller af hans. stora romaner, utan af hans små, qvickt och fyndigt lokaliserade bearbetningar efter ut- ländska småstycken och hans oöfverträffliga små berättelse- serier och bilder ur verkligheten. “Läkaren“ kommer aldrig med, ej heller “Engelbrekt och hans dalkarlar“. Dessa styc- ken äro i dramatiskt afseende lika med noll, d. v. s. lika med det allra mesta af svensk dramatik. Jag har hört sägas, att kungl. teatern vänjer de sven- ska originalen, i synnerhet de historiska skådespelen, från sig och att dessa nu derför vända sig till Nya teatern, hvilken således skulle blifva det patriis musis helgade konst- templet. Den beskyllningen bör kungl. teatern kunna bära med lätthet, ty sannerligen vår konst vinner något på alla dessa urklipp ur svenska historien, hvilka nu i några år- tionden gått och gält för historiska originalskådespel, de må vara författade af v. Beskow, Blanche, Börjesson, Ridder- stad, Hyltén-Cavallius, Wijkander, Hedberg eller någon an- nan allt intill hr Evers i våra dagar. Har kungl. teatern syndat i afseende på svenska original, så är den synden icke ett peccatum omissionis, utan commissionis, det är icke för hvad teatern underlåtit att spela, utan just för livad den spelat af svenska frasstycken som den borde ställas till ansvar. Genom att uppföra dessa på allt verkligt innehåll tomma och för all sann dramatik främmande arbeten har teatern fört allmänhetens smak in på afvägar, uppmuntrat till ytterligare alstring af samma slags ogräs och sannolikt för lång tid hindrat möjligheten af en god svensk dramatiks uppkomst. Tidningarna hafva väl också något på sitt samvete i denna sak. Så snart det varit fråga om ett svenskt stycke, i synnerhet ett s. k. historiskt, har strax en annan mått- stock framtagits, icke den estetiska, utan den fosterländska. Då har ej längre varit fråga om konst, utan om patrio- tism, men hvilken på det betänkligaste missförståtts. Ett svenskt historiskt stycke måste behandlas med aktning, he- ter det, det vill på fullt ärligt språk säga: nog är det här arbetet ett uselt sammelsurium, hvars dåliga sidor borde framställas till allmän varning, men emedan författaren ta- 29 git sig för att plocka några sidor ur svenska historien, och denna måste vara oss alla kär eller åtminstone hållas i ära af menigheten, så äro vi väl tvungna att tysta samvetets röst och framhålla det fosterländska i företaget. — Det fin- nes knapt en enda som har mod att tala om, huru det egentligen står till. Och det är ej heller så underligt. Hvem vill anses för dålig fosterlandsvän? Hvem vill förklaras för varg i veum? Hvad har följden blifvit? Jo, att de svenska historiska skådespel som skrifvas och spelas i våra dagar äro med ett enda undantag, “Mäster Olof“, af samma skrot och korn som för fyrtio år sedan. Beskow spökar, Börjesson går igen, allt är som förr, slägte från slägte, lögn på lögn, och der lögnen släpper, inträder ett ofantligt tomrum. Det känne- tecknande af förflutna tider som det historiska skådespelet skulle uppvisa i förening med intresseväckande dramatisk framställning finnes lika litet nu som förr, lika litet hos hr Evers som hos hrr Blanche och Hedberg. Det är blott de yttre tilldragelserna som nödtorftigt flickas i hop till några akter eller till en hel mängd tablåer, der ståten och skräf- let få ersätta hvad som brister i verkligt innehåll. -Hertig Karl stultar omkring och skroderar om framtiden lika barns- ligt och osannolikt som Birger Jarl före honom. Hvilka löjliga gubbar! Men det låter bra, och galleriet hurrar,-och akademien, det vigtigaste af allt, har satt sin snille- och smakprägel på det “fosterländska verket“ som skall lära massorna att vörda våra “stora minnen.“ Akademien kunde dock myc- ket bättre uppnå det målet, om hon läte införa i Posttid- ningens officiela afdelning, hvilket sedermera naturligtvis af- trycktes af alla andra tidningar, ett tillkännagifvande af unge- fär följande lydelse: “Det historiska skådespel som svenska akademien, i öf- verensstämmelse med sin höga stiftares nådiga afsigt att un- der uppodlande och stadgande af svenska språket utsprida och upphöja äran och minnet samt sjunga stora mäns lof, 30 nu senast haft glädjen att med sitt andra pris utmärka, är icke af någon annan dramatisk art än den rent akade- miska och hänföres bäst till théâtre impossible. Det histo- riska i skådespelet är också rent akademiskt och således afsedt blott såsom prof på språkets renhet, styrka och hög- het. Vill man lära sig svensk historia, skall man spara in utgifterna för teaterbiljetter de aftnar då historiska skåde- spel gifvas och köpa sig Geijers och Fryxell historiska skrif- ter samt fullständiga dem med Starbäcks och Bäckströms berättelser. “ Ett sådant tillkännagifvande vore onekligen af stor nytta. Det är Nya teatern som på senare tider åtagit sig att spela svenska historiska stycken, och detta anses myc- ket förtjenstfullt. Så länge dessa stycken äro af nyss nämda beskaffenhet, torde det dock vara förtjenstfullare att icke spela dem. Men man kan icke alltid spela “Boccaccio“, knappt “Niniche“, ehuru hr Holmqvist kanske finner detta med konstens uppgift mest öfverensstämmande, och hr Joseph- son låter den innehållslösa operettens klingande vältalighet öfverrösta de estetiska betänkligheterna. Man måste stundom spela något annat, och så gifver man för omvexlings skull “Mäster Olof“, som också är ett historiskt skådespel, men af helt annat skaplynne än flertalet af våra andra med det namnet. Det är för det första sjelfständigt, helt och hållet ursprungligt, och redan detta väcker ett helt annat intryck än de vanliga “originalen“ som äro tillklipta efter samma mönster och hoptråcklade med samma slags styng. Med förvåning erfar man, att stycket är skrifvet för många år tillbaka. Man intages af aktning för en författare, hvilken redan vid ett par och tjugu års ålder kunnat åstad- komma ett så märkligt arbete, på samma gång man måste beklaga, att de brister, som finnas i skådespelet och som i detta kunna skrifvas på den ungdomliga oerfarenhetens räk- ning, icke minskats, utan snarare tillväxt i de arbeten hvilka samma författare vid en mera mogen ålder sammanskrifvit. Men dermed har man icke att göra, då man ser “Mäster 31 Olof“. Med ett nästan icke under någon enda scen min- skad! intresse följer man skådespelet från början till slut. Man kan förarga sig åt karaktersteckningen af hufvud- personen eller rättare sagdt den person, hvars namn styc- ket bär, ty hr Strindbergs “Mäster Olof“ är sannerligen icke historiens, och författaren har icke, så vidt kändt är, under sina mera djerfva än berättigade försök till kulturhi- storiska ombildningar af fäderneslandets häfder gjort några upptäckter som kunna ställa den häftige reformatorn i annat ljus än det i hvilket våra historieskrifvare hittills framstält honom. Hr Strindberg är sjelf en allt för mycket skapande konstnär för att kunna fullt troget efterbilda en figur efter ett gifvet original, och hans så mycket omordade, dels prisade, dels fördömda realism saknar ofta sjelf realitet, hvarpå också “Röda rummet“ gifver talrika bevis. Han är mer en stäm- ningsmenniska som omdanar verkligheten efter hvad han för tillfället finner för godt för att derigenom gifva luft åt något som pressar honom, något som han vill angripa och, om möj- ligt, förkrossa. Derför har han till nående af syften, som icke hafva något gemensamt med diktningen efter verklig- heten, skapat en Olaus Petri som historien icke känner till. I det fallet äro hans historiska figurer icke tillförlitligare än den gamla skolans hjeltar, och liksom han helt djerft skapar karakterer af annat slag än deras, hvilkas namn de bära, ryggar han ej heller till baka för att laga i hop situa- tioner, hvika'aldrig funnits och aldrig kunnat finnas i verk- ligheten, men på hvilka han sätter historiska namn. Han skyr också ej att låta femtonhundratalets menniskor tänka och handla som vår tids och uttala åsigter hvilka födts år- hundraden efter den tid han skall dramatiskt skildra. Midi, bland mycket verkligen tidstroget störes man af helt mo- derna framställningar, som synbarligen tillkommit för att författaren må ladda ur sig hvad som i följd af alldeles personliga förhållanden legat och grott hos honom, t. ex. de så ofta återkommande försäkringarna, att barn alldeles icke hafva någon skyldighet att visa tacksamhet mot föräldrar. Men om man också förargar sig aldrig så mycket öf- ver dessa onekligen stötande brister, känner man sig likväl gripen af författarens stora förmåga att väcka deltagande för sina personer och man låter honom rycka åskådaren med sig i den spännande utveckling han underkastar hand- lingen. Det är icke historiskt trogna karakterer och situa- tioner han framställer, men det är menniskor med kött och blod, med tankar och begär och handlingsförmåga, med mensklig styrka och mensklig svaghet, och derför känna vi intresse för dem, 'deltaga i deras glädje — den är dock icke stor — och deras sorger, hvilka äro så mycket större, och följa dem utan trötthet ända till slutet. Hvilken skilnad på detta verkliga skådespel och på de skuggspelsfigurer, hvilka så länge fått gälla för fullgoda konstskapelser inom den inhemska dramatiken! Egentli- gen har man vid bedömandet af ett arbete för scenen icke att göra med den omständigheten, om författaren tro- get följt hvad historien öfverlemnat åt oss eller om han, äfven till vår stora harm, vridit och vändt på de histo- riska karaktererna. Hufvudsaken vid all dramatik är, att dramats fordringar äro uppfylda för åstadkommande af •en kraftig verkan, och i detta afseende har man icke myc- ket att förebrå hr Strindberg. Visserligen är det hela .söndersprängdt, såsom den författarens vana är — han tål ingen helhet, ty den är för honom bara pedanteri — men äfven splittradt, är arbetet dock * ett verkligt konstverk, som står öfver hvad vi här i landet varit vana att se. På karaktersskildringens område är Gerdt Bokpräntare ■en mästerfigur, ej så lätt att göra efter, och Kristina, Gerdts dotter, en af de älskligaste sceniska företeelser man någon- sin sett, om ock i sin nästan obegripliga oskuld ej fullt rea- listisk. Äfven mäster Olof sjelf, om också icke en sann Olaus Petri, är en menniska för hvilken man måste fatta djupt intresse. De minst lyckade figurerna äro modern, på hvars moderskärlek det må vara tillåtet att tvifla, och de 33 två svartebröderna, som egentligen icke äro annat än ett par vanliga teaterbofvar efter gammalt, nu utnött mönster. Det är på sådana stycken som skådespelarne med för- del pröfva sina krafter. Nya teaterns få pröfva på mycket, men icke alltid med så stor nytta, som när de spela “Mä- ster Olof“. Hr Hillberg har redan tagit priset för sin Gerdt Bokpräntare, hvilken är en synnerligt lyckad skapelse, som i rikt mått godtgör, att samme skådespelare genom sin slapp- het i ålderman Jacques’ roll i “Gillets hemlighet“ skämde bort hela, stycket och åstadkom, att nämda arbete af hr Strindberg kom att räknas bland vanlig svensk dramatik. Hvad mäster Olofs representant, hr Engelbrecht, vidkommer, så är han ju en skådespelare, hvilken med rätta räknas till de “aktningsvärde“, sådana som vinna succès d’estime, hvil- ken han förtjenar äfven i detta stycke, ehuru hr Engel- brecht tyckes hafva svårt att komma ifrån det uppskruf- vade patos som bemäktigat sig honom, då han ännu icke hade så god ledning som vid den Josephsonska scenen, och hvilken uppskrufning, derom kan man vara öfvertygad, må- ste utgöra den konstförståndige teaterledarens förtviflan. Men det är icke så lätt att öfvervinna inrotade ovanor. Askådarne hafva funnit fru Fahlman i Kristinas roll “ganska snäll“, och det omdömet torde vara berättigadt, ehuru rollen onekligen fordrar något mer. Stannar fru Fahlman vid Nya teatern, hvilket otvifvelaktigt vore till hennes egen fördel, kan hon nog en gång blifva något mer än endast “ganska snäll“. . Min uppgift är icke att ingå i någon detaljkritik; jag ville, såsom redan antydt, icke befatta mig med någon kri- tik alls, utan endast tala litet om vår sceniska konst i allmän- het nu på nyåret och derför nämner jag icke något om alla de andra i hr Strindbergs skådespel uppträdande. Nya teaterns öfriga nyheter torde ock saklöst kunna förbigås, och det samma kan man väl göra med både Södra teatern och .Min- dre teatern, ehuru den först nämde är en på sitt område ganska förtjenstfull skådebana, som kan bjuda på hr Berg- Ur Dagens Krönika. 3 34 ström och fru Bruno, under det den senare för tillfället kan skryta med fru Moe. I andra stora städer händer det, att småteatrarne äro plantskolor för de större scenerna som från dem hemta gan- ska användbara skådespelare. Detta är i synnerhet fallet i Paris, der Théâtre-Français rekryterar ej blott från konserva- toriet (när skola vi någonsin få ett skådespels-konservato- rium, som träder i n. v. kungl. teaterelevskolans ställe ?)T utan också från Odéon, Gymnase och Vaudeville. Något motsvarande hör till undantagen i Stockholm. Det var blott då Stjernströms teater 1863 vardt kunglig, som åtskilligt lefvande inventarium följde med, detta till den kungl. tea- terns stora fördel. Sedan dess händer det högst sällan, att någon från en mindre teater öfvergår till den kungliga. Hr Thegerström hör till de få, och han har visat, att en så- dan omflyttning kan göras med fördel för både skådespe- laren och den scen till hvilken han öfvergått. Önskligt voreT att fru Dorsch-Bosins flyttning finge lika god utgång. Saken är alltid vansklig, men ingalunda, såsom många tro, omöjlig, åtminstone icke omöjligare än att den kungl. scenen tager emot debutanter från östan och vestan och från andra väderstreck också, sådane hvilka icke tillhört någon annan scen i hufvudstaden och ej hafva den ringaste föreställ- ning om scenisk konst. Från något håll måste den kungl. scenen hemta sin oundgängliga besättning, då den gamla småningom går bort. På teaterns egen elevskola kan man icke lita. Äfven om der arbetas med både nit och skick- lighet, hvilket onekligen är fallet för närvarande, och äfven om arbetet faller i de naturliga anlagens goda jord, hvilket ty värr ej alltid är afgjordt, så är det dock icke säkert, att kungl. teatern får behålla sina elever, så snart de lemnat skolan. Bevis på motsatsen förekomma ofta. Funnes en med musik-konservatoriet förenad verklig dramatisk under- visningsanstalt, kunde den otvifvelaktigt så inrättas, att de bästa eleverna tillförsäkrades plats vid den kungl. scenen, hvilket vore en belöning för dem, men också måste förbinda 35 sig att uppträda på den scenen och der qvarstanna vissa år. Detta skulle vara vilkoret för den kostnadsfria under- visningen och kunde ingalunda tolkas såsom ett ingrepp i den personliga friheten. På detta sätt, men endast på detta sätt skulle den af staten understödda skådebanan, den vid hvilken man ju i främsta rummet har att fästa sin uppmärksamhet, kunna försäkra sig om goda skådespelare för framtiden. Att sätta sig och vänta på att nya krafter skola af sig sjelfva till- strömma, är att bra mycket förtrösta på en mild försyns särskilda ingripande i teaterns affärer. Det finnes nog de, jag vet det mycket väl, som säga: “Det har ju gått bra hittills. Teatern har ju fått hrr Hedin, Fredrikson, Thegerström, Törnqvist, Personne och ännu flera, både herrar och damer, som icke varit upp- fostrade vid teatern. Hvarför skulle det icke gå lika bra äf- ven hädanefter?“ Detta är ett fåviskt tal. För det första är det icke alla år, ej ens alla årtionden som skaffa teatern en ung man i verken sådan som hr Fredrikson. För det andra hade det icke skadat kungl. teatern och ej heller hr Fredrikson, om han haft tillfälle att genomgå en ordentlig konstskola. Och huru mycket nödvändigare hade eri sådan skola ej varit för åtskilliga andra skådespelare! Måtte det en gång blifva slut på dilettantismen! Teaterns framtid beror på, att hon tillförsäkras om nya, från en verklig konstskola utgångna krafter, hvilka redan vid sitt första framträdande på den kungl. scenen hafva läroåren bak om sig, men som ej der- för lemnas vind för våg, utan måste taga råd och hand- ledning af en vid teatern anstäld instruktör, hvilken icke har något arinat att sköta än detta “instruerande“. Hvarje teatervän, hvarje konstvän i allmänhet, hvarje fosterlandsvän, som vill och kan se saken något längre än till abonnemang och granna uppsättningar, skall otvifvelak- tigt medgifva, att endast på nyss anförda sätt kan teatern trygga sin tillvaro och tänka på främjandet af den foster- 36 ländska konsten. Men, invändes otvifvelaktigt, hvar taga bröd i öknen? Huru skaffa anslag till de otvifvelaktigt stora kostnaderna? Derpå svaras helt enkelt: Vill en för nationens andliga odling nitälskande rege- ring med allvar taga i tu med saken och med alla till- gängliga medel öfvertyga folkombuden, att frågan icke gäller något lappri, att hon till och med är vigtigare än en hel mängd andra anslagsfrågor; vill samma regering sjelf visa sin goda afsigt genom att sätta teatern bland bildningsan- stalterna, akademierna och museerna och icke bland posten, telegrafen, tullen och skogsstaten; vill landets press, såsom allt skäl är att antaga, gemensamt arbeta för frågans goda lösning, och vill för öfrigt hvar och en i sin mån bidraga till att upplysa dem som ännu kunna vara i okunnighet om sakens stora vigt — så lär väl riksdagen icke vara omöjligare i en sådan anslagsfråga än i så många andra. Tillräckligt anslag till kungl. teaterns skötande i öfverens- stämmelse med konstens fordringar och tillräckligt anslag till en med konservatoriet förenad fullständig dramatisk konstskola samt en fullt konstförståndig ledning af både teatern och skolan — det är hvad som fordras. I annat fall är det inom en kanske icke aflägsen framtid slut med vår sceniska konst. Situationen i Danmark. Af A. Cantor. (Öfversatt från förf:s originalmanuskript.) Det är ministèren Estrups upplösningsprocess, som för tillfället försiggår, långsamt och derför nästan hemskt, men säkert och derför likväl med ett visst skimmer öfver sig. Långsamt, otroligt långsamt, det är hufvudintrycket. Det är något dräpande i denna långsamhet, som ty vän- är så karakteristisk för nationen. Det är icke för ro skull, som vårt populäraste ordstäf berättar för oss, att “den der kjörer med stude, kommer også med.“ — Ja visst, men han hinner målet då alla de andra kommit längre. Äfven våra dagars Frankrike har ju haft sin reaktionsperiod, men det kom likväl någorlunda snart förbi den 16 maj, Estrup- Scavenius uthärdar fyra gånger så länge, som den ojemför- ligt dugligare firman Broglie-Fourtou — en sådan olikhet kan breddgraden åstadkomma. Att skildra den senaste tidens politik, det är att skildra affallens historia. Ministèren Estrup är ännu vid makt, men dess anhängare glesna dag från dag; inom kort stå blott ståndsbröderna och deras lakejer qvar. Jag har redan förut omtalat orsaken, jag skall nu om- tala verkningarna. Då riksdagen på hösten sammanträdde, visste man att venstern liksom förut, både moderata och radikala, stod fiendtlig mot Estrup, men man visste också, att högern var splittrad och att det framför allt inom detta parti fans en ekonomisk opposition, som under den före- gående korta session, den hade existerat, icke fått tillfälle 38 att fixera sin ståndpunkt och utveckla positionen, men som kanske nog skulle tala,- då tillfälle dertill gåfves. Men man fick höra af de herrarne innan väntadt var, den första dag tillfälle erbjöd sig. Vid fmanslagens första behandling togo samtliga de tre, som äro medlemmar af denna icke talrika men genom de tre herrarnes namn och sociala ställning dock långt ifrån betydelselösa grupp, ordet för att utveckla sin uppfattning af situationen. Först kom Falbe-Hansen, som är professor i nationalekonomi vid vårt universitet, derpå grosshandlare Hage och slutligen fabrikör Filip Schön. Det var tydligt nog, att de tre herrarne hade aftalat att rycka fram strax efter hvarandra. Absolut in- tressantast var Falbe-Hansen, särskildt hans uttalanden om krigstullskatten, en öm punkt. För att betäcka förlusten genom vårt senaste olyckliga krig, bestämdes på sin tid en extra “krigstull“ på åtskilliga nödvändighetsartiklar, sålunda att för dessa utkräfvas både ordinär tull och krigstull. Tyd- ligen hade man tänkt sig, att denna skatt skulle upphöra efter några års förlopp, men den existerar ännu. Falbe- Hansens tankegång var i korthet denna: Konseljpresiden- ten och finansministern Estrup talar alltid om vårt öfver- skott och om allt hvad vi kunna uträtta för detsamma. Men saken är helt enkelt den: vi borde intet öfverskott hafva. Det skulle konsumeras af skattenedsättningar, och framför allt borde krigstullen upphöra. Den har länge se- dan betäckt krigsutgifterna, men då den som all indirekt skatt, hvilken hvilar på så nödvändiga saker som kaffe och socker, företrädesvis tynger på den obemedlade, så hafva de förmögnare låtit den fortfarande existera, och hafva der- igenom funnit ett beqvämt medel att låta de fattiga bära icke blott krigets bördor, utan mera dertill. Derför var vårt öfversicott bygdt på fattigmans umbäranden, på en summa af sorg och lidanden. Man kan förstå, hvilket uppseende det väckte, då en medlem af högern, som derjemte är vår mest betydande nationalekonomiska kapacitet, sade dessa ord, hvilka åtfölj- 39 des af stormande bifall från venstern. Falbe-Hansen led- sagade dem med' starka gester bort emot ministerbordet, och de blefvo framsagda med en vibrerande stämma, hvil- ken gaf ett så mycket starkare intryck deraf, att denne bleke, förläste, anspråkslöse och försigtige vetenskapsman inom sig rymmer tankar, hvilka säkert icke äro högerns, och gå vida längre än vensterns. Hvar vi alltså, då öfverskottet går till skattnedsättnin- gar, skola få råd till försvarsanstalter och andra dyrbara ting, det blef antydt af Falbe-Hansen, men Hage sade det direkt: Till extraordinära åtgärder kräfvas extraordinära medel, nya skatter. Detta var att på ett så afgjordt och bestämdt sätt som möjligt göra front mot Estrup, ty under sin långvariga kamp för förs vars väsendets ordnande har han från venstern alltid fått det svaret: Vi vilja gifva hvad som begäres, men blott ifall en inkomstskatt kommer att betäcka utgifterna. Härpå har Estrup ingalunda velat gå in; han har beständigt invändt, att så länge det fans ett lysande öfverskott, var det vanvett att utskrifva nya skat- ter. Och nu kommo till på köpet två nationalekonomer, högermän, hvilka sade att det fans ingen mening i denna hans uppfattning. Det har naturligtvis varit en stor glädje för venstern, att dess grundsats i denna punkt accepterades af de första män med nationalekonomisk blick, hvilka högern fick i sina leder. Och det var betydelsefullt att se,- att tre af motpar- tiet — Filip Schön slöt sig i ett kort tal på industriens vägnar till Falbe-Hansen och Hage — så afgjordt reste sig mot ministèrens chef. Men det stannade ingalunda, dervid; härom drog mi- nistèren sjelf försorg. Kultusministern Scavenius tillhör de politici, hvilka alltid gifva sina motståndare stoff ; det är en godsegare-junker utan intelligens, utan vältalighet, utan aning om taktik. Och han, hvars enda kapacitet är den att vara kusin till konseljpresidenten, han har blifvit satt att värna våra andliga intressen, om hvilka han icke har 40 den minsta kännedom! Han afskyr den moderna literatu- ren och de otäcka fritänkareskrifterna, naturligtvis utan att på minsta sätt vara hemmastadd uti dem. Han säger som pastor Manders, att man ju mycket väl kan hafva sin mening- om de böckerna, fastän man tillfälligtvis icke har läst dem. Men han har icke som Manders en blid, medgörlig karakter ; han är öfver all beskrifning tvärsäker. För honom äro blott de egna meningarna af godo, allt annat af ondo, som endast några ohederliga slynglar funnit på att försvara. Och med denna mera allmänna än intelligenta uppfattning till utgångspunkt handlar han — intet under då, att hand- lingarne blifva derefter. “Ja, han är — sade en dag en framstående vensterman till mig — likväl inte så tokig, han griper dugtigt uti, och han kan åtminstone göra en äkta veritabel dumhet.“ I en motståndares mun förstår man förträffligt det berömmet, och det bör medgifvas att Sca- venius till fullo förtjenar det samma. Enligt hvad det tyckes, på grund af en eller annan nyck, förnärmade han för ett par månader sedan hela pre- steståndet, och med den honom egna färdigheten lyckades det honom att vända förnärmelsen sålunda, att den kom att drabba samtliga embetsmännen. Några grundtvigianska prester hade enat sig om en adress, hvilken i de loyalaste uttryck uttalade önskningen om åtskilliga förändringar i den bestående kyrkliga lagstiftningen. Adressen blef på vanligt sätt insänd till regering och riksdag. Derpå tilldelade Sca- venius de underskrifvande presterna en skarp tillrättavis- ning derför — att de hade hänvändt sig direkt till regering- och riksdag, i stället för att insända adressen genom de högre andliga myndigheterna på embetsmannavägen. I början ville ingen riktigt tro på, att något dylikt verkligen blifvit gjordt. Hvarje medborgare har rätt att direkt hänvända sig till regering och riksdag, hvarför skulle då icke presterna hafva lof dertill? Och om de icke finge det, om de som embetsmän blott skulle gå den embets- messiga vägen, och hade förlorat sin rätt som medborgare, 41 så borde ju detta gälla alla embetsmän. Förut hade dessa menniskor ofta inlemnat adresser, men nu skulle det alltid vara dem förmenadt. För Scavenius äro embetsmännen konungens embetsmän, en underordnad kast, som icke får knysta och som, då den tror sig vara i samma belägenhet som andra, skall få märka tuktens piska i form af en till- rättavisning. Detta utslag af reaktion var dock äfven högern för starkt. Vissa af partiets blad gjorde i denna sak afgjord front mot ministern, och då saken af venstern drogs fram i folketinget med förslag om ett misstroendevotum mot ministern, var det blott det minsta antalet af högern, som röstade emot ogillandet. Kultusministern öfvergafs af sina egna partivänner. Han försökte väl ett försvar, men blef fullständigt krossad af vensterns ordförande. Men affallen hafva icke stannat härvid. De hafva sär- skildt framträdt emot Estrups uppträdande på det finan- siela området. Estrup är finansminister, men han är icke finansman. En fyld kassa är för honom idealet, lika godt huru den blifvit fyld, om blott det icke är genom tjufveri; han kan gå in på att låta staten förlora några inkomster, men då måste också samtidigt visas honom ett sätt, på hvilket man kan få in så mycket mera. En ordning, enligt hvilken det kära öfverskottet, hans stolthet, kunde blifva mindre stort, kan han icke tänka sig, den vill han i alla tider sätta sig emot af alla krafter, och anvisningar på nya skatter af annan art eller på andra eventuela inkomstkäl- lor godkänner han icke. Han vet hvad han har, icke hvad han får. Det var derför med en viss spänning, man emotsåg* Estrups nya tull-lag; länge har en sådan varit nödig och det är starkt kraf derpå ; nu hade ock Estrup ändtligen sett sig tvungen att framlägga en sådan. Att han icke skulle kunna gå in på de fordringar, venstern uppställer på detta område, det var man temligen säker på, men skulle han tillfredsställa högern, eller blef lagen en sådan, att hans eget 42 parti också gent emot den måste svika ministèren? Fram- för allt var det efter Falbe-Hansens uttalanden af intresse, om ministern utgått från krigstullen eller betraktat den så- som icke längre hafvande rätt att existera. Så kommo förslagen: hela tre, om ny tull-lag, en lag om förhöjd bränvinsbeskattning och om ölskatt, och vid framläggandet anmärkte ministern att de tre förslagen skulle följas åt; hvad som förlorades genom åtskilliga tullnedsätt- ningar, skulle tagas igen genom öl- och bränvinsskatten, och han mottog derför icke tull-lagen ensam, de andra för- utan. Det var fortfarande kompensationspolitiken, som mi- nistern höll fast vid. Och tull-lagen var just sådan, som den borde vara, för att icke kunna genomdrifvas. Ministern hade utan vidare tagit krigstullen med, såsom någonting evinnerligen gällande, och lagen var så litet som möjligt framstegsmessig. Den summa af sorger och lidanden, hvarom Falbe-Hansen hade talat, skulle icke hädanefter blifva mindre. För att taga ett enstaka exempel på, hvad förslagets mening är rörande de artiklar, hvarmed fattigman uppehåller lifvet, vill jag anföra, att den räknar kaffe bland lyxartiklar! Lagarna kommo först före i landstinget. Ministern ville börja med det tinget, som är honom mest bevåget, och gudarne må veta att landstinget varit honom bevåget. Vår första kammare väljés med så mycken censur, att den all- tid måste komma att representera den yttersta konserva- tism, delvis reaktion. Under den långvariga kamp, som den då eniga venstern på 1870-talet förde mot de snabbt vex- lande men alltid högersinnade regeringarne, ropade högern alltid på landstinget. Hvarje gång i folketinget en debatt förekommit, hvilken just icke var öfverdrifvet lycklig för högern, ljöd'det från alla partiets blad: Ja vänta blott tills vi få höra landstingets mening! Och när så lagen hann öfver i landstinget, så blef der blott sagdt ett par ord, en eller annan medlem höll ett kort tal om oförminskad, tillit till regeringen och dylikt, och derpå röstade .man som mi- nistèren önskade. Och dagen derefter meddelade partiets blad resultatet och bifogade ett litet, fogligt yttrande derom, att det nog kunde ha varit gagnande, om den intelligens, hvilken som bekant fans i landstinget, hade gifvit sig ett något rikare uttryck. Men då detta rikare uttryck bestän- digt uteblef, och motpartiet började att göra sig litet lustigt deröfver, så kände högern, att så vida landstinget icke gjorde ett eller annat, så skulle dess prestige försvinna, och man skulle sluta med att rent ut förneka, att det verkligen funnes så mycken intelligens i landstinget. Så började högerpres- sen att tala i en allvarlig ton till landstinget, hvilket hä- danefter var ur stånd att fortfara med sitt lugna, tillbaka- dragna lif. Följaktligen har landstinget börjat att verka, visserligen litet ovilligt och motsträfvigt, men verkar gör det. Och nu, då det fick sig förelagdt tre så vigtiga lagförslag, hvilka i sig inrymde hela den finansiela situationen, nu var det omöjligt att tiga, nu måste landstinget visa, att det var hos vår första kammare, som öfverlägsenheten, intelligensen, klokheten och erfarenheten voro till finnandes. Men ack! Det var icke någon intelligens, landstinget hade att bjuda på under de senare dagarnes finanspolitiska förhandling. Det var en af de debatter, som göra en dansk så glad deröfver att han hör till ett land, om hvilket man ute i Europa vet så grufligt litet besked. Det är som regel särdeles nedslående, och det är föga nöjsamt att se ansedda tyska blad meddela sin Kjöbenhavnskorrespondens under rubriken “Schweden“, men då ens första kammare på det grundligaste blottar sig, är det ganska angenämt att veta, att det stannar mellan oss och våra närmaste grannar. Man har naturligtvis icke något emot att Europa roar sig, men man vill dock ogerna att det skall ske på ens eget lands bekostnad. Och skratta, det måste enhvar, hvilken icke som danskarne har alla möjliga skäl att gråta öfver en dylik förstekammars diskussion. Det hela var egentligen en debatt, hvari hvar och en -U framträdde och talade om det som särskildt angick hans stånd och näringsfång, alldeles som om medlemmarne sutto der för att tillgodose hvar och en sitt stånd och icke lan- dets intressen. Konsul Harald Hansen, chef för ett af de största handelshusen i Kjöbenhavn, var en af hufvudtalarne ; han var utomordentligt stämd för skattförhöjningar och god- kände i ett och allt den väsentligen på de obemedlade hvi- lande öl- och bränvinsskatten; han fann blott, att den borde sättas mycket högre, men så skulle för de penningar, deri- genom inflöto, handeln och industrien lättas från en väsent- lig del af de bördor som tynga på dem äfven efter det nya tullförslaget. En annan medlem tog ordet för att förklara, att han var en afgjord motståndare till — arbetets fördelning! Och general Haffner, som förut i flera år varit krigsminister, förklarade att det var ett ofantligt misstag att beskatta vin, eftersom det ju dock vore en artikel som man icke kunde undvara, alltså en nödvändighetsartikel. Att kaffe i samma lag kallas en lyx, hade icke stött generalen. — Då ett par dagar derefter lagen om bränvinsskatt kom före, hölls det blott ett större tal — af landstingets ende bränvinsbrännare. Ölskattlagen medförde icke vidare diskussion, det tyckes icke finnas bryggare i landstinget. Men mot diskussionens slut var det en talare, som gjorde sitt till för att rädda landstingets ära, som sörjde för att lagen icke gick ut från första kammaren, utan att åtminstone ett framstående tal blifvit hållet om den. Denne man var Krieger, ledaren för de nationalliberala i landstin- get. Der är alltid en viss spänning, när Krieger tager or- det. Han talar sällan, lägger blott sitt pund i vågskålen, då det särskildt gäller, men så äro också hans tal fint och koncist utarbetade, och han är en mycket vältalig man. Det är vältaligheten från 40-talet, med en stark estetisk lyftning, den passar icke fullt för nutiden, men åhöres dock med stort välbehag. Kriegers föredrag var en rad skarpt pointerade sarkasmer mot ministern, som af Krieger förkla- 45 rades hafva ledsagat förslagen med ett sådant tal, att det kräfdes stark håg för att man skulle vilja inlåta sig med honom. Likväl ville Krieger dock säga, att efter det mini- stern genom sina uttalanden om kompensationspolitiken hade hopkedjat de tre förslagen sålunda, att man icke kunde an- taga dem hvart och ett för sig, så var det gifvet att försla- gen icke kunde genomföras. Han ville uttala sig om krigs- skatten, icke i den tro, att han kunde öfvertyga ministern, som ganska säkert icke lät sig böjas genom en diskussion, utan för att inverka på medlemmarne. Och han måste då säga, att när en finansminister bibehöll en lag, sådan som krigsskatten, derför att den nu en gång existerade, och trodde att det var konservatism, så låg häri ett stort miss- förstånd. Ty i det sant konservativa låg just att bestän- digt bortskära det som, öfvergånget till en bestämd situa- tion, hade öfverlefvat sig sjelf. Kärnan i äkta konservatism vore just hänsynen till de historiska förutsättningarne — i detta fall till krigsskattens extraordinära karakter — och den som öfverhoppade denna hänsyn, han handlade i radi- kalismens anda. Krieger tviflade dock visst icke derpå, att detta skedde finansministern alldeles omedvetet. Han slutade med att säga, att de som i afseende på krigsskatten intogo samma ståndpunkt som ministern, de aflägsnade ut- sigten till en öfverenskommelse mellan höger och venster. “Dess mera förökas de misstämningar, dess mera fördju- pas de splittringar hvaraf vårt land och vårt folk sönderslitas.“ Detta är, som man kan se, rena och klara ord till mi- nistern Estrup. Att berätta ministern, att han står som ett hinder för en öfverenskommelse, för ett biläggande af hela vår politiska misère, det är det samma som att bedja ho- nom snarast möjligt försvinna. Och hela det öfverlägsna sätt, hvarpå Krieger under sitt föredrag såg bort på mini- stern, hvilkens svar var alldeles ovanligt 'matt, ökade in- trycket af föredraget, som ju måste väcka ett betydligt upp- seende redan genom den roll Krieger spelat såsom mång- 46 årig minister och ännu spelar särskildt genom sin verksam- het bakom kulisserna. Det var framför allt den stora betydelsen af Kriegers uppträdande, att det var i hvarje fall en del af högern, som sände ministèren sin krigsförklaring, fint men derför icke mindre hvasst, med beherskning, men just derför så säkert. Det var det länge jäsande missnöjet, som sökte sig ett utbrott, det var den rykande branden, som slog ut i ljusan låga, och handsken kastades af högerns främste man. Frågan är nu : huru många af högern stå bakom Krie- ger? Talade han för allt det i högern, som icke är gods- egarelement, eller representerade han blott en underafdel- ning i partiet? Betyder hans uppträdande, att högern i folketinget, vid hvilken Krieger är så fast knuten, också skall vända sig emot Estrup i denna vigtiga sak, eller är detta något som ännu icke är afgjordt? Allt detta står i vida fältet, men det är i alla fall af- gjordt, att kabinettet har fått en stöt, som det svårligen skall kunna uthärda. Det är bland alla politici den rådande meningen, att Estrups dagar äro räknade, att han huru som helst måste träda tillbaka, när till våren de evinnerliga stri- digheterna om finanslagen å nyo komma fram. Så vidt nu är möjligt att se, skola tingen svårligen i år under ett Estrupskt kabinett kunna blifva eniga, hvarken om en de- finitiv eller en mellertidig finanslag. Och det är icke rim- ligt, att kabinettet, stående på så svaga fötter som för till- fället, skall våga att utfärda en ny provisorisk, ty då torde hända att harmen bland alla partier och inom hela befolk- ningen skulle bli så stark, att äfven en så karaktersfast och energisk man som Estrup skulle ömma sig vid att bära den. Situationen är nu sådan, att alla partier dansa på ägg. När det bildas ett nytt kabinett — och dag efter dag gå rykten om en ny ministerlista — är det antagligen högern (de nationalliberala) och de moderata, som slå sig tillsam- mans om portföljerna. Till och med om högern kunde blifva ensam derom, borde den vara så klok att taga mo- 47 derationen med. Den borde inse, att hvad Estrup måste träda tillbaka för, det kan nationalliberalismen icke genom- föra ensam, utan allians. Derför äro de moderata i när- varande ögonblick så omåttligt försigtiga, man vill icke för- spilla möjliga goda chancer, man vill icke göra sig framti- den besvärlig genom att bryta med de menniskor, som man kanske snart skall arbeta tillsammans med i ett kabinett. De moderata äro i ett underligt mellanstadium. Ni känner historien om läderlappen: den sade till fåglarne “jag har vingar,“ och till däggdjuren “jag är då gudskelof icke nå- gon fågel.“ De moderata blicka än ut emot landsbygden, valmännen, som önska den ihärdiga striden för de demokra- tiska principerna, och till dem säger moderationen : “Vi äro som bekant venstermän“, men så vänder den hastigt huf- vudet, blinkar åt de nationalliberala och säger: “Vi äro då gudskelof icke radikala.“ Kort sagdt, de moderata äro för tillfället ofantligt fma politici, om blott de nu få något för all sin klokskap, och det icke går som vid förra allianser, der högern har bibehållit hela fördelen. Äfven medlemmar af den radikala grüppen ha blifvit nämnda som ministerämnen ; Berg har figurerat på flera ministerlistor, men det är ju, när allt kommer omkring, icke stadssqallret som bildar ministèrer. Partiet sjelf närer också knappast någon illusion i denna riktning; åtminstone har man icke märkt dét ringaste af att det inrättat sitt upp- trädande efter en sådan eventualitet. Ett är gifvet, och det är, att vi under Estrup skridit långt framåt i liberalism, i kärlek till friheten. I sitt före- drag om Henrik Ibsen berättade d:r Georg Brandes, att Ibsen var så glad åt Ryssland: “Sikken et brillant tyranni — hade skalden sagt till Brandes — Gud bevares, hvor det strammer friheden op; det er et dejligt barbarisk land, dette Rusland, det er jo snart det eneste sted, hvor nogen vil offre lidt for friheden. “ Af samma skäl har Estrup-Scavenius aflat mycken frihetskänsla. Man har till allra sist icke nå- got horn i sidan mot vår unga författning, som våra fäder 48 mottogo med så stor hänförelse och så ädel glädje, man vill icke låta den multna bort, förvridas, misshandlas af brutala händer. Det var de nationalliberala, som skaffade oss den, det var de som först talade illa om den, då den icke blef använd som de ville. Så fingo de lust att rubba litet på den. Men blott för sig sjelfva ville de hafva lof att göra detta. De hade ju — så ansågo de — tillverkat mekanismen, derför kunde de också laborera med den, utan att den gick sönder; dessutom voro deras händer så fma och de voro så skickliga, de kunde göra det så fiffigt, att man nästan alls icke märkte det. Men så kom det en dag, då en annan, som icke ansåg dem så fiffiga som de sjelfva, trädde till makten, och med en hand som var det en plog, som skulle drifvas igenom hård jord, tog han på den fina, ömtåliga väf, som kallas en författning. Det skar de na- tionalliberala i hjertat: deras eget vackra verk, om detta detta grep denna förvaltarehand så tungt, så bakvändt, så plumpt. Och de måste sitta alldeles stilla och till på kö- pet, vid alla tillfällen, då någon frågade dem, säga att de funno det hela vara synnerligen utmärkt. Det har varit en pröfningens tid för de gamla natio- nalliberala, och när man har mörka dagar, reflekteras det mycket; de nationalliberala ha sagt till sig sjelfva: om vi dock aldrig sjelfva hade begynt att tala illa om författnin- gen och sjelfva gifva anvisning på att rucka den. Nu ha vi konseqvensen i denna godsegarregering. Och detta har luttrat de nationalliberala. har återgifvit dem litet af ungdomsidealet. De ha blifvit liberala ånyo; det var liksom minnen från den tid, det unga slägtet har hört så mycket om, då Krieger talade om att aflägsna det, som har öfverlefvat sig sjelf, då han, som starkare än nå- gon har kämpat med venstern, talade för öfverenskommelse, för en bro mellan partierna, så att vårt land kunde lefva lyckligt, och. det var framför allt den åter unge Krieger, som gjorde sig lustig öfver den finansminister som, derför att han har några tunnland jord bakom sig, med säkerhet 49 och bestämdhet talar om alla möjliga socialekonomiska och finansiela förhållanden. Har Estrup uträttat det, att han fört de nationalliberala tillbaka till frihetens och framstegets väg, till att arbeta för det som bäst tjenar vårt land, så har han vunnit sig en förtjenst som han minst har drömt om. Och venstern har under kampen med honom lärt re- signation, séghet och uthållighet; den dag, han träder till- baka, står den ojemförligt mera beherskad, långt mera ut- vecklad än då han tillträdde makten. Hår det varit och är det ännu en hård tid, den under Estrups regemente, så har han kanske utan att sjelf veta det arbetat för sina ef- terföljares regeringsduglighet och mognad. Det är i alla fall att hoppas — ensamt utsigten till ljusa dagar, då han träder tillbaka, kan försona med den tid han ännu är vid makten. Ur Dagens Krönika. 4 Richard Cobden och frihandeln. Originalbidrag till Dagens Krönika af Helen Zimmern. (Öfversatt från författarinnans engelska handskrift.) Det är ett egendomligt faktum, att ehuru omkring sex- ton är förflutit sedan Cobden aflidit, har lefnadsteckningen öf- ver hufvudmannen för frihandelsrörelsen i England ända tills nu förblifvit oskrifven. Det är vidare ett egendomligt sammanträffande, att denna alltför länge uppskjutna minnes- bild utgifvits i ett ögonblick då hos ett visst parti i England någon benägenhet råder att underskatta Richard Cobdens lifsgerning samt kritisera honom mera ovänligt än hittills varit fallet. Hr John Morley, Cobdens biograf, * som icke sjelf är nationalekonom ex professo, nedlåter sig ej till att göra sitt arbete till häfstång för en polemisk diskussion, hvarigenom han skulle beröfvat det samma dess moumen- tala värde och gifvit det ett efemert intresse. Naturligtvis var det omöjligt att skrifva om den store frihandlaren utan att. skrifva om frihandeln, och Morleys bok gifver klara be- vis på klokheten i den frihandelspolitik, hvars förfäktande utgör Cobdens största ära. För närvarande tyckes frågan om frihandel och protektionism vara mer eller mindre brän- nande i alla Europas land, och följaktligen är ögonblicket särdeles gynsamt för att öfverskåda frihandelns historia, ett af de vackraste kapitlen i Englands historia, skildringen af en stor, ej blodig revolution, berättelsen om en stor triumf, så mycket mera lysande, som den fullbordats utan vädjande * Det är utgifvaren af Fortnightly Review, John Morley, som genom sitt i dessa dagar utkomna arbete om Cobden gifvit närma- ste anledningen till Miss Zimmerns uppsats. Red:s anm. 51 till fördomar eller passioner, och af män utan andra re- surser än sin begåfning och sin entusiastiska tro pä det sannas och rättas grundsatser. Skildringen af den absoluta och plötsliga omkastningen i en politik, i enlighet med hvil- ken det britiska väldets kommersiela öden blifvit ledda ända till 1846, är utan exempel i det förflutna; men dess historia är glömd i England af det nya slägte som vuxit upp utan kännedom om den svåra ställning man hade att uthärda i protektionismens gamla dagar, och utomlands är den allt- för litet känd. Det fins intet föregifvande, som mera ofta eller mera ifrigt användts såsom argument af utländska motståndare till frihandeln, än att England derigenom blif- vit förstördt. Det bästa svar på ett sådant argument, grun- dadt på missuppfattning, är att lugnt utveckla sakförhål- landet, med stöd af historiska och statistiska fakta af oför- neklig autenticitet. I ett föregående häfte hade jag äran att såsom “veten- skaplig optimism“ skildra den hufvudströmning i det mo- derna tänkandet, för hvilken Herbert Spencer är en så för- träfflig representant, i motsats till det adertonde århundra- dets ovetenskapliga optimism, som förklarade: “hvad som är, är rätt.“ Vi säga nu: “hvad som är rätt, måste vara fördelaktigt. “ Skilnaden är tydligen högst väsentlig och belyses sär- skildt genom frihandelsrörelsens historia. England befann sig i en alldeles särskild ställning i af- seende på frihandelssystemet. Dettas teoretiska sundhet och praktiska fördelar hade blifvit proklamerade af veten- skapliga anhängare nära ett århundrade innan det antogs och sattes i verksamhet af regeringen i något land, och detta var blott af regeringen i ett enda land, och detta land var England. Man har i andra stater ofta nog visat sig villig att erkänna den teoretiska sanningen af frihandelns läror, men man har derunder påstått att vissa inskränknin- gar vore nödiga i praktiken. George Sand har gifvit ett beundransvärdt svar åt sådana sofister, då hon säger: “Il 52 est imbécile de dire : Votre idée est très belle, mais elle est impossible. Si elle est belle, il est impossible qu’elle ne soit pas possible.“ * Huru kom då England att bilda ett undantag? Politisk ekonomi är en vetenskap, som i sjelfva verket existerar blott sedan litet mera än ett århundrade. Våra förfäder lefde i en bedröflig okunnighet derom, och om de dock befunno sig väl, såsom ofta blifvit framhållet, så be- rodde detta derpå att lefnadsvilkoren voro helt annorlunda och kampen för tillvaron icke så skarp, emedan nämligen landet var mindre tätt befolkadt, tack vare de farsoter ge- nom hvilka lederna glesnade. Det var 1752, som David Hume lade grunden till denna vetenskap genom utgifvandet af sina snillrika afhandlingar om “Commerce“, “Balance of Trade“ m. fl. De slutsatser, till hvilka han kom, voro i sjelfva verket nästan fullstän- digt öfverensstämmande med de åsigter som hyllas af de mest avancerade nationalekonomer i våra dagar. Tjugo- fyra år senare offentliggjorde Humes vän Ådam Smith sitt stora verk “The wealth of nations“ och nästan samtidigt banades vägen i Frankrike af Quesnay och Turgot. Huf- vudföremålet för Smiths verk var att belysa, hvilka grund- satser naturen sjelf på förhand nedlagt hos menniskorna för en småningom försiggående ökning af det nationela välstån- det, samt vidare att ådagalägga huruledes den bästa utväg för ett folk att hinna till storhet är att iakttaga den ordning som naturen sjelf utstakat, derigenom nämligen, att man låter hvar och en, så länge han håller sig inom lagens rå- märken, fullfölja sina( egna intressen på sitt eget sätt samt inlägga sin yrkesflit och sitt kapital i den stora täflings- kampen med sina landsmän. Hvarje nationalekonomiskt system, som antingen söker att genom utomordentliga uppmuntringar uppdrifva någon * Det är enfaldigt att säga: Er idé är ganska vacker, men den är outjörbar. Om den är vacker, är det omöjligt att den icke skulle vara möjlig. 53 viss industri och förskaffa den samma ett större kapital än hvad samhället naturenligt skulle deri insätta, eller också genom utomordentliga inskränkningar söker beröfva någon viss industri en del af det kapital som eljest derpå skulle användas, motarbetar i sjelfva verket det stora ändamål, som meningen var att befordra. Här möter oss redan hos Adam Smith frihandelns stora grundprincip, d. v. s. fri och oinskränkt täflan, naturlig utveckling af industri och före- tagsamhöt, utan inblandning och utan begränsning. Så- lunda grundade Adam Smith den nationalekonomiska skola, hvars praktiska representanter Richard Cobden och hans vänner blefvo mer än temtio år senare. Rätt lustigt är dock att läsa, att ehuru Adam Smith var så viss i sitt sinne, och ehuru han kunde bibringa andra en så djup öfvertygelse, han dock ingalunda var säker på sin teoris praktiska fram- gång. Han skrifver: “Att vänta, att frihandeln någonsin skulle bli fullständigt införd i Storbritanien, vore lika orim- ligt som att vänta att en Oceana eller Utopia någonsin der skulle grundas.“ En apostel bör dock icke slå kallt vatten på sina lärjungars nit. Ingen skulle väl i våra dagar vilja förfäkta en trosbekännelse, om hvars sanning han vore öf- vertygad, på samma gång som han ansåge dess seger ab- ’surd. Men kanske är det frihandelns oberäknade seger öf- ver de oändliga svårigheter Adam Smith förutsåg, som bi- dragit, lika mycket som något annat, att gifva filosofer och siare i våra dagar en så sangvinisk tillförsigt till framtiden. Till en början hade emellertid Smith blott få lärjungar, och hans idéers framgång hämmades genom de politiska till- dragelserna, främst bland dem genom franska revolutionen med sina förskräckliga öfverilningar, sina galenskaper, brott, vilda läror och ofruktbara experiment, hvilket allt slutade med en oundviklig reaktion och militärdespotism. Det var 1815, en af de värsta författningar, som i Eng- land någonsin skrifvits, blef gifven. Detta var spanmålslagen, hvilken förbjöd införsel af utländskt hvete, ända till dess det gällande priset i England stigit till 80 shillings för en 54 fjerding.* Detta pris var ungefär detsamma, som om en limpa, hvilken nu betalas med fyra pence, skulle kosta 1 shilling 4 pence. Spanmålslagen var en följd af franska kriget. De herskande klasserna i England lade beslag på den reaktion i uppfattningen, ^som väcktes genom franska revolutionens utsväfningar, nämligen i syfte att dölja den verkliga meningen i denna tilldragelse och att väcka miss- tro till de grundsatser om folksuveräniteten, hvilka den för- kunnade. De hade inför sig ett folk bragt i vanmakt och förnedring genom årslånga krigsförödelser och utpressningar; och då man fann, hvilken utsigt till prisfall för landtman- naprodukter, freden öppnade, då företog man sig att genom en parlamentsakt förlänga den genom kriget åstadkomna, konst- lade bristen och på detta sätt fingo de besutna klasserna bibehålla hvad fördelar de vunnit på hela folkets bekost- nad. Men resultatet var ock oundvikligt. Erfarenheten är en hård läromästare, men den snabbhet, hvarmed dess lär- domar kunna inhemtas, står icke alltid i förhållande till dess hårdhet. Sannerligen, om protektionism kunde göra ett folk lyckligt och blomstrande, så skulle England i början af vårt århundrade hunnit zenit af sin lycka. Det egde allt hvad en nation någonsin kan hoppas att få glädja sig åt i prohibitivistisk väg. Hvarje införselsartikel var belagd med’ umgälder, till hvilkas indrifvande tullkammare upprättades i hvarje del af riket, ända ned till de minsta fisklägen. Föl- en kostnad, som i åtskilliga fall öfversteg den summa som deraf skördades, underhöllos en mängd tullkamrar med kom- missarier, kontrollörer, skrifvare o. s. v. Dessa afgifter voro än lämpade efter värdet, än en gång för alla bestämda; någon gång egde båda beräkningsgrunderna tillämpning på samma artikel. Åtskilliga af dem voro i vissa fall olika, i det de stäldes högre för produkterna från somliga land och lägre för andra. De vexlade i taxan på de mest nyckfulla * En fjei’ding (quarter) motsvarar elfva kubikfot, eller enligt gammal räkning omkring två tunnor. Iled:s anm. och oberäkneliga sätt, liksom om de uppkommit af en slump eller af lottdragning. De officiela formerna hade att kämpa med ständiga svårigheter och medförde oemotståndliga fre- stelser till underslef och mutor. Följaktligen blomstrade smugglingen, afgifterna undvekos i stor skala och inkom- sten bortstals. Det var en monopolets despotism, som mil- drades ensamt af smugglarne. En parlamentsledamot väckte en gång kammarens löje genom att utbreda sin bomulls- näsduk med orden: “Här är en utländsk vara, som är all- deles förbjuden. Nästan hvar och en af er har en dylik otillåten artikel i sin ficka. Detta om Protektionismen.“ Alla möjliga påfund användes för att få utländingen att köpa af England och för att hindra England att köpa af honom. Detta kallades att “låta handelsvågen luta till Eng- lands förmån.“ Och England var icke det enda land, som jägtade efter “handelsvågens“ bedrägliga fantom. Alla an- dra land begagnade samma utvägar för att hinna till samma mål. Alla försökte att sälja mycket och köpa litet; att fak- tiskt hinna derhän, var en fullständig omöjlighet. Och hvarje folk hoppades att denna imaginära tyngd i vågskålen skulle utbetalas i guld. Hvar och en tittade enfaldigt efter en år- lig tribut i guld- och silfver-tackor från hvar och en an- nan. Naturligtvis blef drömmen aldrig förverkligad och kunde aldrig blifva det. Den enda praktiska följden af det framgångrika försöket att köpa litet, var det ej önskade re- sultatet att man sålde precis lika så litet, och sålunda blefvo de substantiela fördelar, som en fri handelstäflan skulle hafva skänkt åt alla, tillintetgjorda genom det onyttiga och befängda försöket från hvarje land, att erhålla någon viss fördel på de andras bekostnad. Och afsedt från allt annat, hvilken handel, hvilket land kunde trifvas under städse åter- kommande, ytterligt gående vexlingar i priset på lifsmedel 1 Ty spanmålslagen af 1815 modifierades men förvärrades i sjelfva verket genom en vexlande skala, så att priset på hvete alltjemt förändrades. Det var i sanning en onaturlig och olycksalig ställning, ty om folket skulle njuta af öfverflöd, 56 så skulle de smärre jordbrukarne gå under ; och om de se- nares ställning blefve blomstrande, var det en nödvändig följd att folket måste svälta ihjäl. Och folkets ställning un- der dessa år var verkligen beklagansvärd. De hade att lida af arbetslönernas låghet och lifsmedlens dyrhet, af då- liga, med hårdhet administrerade lagar, samt af täta, plöts- liga och obefogade vexlingar i arbetsefterfrågan. Politiskt missnöje, förrådande sig i tillfälliga uppror, våldsamt och blodigt undertryckta, var i svang i hela landet. Men inom den lagstiftande församlingen hördes dess röst föga, ty det var icke folket, utan en klass, som då representerades i parlamentet. Från 1829 till 1832 togs det allmänna intresset helt och hallet i anspråk af de brännande frågorna rörande katoli- kernas emancipation samt parlamentsreformen. I december 1832 upplöstes parlamentet och nya val egde rum under alldeles nya förhållanden, i synnerhet under förberedelserna till reformbillen. Härmed öppnades en ny æra. Men från att vara dålig, blef ställningen i landet härunder än värre. .1838 hade hvetepriset stigit till hungersnödstaxa, der fun- nos alla utsigter till en våt höst, inkomsterna aftogo, deficit blef ett allmänt gängse ord, pauperismen var i tillväxt, och fabriksbefolkningen i Lancashire fann för sig omöjligt att existera, eftersom egendomsherrarne höllo ett onaturligt pris på de enklaste lifsförnödenheter. Då inträffade något som icke är ovanligt i Englands offentliga angelägenheter, men som gör dessa ensamt stående i jemförelse med andra nationer. Det är en verkligt engelsk metod, ett fritt folks metod, med frihet att tänka, tala och handla så som man sjelf för godt finner. Enskilda perso- ner kommo till hjelp, ett litet men verksamt sällskap bil- dades, som först genom folklig agitation, derpå genom tap- per parlamentskamp angrep och förstörde de monopol, ge- nom hvilka nationens materiela tillväxt så länge hade blif- vit hindrad. I oktober 1838 sammanträdde sju obekanta, dittills alldeles icke inflytelserika män på ett hotell i Man- ehester och bildade en förening mot spanmålslagarne (Anti- Corn-Law-Leagne). De erhöllo snart flera i sitt förbund, bland dem Richard Cobden, hvilken från detta ögonblick bestämdes att taga den mest framstående del i alla öfver- läggningar och åtgöranden. . Vi måste nu göra ett afbrott i vår framställning, för att egna ett ord särskildt åt denne märkvärdige man, en af de mest oegennyttiga och uppriktiga filantroper, af hvilka något lands statsmän kunna berömma sig. Richard Cob- den föddes i en liten by i Sussex, i juni 1804, under samma årtionde som såg lord Beaconsfield och Gladstone födas. Af dessa tre män uppträdde Cobden under de minst gyn- samma omständigheter och bestämdt med den minsta äre- lystnaden. Vid en jemförelse nådde han alltså de största resultat, ty han åtog sig att vara sakförare i en fråga som icke till sin förmån hade något annat än den logiska följd- riktigheten, och han fick upplefva att se sina önskningar antagna af de parlamentariska hufvudmännen inom alla, partier. Hans fader var en mindre landtbrukare, en odåga som förstörde sig sjelf och som äfven skulle hafva förstört sin familj, om han kunnat. Gossen Richard fick ingen upp- fostran, värd detta namn, och sattes 15 år gammal i en Londonaffär.’ Här arbetade han oafbrutet, ersatte genom egna ansträngningar hvad som förut brustit honom, och detta med sådan framgång att i sitt tretionde år var han både en beläst man och chef för en blomstrande Manche- steraffär. Ingenting är enligt hans biografs framställning märkligare, än att af hans bref se huru snabbt hans karak- ter utvecklade sig och mognade, från den naturliga och helsosamma egoismen hos den unge mannen, som skulle förtjena sitt bröd, till den ädle medborgarens vidsträckta intressen och höga allmänanda. En kort tid derefter hade han redan sysselsatt sig med ekonomiska problem, hade skrifvit några märkliga politiska broschyrer och företagit resor i afsigt att vidga sina vyer. Icke heller voro frihan- delsidéerna nya för honom. Ar 1834, i ett bref från Schweiz, 58 skref han: “Folket i detta land är enligt min föreställning det bäst styrda och derför det mest gynnade och lyckliga i verlden. Det är den enda regering, som i sitt land icke har någon tullkammare, och tack vare frihandeln gifves det knapt någon gren af fabriksindustri, som icke i en eller an- nan trakt af landet finner för sig ett tacksamt fält.“ Cob- den hade redan före 1838 formulerat sin öfvertygelse, att individens, nationens och alla nationers intressen äro iden- tiska, att de särskilda intressena äro ett helt som måste stå i öfverensstämmelse med sedlighetens högsta bud. Med denna öfvertygelse var en ekonomisk sanning vunnen, af samma värdighet och lifskraft som en sedlig lag, och i stäl- let att förblifva en ofruktbar lära af förståndet, blef häraf en lefvande kraft, egnad att röra menniskors hjertan och samveten. Han insåg äfven, att ända till dess den borger- liga klassen i Europa kan lära sig att intet land kan vara fritt förr än folkets intressen äro tryggade genom fritt byte, .skall man hafva att välja mellan de rivaliserande ombytena af autokratisk och socialistisk oordning. Sådan var den man och sådana hans åsigter, hvilken nu stod i begrepp att lägga hela tyngden af sin energi och sin brinnande en- tusiasm i föreningen mot spanmålslagarne. Den franske nationalekonomen Bastiat, som gaf sina landsmän en framställning af den stora agitation, hvari Cob- den en gång intog en framstående plats, har med rätta på- pekat att benämningen Anti-Corn-Law-League gaf utlän- dingar en otillräcklig och inadecjvat föreställning om dess syfte, dess djup och dess besjälande egenskap. Spanmåls- lagarne blefvo första föremålet för angrepp, derför att de utgjorde den mest brännande frågan och på samma gång stödet för hela byggnaden af lagliga monopol. Men, såsom Bastiat riktigt anmärkt, “ehuru stridens hetta tycktes kon- centreras i frågorna om taxering och tullkamrar, så var det i sjelfva verket en fråga mellan monopol och frihet, aristo- krati och demokrati — en fråga om likställighet eller olik- ställighet i fördelningen af det allmänna välståndet.“ Kam- pen, som på sina tidigare stadier blifvit förd uteslutande mot spanmalsmonopolet och som betraktades såsom en kamp för lifsuppehället, blef på sina senare utvecklingsske- den en fråga om frihandel i allmänhet. Målet för frihan- delspartiet, sådant det representerades af föreningen mot spanmålslagarne, var undanrödjandet af alla införselsumgäl- der, bland hvilka tullen på utländsk spanmål endast var en. Denna sistnämda utvalde de till särskildt föremål för sina angrepp, icke derför att den företedde någon egendomlighet i princip, utan derför att den var den mest vidsträckt orätt- visa, den mest allmänt skadliga och på samma gång den som kraftigast försvarades af alla protektionistiska intres- sen. Föreningen mot spanmålslagarne var faktiskt en för- ening mot monopolen, och hvad Cobden personligen be- träffar var det aldrig något annat. Disraeli sade en gång, att frihandeln icke var en princip, utan ett medel. För Cobden var just motsatsen sann: frihandeln var icke ett medel, utan en princip. Han kämpade för billigt brödpris der- för att han ansåg det såsom ett oundgängligt vilkor för so- cialt framåtskridande, lika så mycket i sedligt och intellek- tuelt som i materielt afseende. För honom var det blott en del af ett stort helt, ett rättesnöre för en allmän för- bättring i de menskliga vilkoren. Vid föreningens första möte påyrkade Cobden att. en petition till parlamentet skulle inlemnas i dess namn; han påpekade deruti de bedröfliga resultaten af de gällande la- garne samt lade kammaren på hjertat att i den fullständi- gaste utsträckning befordra frihandelns sanna och fredstif- tande grundsatser. Påföljande januari förklarade sig för- eningen besluten att agitera för en penningesubskription. Cobden fälde då ett af dessa uttryck som äro egnade att gripa menniskors sinnen i de ögonblick då de äro mogna för handling. “Låt oss“, sade han, “insätta en del af vår egendom för att rädda återstoden från konfiskering. “ Inom en månad voro 6,000 p. st. tecknade, förelöpare till många tusental. Filialer af föreningen upprättades i hvarje han- 60 delsstad i riket, och af dem valdes sedan ombud till att öfverlemna saken åt parlamentet. När de först talade härom med en framstående medlem af aristokratien och meddelade honom att de kommo för att begära ett omedelbart och fullständigt upphäfvande af spanmålslagarne, svarade han: “ni kan snarare vända upp och ned på konungariket, än genomdrifva detta.“ Men de delegerade, bland dem Cobden, voro icke män som läto skrämma sig. De förde sin talan in- för ledande medlemmar af kammaren och när kammaren väg- rade att höra dem, sade Cobden på ett offentligt möte: “De delegerade hafva erbjudit sig att upplysa kammaren; kamma- ren har vägrat att emottaga upplysning. Men kammaren må- ste. bli upplyst, och det giltigaste och kraftigaste medlet är att upplysa nationen.“ Ytterligare insamlades penningar af föreningen och inom kort utgafs i Manchester första num- ret af Anti-Corn-Law Circular, som i egenskap af organ för rörelsen hastigt erhöll en spridning af 15,000 exemplar. Förutom denna publikation, som utkom hvarje vecka, sprid- des talrika småskrifter i tio tusentals ex. Och eftersom många antogos vara villiga att lyssna, hvilka icke kunde förutsättas bry sig om att läsa, beslöts det att inverka på dem genom föredrag, hållna i alla delar af riket. Förenin- gens styrelse hade icke ringa svårighet att förskaffa sig per- soner som voro driftiga och påpassliga, på samma gång som de med omdöme och kraft kunde vända sig till sina åhörare. Emellertid lyckades man finna sådana missionä- rer, de gjorde god tjenst och några af dem förvärfvade sig en betydande oratorisk skicklighet och förmåga i att afslöja spanmålslagarne samt framställa de bländverk hvilka sprid- des af protektionismens målsmän. De blefvo instruerade att inverka på folket förmedelst den obillighet som gjorde sig gällande i lagarnes tillämpning och att uppmuntra sina åhörare genom den goda sakens synbara framåtskridande samt genom vissheten om ett slutligt upphäfvande; men framför allt fingo de förmaningar att icke väcka förargelse 61 mot individer och att tvärtom tillhålla alla åhörare att icke på något sätt störa det allmänna lugnet. Naturligtvis rönte föreningen motstånd af alla som voro på något sätt intresserade i Protektionismen: af tories, af egendomsherrarne, af den förmögnare aristokratien. För sin styrka stod emellertid agitationen i mycken tacksamhetsskuld till den opposition hvarmed den sammandrabbade. Gent emot mångahanda ooh mäktiga inflytelser, var det blott en handfull energiska män, som företog sig att angripa lagen : män af stark vilja och brinnande håg, men utan yttre an- språk. De kände kraftigt orättvisan i ett protektionistiskt system, som på alla håll ledde till elände, och genomträngda af det heliga i sin sak föraktade de hvarje olycksprofet, ehuru en fruktansvärd slagtordning af öfvermäktiga visade sig inför dem. Särskildt Cobden var icke i förlägenhet. Han manade styrelsen att icke göra något närmande till det pro- tektionistiska partiet i syfte att öfvertyga dem om deras villfarelser, eftersom detta blott skulle bli bortkastad tid och möda. Han sade: “Låt oss fraternisera med den förstån- diga delen af handelsklassen och vädja till deras börsar, och våra politiska motståndare skola säkert icke underlåta att läsa hvad vi hafva att säga.“ Vi gifva ett prof på den uppmaning, som af föreningen riktades till landets valmän; den visar af hvilken beskaffen- het vapnen voro. Den lyder som följer: “Ni är en valman. At er är rättighet lemnad, att välja lagstiftare. Detta är ett anförtroende af andras goda, och på den riktiga eller oriktiga utöfningen af detta förtroende beror lycka eller elände för millioner af medskapade va- relser. Vid nästa parlamentsval är ni berättigad att välja mellan en bread taxer (en som beröfvar folket föda) och en kandidat som vill hindra att man beskattar fattigmans limpa. Valet ålägger ett förskräckligt ansvar. Betänk er, allvarligt och omsorgsfullt, innan ni afgör. Undersök betydelsen af hvad som nu lägges i edra händer. Ni kan icke skylla på okunnighet, sedan undervisning blifvit er fritt skänkt. Kom 63 ihåg, att ni skall afgöra mellan välstånd eller brist, mellan trefnad eller elände, mellan helsa eller sjukdom, mellan lif eller död för många tusen odödliga varelser. Kom framför allt i håg, att ert beslut skall minnas deruppe och att ni skall aflägga räkenskap för ert votum inför den fruktans- värda domstol, der alla menniskor skola dömas, icke efter sin bekännelse, icke efter sina böner, men efter de saligas ord: “Jag var hungrig, och I gåfven mig att äta.“ O 007 O O Den religiösa tonen i detta upprop, så väl som några liera af föreningens skrifter, bära vitnesbörd om det syn- nerligt stora allvaret och värdigheten hos dess ledande an- dar, och förklara lätt den kraftiga verkan de utöfvade på hela landets mera sansade klasser. På detta sätt väcktes öfver allt i landet en kritisk anda, och hos den stora och vanligtvis tröga massan vann den öfvertygelsen snart insteg, att rikets välfärd kräfde upp- häfvandet af spanmålslagarne. Det antagna systemet att upp- lysa nationen bar frukt, och genom de oupphörliga ansträng- ningar som utvecklades af frihandlarnes centralkomité i Manchester, bragtes den stora massan af engelska folket — som är svår att sätta i rörelse, men oemotståndlig då den en gång är försatt deruti — först till eftertanke och sedan till handling rörande ett ämne af så genomgripande betydelse för hvarje familj i landet. Piörelsens ledare vi- sade sig sannerligen konsterfarna i sättet att förvandla en minoritet till majoritet. För att besegra den parlamentari- ska förhärdelsen, vände de sig till parlamentets konstitu- erande element. De vädjade från allmänhetens represen- tanter till allmänhetens samvete. På detta sätt blef den allmänna opinionen lugnt, oupphörligt och säkert genomsy- rad af de nya lärorna, och allmänna opinionen är en makt som till och med autokratiska samhällen måste erkänna och som under representativa styrelseformer är oemotståndlig. En undersökningskomité tillsattes redan 184-0 i underhuset. Den visade, att då inkomstskatter gifva regeringen hvad de taga från allmänheten, så gifva skyddstullar hvad de taga 63 från allmänheten åt ett begränsadt antal enskilda affärsmän, och under dessa förhållanden draga de kapital och arbete från en lönande till en förderflig användning. Denna fram- ställning väckte till en början föga uppmärksamhet, ännu var den det första halfofficiela erkännandet, så mycket min- dre farligt för jordegarne, som det i allmänhet blott upptog artiklar som voro föremål för skyddstull samt icke riktade nå- got specielt angrepp på spanmålslagarne. Denna komité var utan fråga resultatet af föreningens outtröttliga ansträng- ningar. Hvarhelst ett föredrag anordnades, skockade sig åhö- rare, och det är intressant att följa den småningom försig- gående förändringen i folkets uppfattning, från uppmärk- samhet till undersökning och från undersökning till öfver- tygelse. Det är alltså iögonfallande, huru felaktig den före- ställningen är, som råder här och der, särskildt på konti- nenten, att det engelska godkännandet af frihandelssystemet berodde icke på en långsamt mognad och jemn utveckling i eftertanke och grundsatser, utan i stället på plötsliga in- tryck, framspringande ur en plötslig .olycka; att, med ett ord, engelska frihandelspolitiken var ett resultat, icke af föregående öfvertygelse, utan af omedelbar nödvändighet, hvilande på den irländska hungersnöden 1846. Jag hoppas, att jag tydligt visat huruledes, åtskilliga år före denna oför- utsedda och beklagliga tilldragelse, en stor förening af dug- liga, upplysta och allvarliga män, djupt öfvertygade om sanningen af frihandelsgrundsatserna, hade gjort dem popu- lära genom att tolka dem, och hade sålunda hos de ledande statsmännen åstadkommit en kritisk anda, som slutade med deras omvändelse. Och, såsom en sakkunnig auktoritet yttrat, “äfven förutsatt att, genom ett upphäfvande af lo- gikens lagar, våra frihandelsgrundsatser, som voro nära mogna 1845, verkligen ledde sitt ursprung från den ir- ländska olycka, som inträffade året derefter, än sedan då? Om frihandeln uti denna konjunktur var det enda bote- medlet för vår bedröfliga ställning, huru kan detta bevisa att frihandeln är skadlig? Om detta system i sjelfva ver- 64 ket är orättvist, hvaraf kom det sig, att vår tillflykt till det- samma icke förökade vårt elände i stället för att bota det? Om det var det enda förfarande, som vid en olycksdiger period kunde återställa oss till politisk helsa och kraft, är det ett skäl att bränmärka det såsom ohelsosamt och för- svagande? Nej, äfven förutsatt att vi antogo frihandeln såsom ett förtvifladt botemedel för en förtviflad ställning, hvilket icke är fallet, så skulle vårt snabba tillfrisknande och vårt derpå följande ojemförligt stora framsteg i materielt välbefinnande endast tjena till att bevisa, att systemet ut- öfvar en välgörande verkan, både i aflägsnandet af ett folks elände och i framkallandet af dess väl.“ Aret 1841 var minnesvärd! i föreningens analer samt i Cobdens personliga historia. Det var under detta år, som Cobden inträdde i parlamentet, det var under detta år som han och John Bright ingingo det högtidliga förbund, som gaf en så stark påstötning åt rörelsen och som var begyn- nelsen till en innerlig och ädel vänskap, som fortfor utan någon den minsta brytning ända till Cobdens död. Cob- den var vid denna tid 37 år gammal. Bright var sju år yngre. Han är afgjordt en af de vackraste representanter för den engelska medelklassen. Uppfostrad bland qväkare, hvilkas ädlaste traditioner han insupit ända från sin födelse, vann han tidigt den sjelfständighet i karakter samt det från sofismer och konventionela fördomar frigjorda sätt att be- trakta förhållandena menniskor emellan, som alltid varit någonting utmärkande för Georg Fox och hans efterföljare. Qväkarnes plägsed borde väl hafva afhållit honom från den politiska banan, men John Bright drefs dit af omständig- heter som han icke kunde beherska. Såsom fabriksidkare måste han uppmärksamma det okloka och såsom mennisko- vän det obilliga i spanmålslagarne. Han var ung och eldig, af naturen begåfvad med en stor talareförmåga, uppfyld af ideala syften och utrustad med en präktig stämma; huru skulle han kunna vara tyst, när handeln förtvinade, när fa- brikerna stodo öfvergifna, när de som fylt dem med lif och 65 företagsamhet voro emigranter eller fattighjon. Huru John Bright kom att göra sin insats i föreningen, har blifvit i rö- rande ordalag berättadt af honom sjelf, när han 1877 i Bradford aftäckte en staty af sin vän. “Det var i septem- ber 1841. Lidandena i hela landet voro förskräckliga. Den dag, då Cobden påkallade mitt deltagande, var jag försänkt i djup sorg, jag kan nästan säga förtviflan, ty ljuset och solskenet i mitt hem hade blifvit utsläckta. De jordiska qvarlefvorna af min unga hustru lågo tysta och kalla i rum- met ofvanför oss, Cobden kom till mig som en vän och egnade mig, såsom I lätt kunnen förstå, tröstande ord. Efter en stund blickade han upp och sade: “Det fins tusentals hem i England i detta ögonblick, der hustrur, mödrar och barn hålla på att dö af hunger. Nå väl, när nu första paroxysmen af er sorg är förbi, skall jag gifva er en vink om att komma till mig, och vi skola sedan aldrig gifva oss ro förr än spanmålslagarne äro upphäfda.“ Jag antog hans inbjudning. Jag visste att den beskrifning han gifvit på tusentals hem icke var öfverdrifven. Jag kände i mitt sam- vete, att der var ett verk som någon måste utföra, och derför antog jag hans inbjudning och från den stunden upp- hörde vi aldrig att strängt arbeta på utförandet af det be- slut som vi fattat.“ Det är ganska säkert, att förbundet mellan Cobden och Bright vida mer än fördubblade den makt som hvardera, den andre förutan, skulle hafva kunnat utöfva. Taflan af två enkla män, som lemna sina hem och sitt yrke, och gå ut i hela landet för att omvända nationen, hade någonting apostoliskt vid sig; det företedde någonting så långt afläg- set från de stereotypiska sätten för politisk verksamhet, att ensamt denna omständighet, oberäknadt det ämne för hvil- ket de verkade, rörde och intog folket, samt gaf ett visst dramatiskt intresse åt de långa pilgrimsfärder som företo- gos af de två männen, hvilka blifvit talare endast derför att de hade någonting att säga som de voro angelägna att få sina åhörare att tro. Båda begagnade hvarje tillfälle att Ur Dagens Krönika. 5 66 säga, att der funnos andra män i föreningen, hvilka, om de än icke så öppet framträdde inför allmänheten, dock icke voro mindre hjelpsamma. Och allmänhetens föreställning tog ett lifligt intryck af detta par, som uppoffrade sig sjelfva för ett stort, offentligt mål. * Men det var icke endast landet, det var äfven regerin- gen, som man hade att öfvervinna. Cobden valdes till re- presentant för fabriksstaden Stockport, och från detta ögon- blick började den stora parlamentariska duellen mellan honom och Sir Robert Peel, hvilken slöt med den konser- vative ministerns omvändelse genom den radikale kattuns- tryckaren. Tilldragelsen tillhör numera historien, men få historiska händelser äro så sant dramatiska eller hinna sin klimax så småningom, så oundvikligt, i en så långsam öf- vergång från den aftonen, då premierministern gjorde sitt ryktbara angrepp mot frihandlarnes ledare, till den andra aftonen, då han några år senare söndersmulade de anteck- * Vi måste här anmärka, såsom Bright ock sjelf anmärkt det, skilnaden mellan Anti-Corn-Law-agitationen samt den likartade men mera våldsamma agitation som ända intill senaste tid blifvit satt i gång af den irländska land-ligan. Det var verkligen ett fall af den politiska skickelsens ironi, att erke-a ptatorn från fyrtio år tillbaka blef ej länge sedan, såsom medlem ai kabinettet, nödsakad att före- slå tvångsåtgärder mot de irländska agitatorerna. Men Brights sjelf- försvar samt hans framställning af den tydliga skilnaden i de båda fallen äro intressanta. Han ville icke klandra, sade han i underhu- set under debatten då irländska medlemmar hånade honom för hans ställning i frågan, han ville icke klandra föreningar och agitationer i och för sig, men icke alla föreningar vore lika. ”Om er förening blifvit ledd på samma sätt som vår, så skulle jag icke hafva stält mig i opposition mot er. Jag skulle hafva tecknat mig som Sub- skribent och blifvit en af edra medlemmar.” Olikheten var den, att den nya föreningen grundade sig på våld och uppskrämmande åt- gärder; den gamla endast på politiska rättigheter. Syftet med den ena föreningen var att insätta en frihandelsmajoritet i parlamentet; syftet med den andra var att öfverflygla parlamentet genom en hem- lig domstol. Föreningen mot spanmålslagarne uppmuntrade aldrig till våld, den motsatte sig och afslöjade allt sådant. ningar han gjort och uppdrog åt en underordnad att be- svara Cobdens tal, med de orden: “Ni måste svara på detta, ty jag kan ick.e.“ Och likväl hade Cobden ingen vältalig- het i retorisk mening, men han hade ett fullständigt herra- välde öfver fakta och argument i samband med ämnet, hans språk var på en gång klart och sammanträngdt, hans tanke- gång snabb i upptäckandet och tillintetgörandet af en so- fism, han egde en rikedom af illustrationer och anekdoter, han gick raka vägen till sina åhörares hjertan genom enkla sanningar och genom vädjande till deras känslor, han an- vände ofta umgängesspråkets förtroligare uttryck, men al- drig var han tråkig, platt eller svag. Hans föredrag lik- nade hans språk, enkelt, okonstladt och alltigenom öppet. Ofta bränmärktes han såsom en entusiast och drömmare‘ men äfven hans bittraste motståndare anklagade honom al- drig för falskhet. Han var alltigenom engelsman i smak vanor och förkärlek, men i enlighet med hans tro, kunde Englands intressen icke endast stå tillsammans med, utan voro äfven identiska med hela menniskoslägtets. Han be- kämpade och afskydde den läran, att ett lands lycka är oförenlig med de öfrigas. Han var djupt öfvertygad och han talade och handlade alltid i enlighet med denna öfver- tygelse, att just motsatsen utgör sanna förhållandet, och att hvarje nation är lyckligast i den mån alla de andra äro lyckliga. Hans inflytande var rent personligt, ty han hade icke någon embetsmannaställning, han var helt enkelt en medlem af parlamentet, men det visade sig snart att hans inflytande var stort och sträckte sig vida omkring. Emellertid hade landets ställning öfvergått från dålig till ännu värre; en dålig skörd, allmän stagnation i handeln samt en finansiel kris följde efter hvarandra. Enskildhe- terna äro förskräckliga att läsa om och de vitna om en häftighet och en utsträckning af bristen och eländet, hvar- till ingen period af tillfälligt betryck efter frihandelns infö- rande kan visa ens en aflägsen likhet. Ministèren insåg att någonting måste göras, och Sir Robert Peel föreslog en 68 modifikation i spanmålslagarne, med hvilka öfver hufvud taget ingen var nöjd, samt en revision af införseltullen, ge- nom hvilka åtgärder tullen på öfver 700 utländska artiklar blef nedsatt. Frihandelspartiet insåg snart nog, att detta var början af slutet, första steget till en reform i tulltaxan, och partiet fördubblade derför ock sina ansträngningar. Med beundransvärd energi beslöt föreningens styrelse att samla en ny fond af 50,000 p. st. för agitationens syften, och i trots af bomullsmarknadens bedröfliga ställning samlades denna summa inom kort. Man lemnade med nöje sina bi- drag, derför att man visste att ens kapitals frigörelse be- rodde på öppnandet af de marknader från hvilka Protek- tionismen nu utestängde. Följande året begärde och erhöll föreningen ytterligare 100,000 p. st. Sålunda blef styrelsen i stånd att öfver hela riket hålla stora och inflytelserika möten. Aldrig ett ögonblick lät den sin sak öfverlemnas åt sömnaktighet och glömska. Man höll frihandelsfrågan under en. så skarp låga af offentlig diskussion och kritik, att de gamla stående uttryck, sofismer och nötta fraser, genom hvilka den så länge fördunklats, bortdunstade och upplöstes, • och de sanningar, hvilka dittills varit kända endast för nå- gra nationalekonomer, blefvo i vidsträckt mån herskande och populära. Fruntimren voro ifriga och verksamma medhjel- pare för föreningen och ådagalade på åtskilliga sätt sitt in- tresse. Äfven skaldekonsten, hufvudsakligen af ett senti- mentalt och patetiskt slag, gaf föreningen sitt bistånd. Ebe- nezer Elliot egnade nästan helt och hållet sin penna åt dess sak och vann sin namnkunnighet såsom Corn Law Rhymer, och Thomas Hoods “Socy of the Shirt“ skrefs uttryckligen för föreningens skull, en för tillfället lämpad illustration af menskliga lidanden. Omkring 1844 använde föreningen 1,000 p. st. i veckan. I trots af den verksamhet, som genom så rikliga understöd kunde utvecklas, hade sakens utsigter till framgång kanske aldrig varit mindre hoppgifvande och uppmuntrande. Det förskräckliga betryck, som till en början hade gifvit en så 69 stark impuls åt agitationen, var försvunnet. Peels första tum- ning på tulltariffen hade något bidragit till handelns upp- lifvande. Mycket mera hade åstadkommits genom de rika skördarne. Afkastningen var blomstrande, pauperismen var i aftagande, brödet var billigt. Denna lyckliga ställning var i sjelfva verket ett bevis för de sanningar som föreningens medlemmar sökte inprägla hos landet, särskildt att ett bil- ligt pris på födan var ett vilkor för goda arbetslöner och liflig omsättning. Den enkla slutsatsen af hvad som sedan två år tillbaka försiggått inför allas ögon var, att hvarje hinder för en ymnig tillgång på lifsmedel var ett hinder både för befolkningens trefnad och för den nationela indu- striens framgång. Hvad goda skördar gjort för två år, skulle spanmålslagarnes upphäfvande bidraga att göra för beständigt. “Våra finansers närvarande ställning“, sade Cobderi vid början af 1845, “är en belysning åf sanningen i frihandelns läror. “ Men ledsamt nog ! just de omständighe- ter, som visade att föreningen hade rätt, gjorde för tillfäb- let vederbörande mindre benägna att understödja dess pro- gram. Denna rea^tionsperiod var i sjelfva verket det -eld- prof, hvarigenom frihandelsrörelsens sundhet skulle ådaga- läggas. Om den var efemerisk och hade för sin tillvaro att tacka endast folkets tillfälliga betryck, så måste den nu gå under. Men om den var grundad på principer och på en billig begäran att vetenskapliga sanningar måtte tillämpas på handelspolitiken, så skulle den lefva qvar och fortsätta sin bana. Att den blef vid lif, veta vi alla, och att dess bana endast slöt med dess triumf. Emellertid ansågo dock föreningens medlemmar fördelaktigt att ändra taktik, och i stället för att agitera i landet koncentrerade de sin verk- samhet på parlamentet. Det var i parlamentet, som de voro i stånd att rikta ett angrepp på monopolcitadellet från en ny sida. “Ni talar med en hög röst,“ sade Cobden, “när ni talar på kammarens golf, och om ni har någonting att säga träffar det hårdt, det är en mycket lång piska, som når kring hela riket.“ . 70 Och de gjorde intryck, deras motståndare bildade icke längre en kompakt förening, den ena afdelningen aftroppade efter den andra, och frihandlarnes triumf öfver ett söndradt och modstulet parti var endast en tidsfråga. En mikrosko- pisk svamp på potatisplantan påskyndade krisen och fram- > kallade slutkampen tidigare än eljest skulle skett. “Hun- gersnöden, mot hvilken vi stridt, kom till vår hjelp,“ sade Bright i ett gripande och vältaligt föredrag. Nästan all den föda, som i väsentlig mån skulle underhålla tre fjerdedelar af Irlands befolkning, blef plötsligt, oförmodadt och oersätt- ligt tillintetgjord. En pestartad brand, aldrig känd eller omtalad förr än detta olycksdigra år, hade smittat potatis- växten och gjort dess knölar alldeles odugliga till mennisko- föda. Gent emot denna öfverväldigande olycka tycktes allt 1 vidare motstånd af regeringen rörande frihandlarnes fordrin- gar vara hopplöst. Den dåliga engelska skörden skulle en- i sam hafva varit tillräcklig att påskynda det för dörren stå- ( ende upphäfvandet af spanmålslagarne, men att detta upp- häfvande nu måste vara för handen, blef tydligt. Klassin- tressen, personliga konsiderationer, partipolitik, allt måste gifva vika för ett förskräckligt faktum, utsigten till irländska folkets ihjälhungrande. Sir Robert Peel talade i sådana ordalag, att det var tydligt att han gått kompassen rundt och hunnit till Cobdens ofta upprepade argument, och för- eningen stod färdig att nästa parlamentsession skänka ho- nom kraftigt understöd. Sista veckan af 1845 beslöts på ett möte i Manchester att insamla den ofantliga summan af en qvarts million pund för agitationens syften. Den sce- nen har ofta blifvit beskrifven, huruledes den ene efter den - . B andre skyndade sig med ett “tusen pund för mig,“ “tusen pund för oss“ o. s. v. ända till dess inom ett par timmar 60,000 p. st. blifvit på fläcken subskriberade. Der voro 23 personer eller firmor, som gåfvo 1,000 p. st. hvardera, och 25 personer som gåfvo hälften så mycket. Detta bör håg- konimas, ty det är sannerligen anmärkningsvärdt, att denna höga summa tecknades på några veckor, för ett fosterländskt 71 syfte, genom bidrag som voro helt och hållet frivilliga. En sällsynt företeelse af obegränsad frikostighet och djup hän- gifvenhet åt en sak. 1846 vid parlamentets öppnande angaf trontalet en kom- mande förändring i handelspolitiken. Då kammaren sam- manträdde, reste sig Sir Robert Peel och höll ett föredrag som kanske står ensamt i ministärernas annaler. Han er- kände uppriktigt, att han ändrat sin öfvertygelse, att han från att vara protektionist blifvit frihandlare. Han hade iakttagit, sade han, under de senast förflutna tre åren 1) att arbetslöner böra icke vexla med priset på föda, och att med höga priser måste man nödvändigt hafva höga arbetslö- ner; 2) att utvägar till arbete, höga priser och rika tillgångar direkt bidraga till förminskandet af brott; 3) att vid ett småningom försiggående upphäfvande af Protektionismen hade industrien blifvit befordrad, brotten hade förminskats och sedligheten förbättrats. Det var en långvarig och skarp sammandrabbning, som nu följde, men i juni 1846 upphäf- des spanmålslagarne. Den sista aftonen af debatten sade Sir Robert Peel i ett fint utarbetadt och minnesvärd! tal till kammaren: “Denna afton måste det afgöras mellan en politik som fortgår i att lossa banden och återvändandet till inskränkningar och prohibitiva åtgärder. Denna afton skolen I välja motto för angifvande af Englands handels- politik. Skall det bli framåt eller tillbaka? Hvilket af dessa är det mest passande för detta stora rike?“ Och när bil- len gått igénom, höll han ett loftal öfver den man, som ofta så bittert angripit honom medan han var protektionist, den man för hvilken han hade en omvändelse att tacka, som helt naturligt ådrog honom smädelser af sitt eget parti: “Det fins ett namn,“ sade Sir Robert Peel, “som måste ställas i samband med framgången af dessa sträfvanden. Det är namnet på en man, som, enligt min öfvertygelse, ledd af rena och oegennyttiga bevekelsegrunder, har fört en saks talan med outtröttlig energi och med vädjande till det för- nuftiga, under en vältalighet, hvilken bör beundras så myc- 72 ket mera som den var fri från affektation och retoriska prydnader. Det är namnet Richard Cobden. Utan betän- kande tillskrifver jag honom framgången.“ Sannolikt visste icke Peel, huru oegennyttig Cobdens verksamhet varit. Ty nästan från det ögonblick, Cobden inträdde i parlamentet, Jiade han varit oroad af enskilda ekonomiska bryderier. Hans egen affär, som i hans hän- der varit blomstrande, gick under hans broders förvaltning sin undergång till mötes, och när spanmålslagarne voro upphäfda och Cobdens gerning gjord, fann han sig nästan bragt till tiggarstafven. Lyckligtvis kan man också meddela, att hans betryckta ställning räckte icke länge. Nationen insåg, att han för det allmännas intressen utan tvifvel upp- offrat goda utsigter till eget välstånd och att det skulle va- rit en bedröflig och skamlig satir på menniskonaturen, om han blifvit lemnad ruinerad, då alla och en hvar rundt omkring honom rönte fördelar af hans oegennyttiga upp- offring. Sant är, att många andra gjort uppoffringar både af tid och penningar, men de hade icke uppoffrat allt, så- som Cobden gjort. Inom kort samlades 80,000 p. st. och öfverlemnades åt Cobden till minne af hans tjenster för hvad subskribenterna ansågo såsom en stor offentlig ange- lägenhet. Emellertid var den protektionistiska bygnaden i parlamentet så nära förstörd, att der var föga mera qvar att göra, än att undanrödja spillrorna. Det skulle vara öf- flödigt, så väl som temligen tråkigt, att ingå i en omständ- lig redogörelse för de olika, mindre reformer genom hvilka England gick framåt, ända till dess det nådde sin nuva- rande frihandelstariff. Gladstone belastade i sin budget af 1853, 1859 och 1866 frihandelns grundvalar på ett sätt som, enligt hvad man bör hoppas, måste i England omöjliggöra alla angrepp derpå. Djerfvare och skarpsinnigare finans- man än Peel, stannade Gladstone icke vid halfva mått och steg. Icke en enda råvara som begagnas vid fabrikat är numera belagd med umgälder, icke en enda artikel till lifs- medel som kan tillverkas här hemma. Allt har blifvit fri- 73 gifvet, och med hvarje frigörelse har Englands handel med andra nationer gått framåt, och sådan har verkningen varit,, att inkomsterna stigit, ju mera tullafgifterna försvunnit. Emellertid utkämpades hufvuddrabbningen redan 1846. Det var äfven 1846, som föreningen mot spanmålslagarne helt lugnt och utan någon ostentation upplöste sin tillvaro. På höjdpunkten af sin triumf, i hela rikedomen af sitt politiska inflytande, med en fond af 200,000 pd st. till sitt förfogande, med en så utgrenad och fullständig organisation, att de utgjorde en makt i staten, genom sin hofsamhet kommande sina fienders förutsägelser på skam och rättfärdigande sina egna tillkännagifvanden, utan att söka någon tacksägelse eller bifallsyttring, nedlade dessa hederliga män, en vecka efter det deras mission var fyld, sitt sjelfåtagna värf, efter sju års oafbrutet arbete och sjelfuppoffring. Kan historien förete något exempel på en förening af privatmän som vun- nit ett sådant inflytande, en sådan framgång och dock varit så färdiga till sjelfförnekelse? Vi tvifla derpå. Det var en underbar seger, ty det får aldrig glömmas att vid kampens början voro på ena sidan några jemförelsevis alldeles okända personer och på den andra nästan hela landets herskan- de klass. Och hvad har sedan varit frihandelns historia i Eng- land? Af de mest kompetenta domare, bland andra af Peel,, har det ansetts att frihandeln icke haft litet att göra med det faktum, att Storbritannien ensamt uthärdade den poli- tiska cyklon, som 1848 utbrast öfver Europa, utan någon- ting fruktansvärdare än ett uppror i Irland. Förklaringen, som var i ögonfallande för de flesta iakttagare, var den att frihandeln både mildrat betrycket af de ekonomiska svå- righeter, som framkallat våldsamma slitningar i andra land, och dessutom ur de engelska arbetarnes sinnen aflägsnat den föreställningen att regeringen var förtryckande, orätt- vis, eller likgiltig för deras välfärd. Detta hvad angår till- fälliga resultat. I afseende på de direkta, behöfva vi blott taga i betraktande de statistiska årsuppgifterna före och 74 efter 1849, för att inse hvilken materiel tillväxt nationen vunnit under de förflutna tretio åren. Det tyckes nästan otroligt och man är frestad tänka sig att målningen af denna tillväxt är ett verk af en upphettad inbillning. Men det är icke så. Uppgifterna hvila på den solida grundvalen af be- styrkta sakförhållanden och på det obestridliga vitnesbördet af officiela urkunder. Detta är svaret på det oförtrutet och envist på några utländska orter spridda påhittet, att Eng- lands välstånd visat sig tillbakagående under inflytande af frihandelssystemet. Men det fins äfven sådana som icke förneka Englands lyckliga ställning och likväl förneka dess samband med frihandeln; dock måste dessa medgifva att om förändringen af den engelska handelspolitiken icke för- orsakat, så har den icke hindrat en plötslig utveckling till det bättre. De må ifrågasätta, huruvida framåtskridandet varit resultatet af frihandeln, men de måste åtminstone med- gifva att det varit densamma följaktigt. Och likväl, så obegripligt det må förefalla, finnas ännu i denna dag i England menniskor som ropa på ett åter- vändande till protektionism, och det förefaller nästan som cm frihandelsstriden skulle utkämpas ännu en gång. Ty ett slags villomeningar uppfladdra liksom ljus i stakarne ■ännu en gång innan de dö. Utan tvifvel fins det i Eng- land liksom annorstädes ett reaktionärt parti, men detta är i England liksom annorstädes litet och maktlöst och röner ingen uppmuntran ofvanifrån. Representanterna af detta parti sakna dock med få undantag inflytande och anseende. Men för öfrigt fins det en sida af saken som framför allt måste beaktas, att nämligen de som låta de nyss omtalade ropen höras, kokettera med orden “Reciprocity“ och “Fair Trade“, -(i stället för frihandel, “Free Trade“), hvilka in- genting annat äro, än andra namn för protektionism, ett ord som de icke hafva mod att uttala. Hvad som eufemi- stiskt blifvit kalladt “Fair Trade“, har mera egentligt och riktigt beskrifvits såsom protektionism i en vacker förkläd- nad. De engelska skämtbladen, hvilka med få undantag 75 föra talan för den allmänna sunda uppfattningen hos na- tionen, . hafva tagit kraftigt itu med detta ämne. I ett af dem har man fått se John Bull konfrontera ett benrangel, klädt som arbetare med plakat i handen, hvarå läses “Fair Trade“. “Hallo Protection“, säger John Bull, “jag trodde att ni var död“. “Om förlåtelse, sir, jag är icke Protection. Jag är Fair Trade, jag,“ svarar benranglet. Emellertid göra frihandlarne rätt uti att vara på sin vakt och att icke alltför tryggt räkna derpå att Englands folk skulle vara ur stånd att missledas. Det är så mycket lättare för det van- liga förståndet att fastna på protektionismens skenbart an- tagliga sofismer, som frihandelns nationalekonomiska san- ningar fordra en betydande filosofisk synvidd. För några år sedan framhöll nuvarande generalpostdirektören i ett af sina tal fullkomligt berättigadt, att huru klart än ekono- miens lagar äro på frihandelns sida, så skulle dess förfäk- tare dock fått utstå en mycket hårdare strid, om icke i England protektionismens förtryck gjort sig gällande huf- vudsakligen i afseende på folkets föda. När menniskor svälta ihjäl under strängheten af en särskild pålaga, uträt- tas ingenting af sofismer till dess försvar. Protektionismen uppfattades såsom en brödskatt, det var fråga om folkets föda. Nu är det fråga om “intressen“ och “industrier“ och det är mycket lättare att öfvertyga menniskor som icke äro nationalekonomer om de underbara ting som genom vexel- verkan skulle uträttas för den inhemska produktionen, än det skulle vara att genom iögonfallande argument öfver- tyga äfven den dummaste, att de hungriga hafva bättre utsigt att bli mättade, om någon skatt lägges på det bröd de äta. Det protektionistiska partiets älsklingsargu- ment, deras förargelseklippa och larmsignal är det faktum, att penningevärdet af den engelska importen betydligt öf- verstiger penningevärdet af exporten. Detta tyckes vara deras käpphäst, deras “pons asinorum“. I likhet med ori- ginalet hos Euklides, kan dock med en smula förstånd denna brygga lätt öfverstigas. Vi hafva icke tillfälle att här ingå 76 i detaljer, men i korthet förhåller sig saken på följande sätt. Menniskor som tala så, glömma eller taga icke i betrak- tande att Storbritannien besörjer mer än hälften af verldens speditionshandel (56 procent äfven under den nyaste kom- mersiela historiens mörkaste dagar), att det har räntor att lyfta på sina utländska kapital, och att innan det behöfver göra någon beräkning öfver export och import har det att uppbära, för lån och arbete, i penningar eller varor öfver 100 millioner pund sterling om året. Icke underligt, att en nationalekonomisk författare i Times anför denna blunder såsom “en måttstock på de nya protektionisternas insigter“. Ty dessa sakförhållanden visa helt enkelt, att innan Eng- land utbyter ett punds värde af egna produkter mot ett punds värde af främmande produkter, har det årligen att mottaga öfver 100 millioner af utländingarne. Sålunda sprack bubblan af underbalans i handeln. Ett annat älsklingsargument är, att de land, hvilka an- tagit Protektionismen, hafva funnit densamma så fördelak- tig, att de föredraga den framför frihandeln. Den mest tydliga vederläggning af detta påstående är att finna der- utinnan, att intet protektionistiskt land har att glädja sig åt någon stor andel i speditionshandeln. Längre tillbaka i tiden hade Förenta staterna en blomstrande speditionshan- del, men denna har alltjemt aftagit, sedan de blifvit ett strängt protektionistiskt land. Och skälet är tydligt: under protektionism hafva de icke och kunna icke hafva omvex- lande handel*. På hvarje marknad i verlden har England den bästa ställningen, derför att engelsmännen äro de bil- ligaste, från pålagor mest befriade producenter. Detta är hvad frihandeln uträttat för England; den har gjort detta land rikt • och lyckligt, den har satt det i stånd att uthärda svåra stormar med mindre förluster än dess grannar. När man dessutom kan tillägga, att under de senaste tio åren, i trots af en ofantligt tillväxande befolkning, förmögenheten * Miscellaneous trade. ”Miscellaneous” motsvarar ”diverse” på de svenska exportlistorna. JRed:s anm. 77 i England tilltagit tre gånger så mycket som befolkningen, är det uppenbart att de göra sig löjliga, som här hemma och utomlands bedyra att frihandeln ruinerar England. Ära alltså åt de britiska statsmän som först på statsförvaltnin- gen tillämpade vetenskapens slutföljder. Framför allt ära åt den egentlige förkämpen, Richard Gobden, hvilken ansåg att förr eller senare, lika visst som dag följer på natt, skulle folkviljan inse att i genomförandet af frihandeln vore ga- ranti för den största lycka för det största antal, att frihan- delns grundsatser öfverensstämma med sunda förnuftets och sedlighetens. Det var hans stora mål i lifvet, att visa huru- ledes frihandelspolitiken hvilar på den principen, att alla folks intressen ligga i förening och icke i opposition, att sam- verkan och icke rivalisering, internationelt beroende och icke nationelt oberoende, äro civilisationens höjdpunkt och syfte, samt att derför fred och icke krig är den naturliga och normala ställningen mellan civiliserade nationer i deras förhållande till hvarandra. Den framgång, som åtföljt antagandet af kommersiel frihet i England, är såsom vi redan sagt ett glädjande och intressant faktum, väl värdt att egna sin eftertanke åt. Vi veta nogsamt, huru oändligt aflägse England och alla andra folk äro från politisk och social fullkomlighet. Så länge okunnnighet, fattigdom och öfvervinneliga sjukdomar och brott nedfläcka landet, så länge är statsmannens värf ofull- bordadt. Men hvarje steg framåt är ett värdigt ämne för tacksamhet, och i den sociala så väl som i den geologiska historien är tiden en mäktig faktor, som långsamt, mycket långsamt sätter i rörelse framåt, men så mycket säkrare just i följd af denna långsamhet. Henrik Ibsen och hans ”Gengangere” Sällan har i de skandinaviska länderna en literär produkt, blifvit mottagen med så stor och allmän uppmärksamhet som Ibsens senaste drama ”Gengangere”;, men den uppmärksamhet^ som detta arbete ådragit sig, har varit af den beskaffenhet, att den ingalunda ökat den snillrike skaldens ära. Med skonslös hand angriper han här samfundslifvet i dess innersta grundvalar. Han bryter utan betänkande familjelifvets heligaste band. Hvad hittills ansetts sedligt, ädelt och stort släpar han i smutsen, hå- nande det såsom gamla fördomar och öfvertro. En ny moral och nya sedebud skapas. Lag och pligt föraktas, på samma gång som nöjet och njutningen prisas. Väl har Ibsen offentligen för- klarat, att han icke är ”ansvarig för de åsigter, som några af dramats personer uttala”, och att ”i hela arbetet icke finnes en enda mening, som står för författarens räkning.” Helt och hållet utanför har han stått. Han har allenast velat med sitt arbete göra det intryck, ”att man under läsningen skulle upplefva ett stycke verklighet.” Metoden är beqväm. Det är ingen konst att under dylika förutsättningar undgå allt ansvar för de åsigter, man utkolporterar. I stället för att i eget namn tala, lägger man orden i munnen på några å scenen införda figurer och man är qvitt all skyldighet att stå för de läror man sprider. Men hvem bär då. ansvaret? Icke kan väl meningen vara, att de handlande per- sonerna skola tagas för hufvudet för hvad Ibsen låter dem säga. Det är ju han, som så pessimistiskt fattar ”verkligheten”, att han tror sig måla en scen derur då han gifvit oss den vrång- bild, som möter i Gengangere. Det är han, som låter sina figu- rer förkunna de samhällsupplösande och osedliga läror, hvilka nu i hans familjedrama uttalas; det är han, som låtit sitt snille sprida ett oförtjent skimmer öfver de krassa åsigterna, och det är derför han — han och ingen annan, som bär ansvaret för hvad dramat förbryter. 1 79 Till en början några ord om den riktning af den moderna literatur, för hvilken Ibsens Gengangere är en så ypperlig repre- sentant. I ”sanningens“ namn fordrar man, att lifvet sådant det är må tillhöra såväl poetens som prosadiktarens skildringsom- råde. Han får, om han så vill, teckna dess vederstyggligaste och smutsigaste sidor och, med mindre han så gör, är han icke sann. Osedlighet, äktenskapsbrott, blodskam, nesliga smittosamma sjukdomar — allt kan och bör göras till föremål för dikt och konst. Konseqvensen häraf är lätt att se. Af de moderna li- terära teorierna skall man berättigas att på scenen eller i ro- manen införa skildringar om de simplaste lustars eller behofs till- fredsställande. De tillåta att orda om förhållanden, som med allt skäl blifvit förlagda till privatlifvets mest undanskymda vrår. Äfven dessa lustar och behof utgöra ett stycke verklighet. Äf- ven de utgöra en sida af lifvet. Skall derför hela verkligheten i sin råa nakenhet för allmänheten framläggas, så lära vi väl få göra oss beredda på att en vacker dag se ”familjedramer” framkomma, de der offentligen låta passera, hvad eljest den rin- gaste sedlighetskänsla och blygsamhet pläga förlägga inom lykta dörrar. Här finnes ingen gräns. Allt smutsigt och vidrigt i menniskolifvet är lämpligt nog att tjena till stoff för den mo- derna literära produktionen i dess nuvarande missriktning. Jag har yttrat, att Ibsen etablerat en ny moral och nya sedebud. Hittills har man ansett pligtuppfyllelse, löftestrohet, barnakärlek m. m. vara vigtiga moment i sedeläran. Ibsen och hufvudfigurerna i hans drama finna allt detta vara allenast flosk- ler utan betydelse, gengångare från svunna menlösa tider, de der icke visste bättre. Man kan ju icke annat än skratta åt en prest, som, i stället för att njuta af en förlupen hustrus kär- lek, tillbakavisar henne till den öfvergifne mannen. Att detta är något både ömkligt och löjligt, låter Ibsen sitt dramas hufvud- person sjelf förkunna. För Ibsens handlande personligheter är lifsglädjen den högsta maxim för lifvet. Och hvilken lefnads- glädje sedan? Icke den lugna stilla glädje, som medvetandet om fylda pligter gifver, icke hemmets frid eller älskade barns kärlek — utan den stojande, bullrande lefnadsglädjen, som bor för trångt i en halfstor stad, och som måste hafva hela verlden öppen för sin munterhet, en lefnadsglädje som i Pariserlifvet ser idealet för sina drömmar. Afklädt alla förgyllningar, betyder detta, att lifvets mål är njutning, skämt och glädje. Det är för trångt för min lefnadsglädje i mitt fädernesland — välan, skudda stoftet af dina fötter och skynda till njutningens stora stad och njut der lifvet i fulla drag. Bort derför alla hindrade familjeband! En 80 förening ”i nöd och lust” — hvilken löjlig antiqvitet! Nej njut af de lösliga föreningar, som i dag ingås och i morgon brytas. Komma sorger och bekymmer, de der hemsöka ditt äktenskap — nå väl, bryt dessa band, det är ju endast lifvets fröjd, ej dess pröfningar, som är menniskans lefnadsmål. Detta är den Ibsenska läran i hela dess afskyvärda skep- nad. För sinligheten och lasten är detta en beqväm lära. Man njuter i fulla drag lifvets alla behag och man tröstar sitt kanske icke alltid tysta inre med den tanken, att man ingenting annat gjort än hvad lifvet bjuder. Blir man sedan i nöjenas vilda vimmel en ”nedbrudt” man, så står den ursäkt till hands, att icke tillräckligt spelrum funnits för den jublande åtrån efter glädje och att derför mindre ädla nöjen måst tillitas, hvilkas förderfliga verkan icke kan undgås. Denna ursäkt får gälla till förmån för den rucklande och förstörde kammarherre Alving. Det är hans egen djupt förorättade maka, som finner dessa tröste- grunder. Här kan ej vara något rum för sjelfförebråelser, och något så gengangeraktigt som samvete eger ingen gemenskap med denna lifsåskådning. Lik en deus ex machina rubbar teorien om lefnadsglädjen hela fru Alvings föregående uppfattningssätt af den afskydde mannens personlighet. I långa åratal har hon hatat och förak- tat honom, och det behöfs allenast några ord af sonen om hvad glädje lifvet i Paris erbjuder för att med ens rubba hela hennes föregående åskådningssätt. I den hos Alving inneboende lefnads- glädjen, hvilken icke fick något rätt aflopp för sin våldsamhet, utan fördes på afvägar, ser nu tio år efter hans död enkan den ursäkt, som kan öfverskyla hans laster. ”Han måtte — säger hon — gå herhjemme i en halvstor by, som ingen glæde havde at byde på, men bare förnöjelser. Måtte gå her uden at ha, no- get livsformål; han havde bare et embede. Ikke öjne noget ar- bejde, som han kunde kaste sig over med hele sit sind; — han havde bare forretninger. Ikke eje en eneste kammerat, som var mægtig at f01e hvad lifsglæde er for noget; bare dag- drivere og svirebr0dre.” — En beqvämare absolution för laster och fel än denna kan man väl knappast begära. Man skyller på sina inre känslor, som behöfva luft och särskildt en resa till Paris. Och -när tillfälle dertill icke gifves, skyller man sin mo- raliska skröplighet på omständigheternas makt, hvilka fört på afvägar och förfall. Dessa åsigter, till hvilkas tolk dramats huf- vudperson gör sig, skulle i den rena verkligheten möjligen kunna låta tänka sig i munnen på en älskande och öfverseende qvinna, som genom kärlekens fjerrglas icke ser felen sådana de 81 verkligen äro och som derför betraktar dem i en annan dager än andra menniskor. Men en sådan qvinna är icke fru Alving. Om hon någonsin hyst för sin make några ömmare känslor, så foro de dock hastigt nog sin kos då hon rymde hans hus och erbjöd sig sjelf åt den hon älskade. Den bitterhet, med hvilken hon uttalar sig om den make, som förstört hennes lifs lycka, är både naturlig och förklarlig, om den ock ingen gemenskap eger med den kristliga och tålmodiga kärlek, som pastor Manders predikar. Men i samma mån denna bitterhet är naturlig och inrotad, lika oberättigad och omotiverad är den hastiga öfver- gången från absolut fördömande till ursäkt och öfverseende. Vi vilja något se till de betingelser, som framkallat den plötsliga omvändelsen. Det var den lifsglädje, som Osvald efter- trädde, hvilken på en- gång öppnade ögonen på fru Alving. I denna trängtan såg hon ett arf från fadern, hvilket på en gång ställer hans karakter i en annan dager. Man kan ju i denna omvändelse se ett uttryck af moderskärleken, hvilket till och med kastar ett återsken på den förut så klandrade maken. Men hvad fog eger en idéassociation sådan som denna? Väl visste fru Al- ving redan långt förut att i mannen ”var livsglæden oppe” och jag har omöjligen kunnat finna att Osvald stält denna glädje i någon annan dager än att en man med de dåliga böjelser, som kammarherre Alving hade, helt säkert i Paris skulle kommit till samma resultat som han nu kommit der hemma i Norge. Det är ju det muntra stojande lifvet i den stora verldsstaden, som Osvald sätter högst af allt och så pass mycket borde väl detta lif vara kändt, att det icke kan anses såsom en skola för sedlig- het, allra minst då det gäller en man så moraliskt svag, som Alving måste hafva varit från början, eftersom han kunnat falla så djupt. Osvald har för sin lefnadsglädje — åtminstone i den mening som fadern saknade den — haft fritt spelrum. Redan från sitt sjunde år har han varit ute och har för sig haft hela verlden öppen. Icke heller hafva de beklagliga, följder, fadern åsamkat sig, drabbat sonen. Han lider icke för sina egna fel, ty han försäkrar ju sjelf, att han aldrig fört något stormande lif, utan han lider följderna af faderns lättsinne. Osvald har icke heller sökt sin lefnadsglädje i bachanalier och utsväfningar utan i konstnärskretsarne. Nu söker han finna lugn för sin ångest i föreningen med en qvinna, hvars yttre han åtminstone skattar, men hvars inre egenskaper han icke just sätter särdeles högt, då han menar, att hon skall lemna honom den ”hândræk- ning” han begär till sitt lifs förkortande, då vansinnet kommer. Det är en svår ångest, hvaraf Osvald lider. Han har en Ur Dagens Krönika. 6 82 fäderneärfd ohygglig sjukdom att tacka för densamma och då han på sitt sätt tror sig finna ett medel att vinna den sökta be- frielsen från denna ångest, då undanryckes honom obarmhertigt detta medel. Ett faderns äktenskapsbrott uppställer utan bjelp hinder för den förening, han åtrår för sin själs lugnande. Öf- verallt faderns fel och brott. Dem har han att tacka för sin olycka och dem äfven för att det medel, han tror sig hafva fun- nit att något mildra de själsqval, hvaraf han lider, icke kan lända honom till hjelp. Under sådana omständigheter vill det väl synas, som om dessa ödesdigra laster borde i makans ögon långt ifrån antaga mildare uttryck, tvärtom måste blifva henne än. afskyvärdare såsom förstörande den lefnadsglädje som hennes äl- skade son åtrår och behöfver. Att låta några reflexioner öfver lefnadsglädjen och Pariserlifvet taga försteget framför de bättre känslor, som sonens olyckor måste uppkalla mot den, som är deras upphof, måste ovilkorligen förefalla i högsta grad ona- turligt. Möjligen skulle man dock kunna söka den ljusare uppfatt- ningen af Alvings karakter i moderns omsorg att spara sonen den blygsel, som kännedomen om faderns hela uselhet måste framkalla och att hon derför söker se saken i en så vacker da- ger som möjligt. I så fall är fru A. en svag och ömklig qvinna. Man kan förstå en mor, som söker dölja för sin son faderns fel och skröplighet; men en moder, som, då hon för sonen nöd- gas yppa, att mannen genom äktenskapsbrott är fader till den qvinna, sonen vill göra till sin hustru, på samma gång ursäktar och söker försvara detta brott, hon förnedrar sig sjelf och bry- ter stafven öfver heligheten af den förening, på grund af hvil- ken hon kallar sonen sin och på grund hvaraf hon af honom fordrar sonliga känslor. — Vi hafva förut sett fru A. såsom den fasta och starka qvinna, som för sin mans rykte och sitt eget anseende icke fruktar att till och med ”kæmpe nævekamp“ med honom, en qvinna ■ som med sällspord kraft och duglighet vet förkofra deras egendom och i orten genom sina bemödanden för- skaffa mannen aktning och anseende. Det är här onekligen en karakter af ovanligt slag, med hvilken vi hafva att göra. Helt annorlunda vore den qvinna, som lofvar att ”tale rent ud”, men som nedlåter sig att inför sin egen son försvara mannens brott mot den äktenskapliga pligten och öfverskyla eller finna förklar- liga de laster, för hvilka sonen är ett likaså oskyldigt som olyck- ligt offer. Hvar tror man väl, att i verkligheten finnes en natur sådan som fru Alvings under sådana förhållanden skulle vara? 83 Öfvergå vi nu till det sätt, på hvilket Ibsen låter fru Al- vings bemödande att på en gång nedslå alla rykten om mannens uselhet utveckla sig, så påträffa vi i främsta rummet brandför- säkringshistorien, som, ehuru den kan synas obetydlig, likväl är af största moraliska betydelse. Ibsen låter asylet oassureradt brinna ned. Författaren låter härigenom till och med det goda lida för det onda. Den förmögenhet som tillhört Alving får icke ens tjena ett godt ändamål, utan den moraliska smitta, som den nedsmutsade mannen skulle hafva förlänat den egendom han efterlemnat, blir liksom en förbannelse äfven för det nyttiga och goda. Det är icke utan skäl, som Osvald, utan att ännu känna sin far annat än såsom en aktad och ärad man, yttrar ”alting vil brænde. Der blir ingenting tilbage, som minder om far.” Att en dylik verldsåskådning måste vara moraliskt obe- rättigad, torde icke ens behöfva diskuteras. Man kan väl tänka sig att en qvinna, som lefvat i ett äktenskap med en man, som hon föraktar och afskyr, icke vill, att det barn, som är hennes, skall hafva den usle fadern att tacka för sin framtida ställning. Ett sådant uppfattningssätt kan vara både qvinligt och menskligt: men med hvad rätt låter man en verklig förbannelse hvila öfver denna förmögenhet? Det är dock detta Ibsen gör, då han låter det asyl, som till fattiges skydd för dessa penningar uppförts, oassureradt uppgå i lågor och då han låter de medel, som skulle ’’dække asylets driftkostninger” falla i händerna på en sådan person som snickar Eugstrand, hvars sjömanshem blir ett lastens näste. Kan det vara att befordra det rätta och sköna att så- lunda omotiveradt undanrycka det godas tjenst medel, som stå till dess förfogande och kasta det bort till ingen nytta eller rent af i det dåligas tjenst? Detta är allenast, att låta det onda fort- planta sig sjelf och i striden mot det goda vara öfvermäktigt. Fru Alving vill, att den* förmögenhet, som i hennes ögon är besudlad, skall komma lidande medmenniskor till hjelp, hon vill till deras fredande från fattigdomens elände anvisa medel, som för henne synas orena och sålunda göra godt med den föraktade makens förmögenhet. Denna afsigt tillintetgör Ibsen. En dålig mans förmögenhet får endast göra ondt i verlden — se der den lefnadsfilosofi, som ligger i den Ibsenska asylhistorien. Och hvilka skäl låter han icke framföra på scenen för att motivera det ödesdigra beslutet att låta asylet vara oassureradt! Det är ju ett enfaldigt tal utan like, till hvars målsman pastor Manders gör sig. ”Asylet skal ju dog ligesom heiliges til en höjere livsopgave“ säger han och ställande densamma under en speciel försyns hägn underlåter han att försäkra den mot eldfara. 84 Är det då någon religionsfantast vi här se framför oss, den der i sitt vanvett tror på en omedelbar skickelse och hvars galna företag deri skulle kunna finna en förklaringsgrund? Äh nej! Det är en i dylika ting ganska småförståndig man, som visst icke underlåter att brandförsäkra sina egna tillhörigheter och som icke har större tillit till försynens direkta ingripande till skydd för det heliga asylet, än att han försigtigtvis frågar fru Alving: “men hvis nu ulykken engang var ude ? En kan jo aldrig vide — Vilde De så kunne oprette skaden igen.“ — Det är ett helt annat skäl än ett blindt religionssvärmeri, som förmår honom att lemna asylet oassureradt. Om det brandförsäkrades, så skulle man — så säger Manders till fru Alving — “let komme til at opfatte det, som om hverken De eller jeg havde den rette tillid til en hpjere styrelse.“ För skenets skull , och för att undgå an- grepp i tidningarna vill man låta asylet stå på Guds försyn. Det är svårt att veta, om det är dumheten, fegheten eller lätt- sinnet Ibsen här velat förläna den oförtjenta äran att varda seg- rare. I alla händelser är resonnemanget fullkomligt onaturligt. Kan man väl — jag frågar blott — tänka sig en menniska så enfaldig, att han tror på något så löjligt, som att han skulle blifva anfallen i tidningarna, derför att han vidtagit försigtighets- mått mot eldfara på en fattiggård och, om han i sin feghet skulle frukta några galna fantasters beskärmelser, hur vill han då reda sig gent emot alla de berättigade förebråelser, han måste komma att uppbära af alla kloka menniskor, då han påtager sig det dryga ansvaret att låta asylet stå utan brandförsäkring? Ett mer orimligt motiv kan väl icke användas för att täcka en lätt- sinnighet, som hos en qvinna af fru Alvings praktiska sinne är en komplett psykologisk orimlighet. — Likaså moraliskt be- klaglig hela den grund är, på hvilken Ibsen bygger sin framställ- ning af det öde, som drabbar den Alvingska förmögenheten, lika så praktiskt omöjliga äro de skäl, på hvilka han låter det be- slut tillkomma, som tillintetgör ett godt och ädelt användande af samma förmögenhet. Till ”gengangere” och räknadt till “alle slags gamle afd0de meninger og alskens gammel afd0d tro og sligt noget“ hör ock äktenskapet. I detta afseende upprifver Ibsen årtusendens före- ställningssätt med roten. Man ser i hans “familjedrama“ en hustru, som öfvergifver sin man ocb som, då hon förmås att åter- vända till honom, för ett krig mellan mannens laster och all- mänhetens omdöme. Med beundransvärd kraft vet hon dölja mannens fel samt offrar sig sjelf för att hindra det något oför- delaktigt må utspridas om mannens vandel. Och gör hon detta 85 af kärlek? Visst icke — hon afskyr sin man och älskaren an- nan. Hon gör det af “feghet“ på det att allmänheten icke skall säga, att mannens lefnadssätt är en följd deraf, att hon förlupit honom. Kan man verkligen i lifvet tänka sig något dylikt? Näppeligen. Alving var ju, redan innan äktenskapet kom till stånd, en rucklare, “en falden mand“. Det var för hans lasters skull, hon öfvergaf honom, och om hon sedan icke desto mindre sin pligt likmätigt, återvände till mannen, så skulle väl icke nå- gon menniska kunnat lägga henne till last om han fortsatt -sitt svirrande lif. Hon skulle, då hon allenast tänkte på sig sjelf och på allmänhetens omdöme, icke hafva förlorat, i händelse man fått veta, hvilken sälle mannen var och hvilket offer hon gjorde, då hon i hvad på henne ankom sökte öfverskyla hans felsteg. Detta skulle i allmänhetens ögon hafva stält henne högt och utgjort för verlden en försoning för att hon öfvergaf mannen. Nu gör hon sig ju sjelf orätt. Hon bibringar allmänheten den åsigt, att hon obefogadt öfvergifvit mannen, då det visar sig att han är den ädla och framstående person, som hon gör honom till. Ett onaturligare motiv än det, som nu gör sig gällande, kan man ju knappast tänka sig, hennes “feghet.“ Och lika orimligt är re- sultatet. Tror väl någon, att det skulle hafva lyckats att i en mängd år dölja att Alving, långt ifrån att vara den aktningsvärde man och ortens välgörare, som man tror honom vara, allenast är en rumlande bachidyrkare, som fördrifver sin tid med att ligga på soffan och läsa en gammal statskalender? Ingalunda. Ibsen tror verkligen alltför litet på pratets och talets makt, på tjenst- folks och ryktets beställsamhet, han skattar medmenniskors om- dömesförmåga allför lågt för att kunna framlägga ett “stycke verk- lighet“, då han tror att i verldens ögon en så stor stackare, som Alving är, skulle kunna i långa åratal gå och gälla för en ut- märkt och framstående personlighet. Äro således såväl fru Alvings motiv som resultatet af hen- nes uppoffring onaturliga, så är ock hennes uppfattning af den verkliga karakteren af sitt äktenskap med Alving af beskaffen- het att påkalla en allvarsam protest. Hon fördömer hela sitt föregående lif med mannen, hon förbannar äktenskapets band, hon förbannar, att det är den lagliga ordningen vid äktenskaps afslutande, som vållar “alle ulykkerne“, och hon beklagar, att hon tagit hänsyn till pligt och löften då hon återvände till man- nen. Hvad hon med detta menar blir fullt klart, då hon helt och hållet gillar de åsigter angående äktenskapet, till hvilkas måls- man Osvald gör sig. Hans språk är fullt tydligt. Obetingadt gillar han, att en man och en qvinna utan äktenskaplig förbin- 86 delse lefva samman. Han försvarar dylika konkubinat med att “det koster mange penge at gifte sig“ och till detta hafva arti- sterna i Paris, på hvilka han särskildt syftar, icke råd. Åter påträffa vi en af de många praktiska orimligheter, på hvilka Ib- sens drama är så rikt och hvilka göra detsamma till allt annat än en verklighetsbild. Det är väl icke sjelfva afslutandet af äktenskapsförbindelsen — det må nu ske genom vigsel eller ci- viläktenskap — som kostar penningar, ty den utgiften är, om man sjelf så vill, ingen eller ytterst ringa. Nej — det är fa- miljesammanlefnaden, som föranleder kostnader och dessa lära väl icke blifva mindre, om parterna lefva samman utan äkten- skaplig förbindelse än om de låta lagligen förena sig. Härmed undanryckes sjelfva det grundargument, på hvilket Osvalds för- svar för det parisiska konkubinatet hvilar. Har man råd lefva samman med sina “b0rns mor“, så har man det lika med sin hustru. Naturligtvis kan det icke i ringaste mån falla mig in att väl att tro, det Ibsen med. afsigt gör sig till apostel för osedliga förbin- delser. Jag tror tvärtom, att hari ur ren etisk synpunkt fattar den äktenskapliga förbindelsen mycket högt och i den ädla rena kärleken söker dess ursprung såväl som dess berättigande. Men det är här icke fråga om någon etisk afhandling utan en bild ur “verkligheten“, och då blifva de Ibsenska lärorna något annat. Han glömmer, att det icke gäller ett folk af englar, utan att vi lefva fast i materien. Så ofantligt många andra faktorer än alle- nast kärleken måste här tagas med i räkningen. Så många mensk- liga passioner, lidelser och intressen spela här i verlden en stor och vigtig rol, och vi lefva i ett samhälle, der icke längre oskyl- dighetstillståndet gör de moraliska pligterna likartade med de juridiska. Ibsen glömmer, att, derest vi icke skola befinna oss i ett bellum omnium in omnes, lagstadgade former äro af nöden och att detta gäller äktenskapet såväl som alla öfriga samhälls- angelägenheter. Han förbiser, att man icke eger rätt att öfver en form ut- tala sin förkastelsedom, derför att inom densamma missbruk kunna uppkomma och laster florera eller att bryta stafven öfver äkten- skapet såsom institution derför att en del äktenskapliga förbin- delser kunna vara olyckliga. Skulle man begagna samma metod som Ibsën och af någi‘a olyckliga fall sluta till det helas orim- lighet och olämplighet, huru mycket mer fog eger man icke då att uttala förkastelsedomen öfver de fria förbindelser, som Ib- sen förordar. Hvilket elände och hvilka olyckor hafva ej dylika förbindelser medfört och huru ofta har icke särskildt den arma 87 •öfvergifna qvinnan bittest fått ångra sin förvillelse. Ibsen räk- nar icke med sinligheten såsom faktor på den fria kärlekens ■område och dock är just denna vid dylika tillfälliga förbund ofta ytterst verkande. Det är väl sant, att man icke kan hos Ibsen finna något gillande af förbindelser knutna af sinliga lustar, men faktiskt leder det föreningstillstånd han förordar derhän att, om ock någon gång den äkta kyska kärleken blir föreningsbandet, ■det likvisst i än högre grad blir låga lidelser och passioner som obetänksamt knyta dessa förbindelser utan ansvar och hvilka man så lätt kan komma ifrån. Det är i detta afseende som Ibsens läror äro så ytterst farliga i en tid sådan som denna, då mora- lens och religionens bud icke längre hållas i samma helgd som förr och då lagstadgade formers berättigande alltmer ifrågasättes. Ibsen ställer sig här tcke på verklighetens utan på fantasiens grund, der han ser menniskorna genomträngda af en ömsesidig kärlek, som i en mängd fall icke är så ren, att män eger rätt att i allmänhet utsätta den för det formen undvarande prof, hvarpå Ibsen vill sätta den. Han glömmer slutligen, att äktenskapet måste medföra rättsverkningar, för hvilkas tillvaro och förbin- dande kraft en yttre lagstadgad form är ett nödvändigt vilkor, såväl hvad angår makarnes inbördes förhållande som med hän- syn till barnens uppfostran och rätt att efter föräldrarne taga arf. Konseqvensen af Ibsens åskådningssätt är den renaste so- cialism, då lagen väl icke gerna kan reglera egendomens öfver- gång till barn tillkomna i förbindelser, hvilka ingen gemenskap med lagen ega och hvilkas tillfälliga natur gör dem till skapel- ser för dagen. Man har bestridt, att Ibsen parlerar för ,den fria kärleken, och framställer i detta afseende den frågan: “om man insett att kyskhetens bud ofta kränkas just inom äktenskapet och derför fordrar, att en sådan förbindelse skall upplösas likasom hvarje annat osedligt förhållande, månne väl detta kan kallas att neka äktenskapets helgd?“ Men det är ju alldeles icke detta det fäl- ler. Frågan är icke huruvida ett äktenskap, der kyskhetens bud kränkas, skall få upplösas eller icke, ty detta är något som berör rätten till skilsmessa på grund af äktenskapsbrott. Detta kapitel berör Ibsen icke. Visserligen omtalas här ett äktenskap, i hvilket kyskhetens bud verkligen blifvit kränkt, men detta sy- nes icke så gravera fru Alving, att hon i detta förhållande sö- ker grunden till sin ånger öfver att hon fortsatt äktenskapet med Alving, utan det är den bristande kärleken, som framkallar hen- nes ruelse. Vore Ibsens mening allenast den att på grund af vissa inom äktenskapet existerande missförhållanden få detsamma 88 upplöst, då hade han stält sig på en ståndpunkt, på hvilken en stor del af den civiliserade verldens lagstiftning står. Så är dock icke händelsen. Ibsen sätter tvärtom under diskussion den frågan, huruvida någon äktenskapsförbindelse alls under lagstad- gade former skall finnas och han besvarar den frågan nekande. Det måste under sådana förhållanden vara en komplett omöjlig- het att bestrida det Ibsen gjort sig till tolk för den fria kärle- ken. I verkligheten — och det är ju om verkligheten hvarom fråga är — måste de okontrollerade och utan alla band ingångna föreningarna blifva allenast en täckmantel för osedlighet och van- ära. Det är äktenskap på behaglig tid, som Ibsen åsyftar, utan tillsyn af stat eller kyrka vare sig vid ingåendet eller upplösan- det. Men Ibsens beundrare hafva äfven bestridt, att han föror- dar äktenskap på behaglig tid. Man kan dock svårligen tänka sig ett mer afsigtligt blundande för konseqvensen af de läror Ibsen förkunnar. Då han nämligen gör kärleken allena till för- eningsbandet, måste deraf följa, att, om i en dylik förbindelse kärleken flyr sin kos, förbindelsen såsom osedlig i och med det samma måste upphöra af sig sjelf. Att detta betyder en förbin- delse på behaglig tid måste enhvar, som icke vill jäfva språk- bruket, erkänna. Den knytes, när helst det konvenerar, och brytes lika ogeneradt, när man icke’längre finner behag i hvar- andra. Detta är den verkliga konseqvensen af de åsigter, till hvilkas målsmän fru Alving och Osvald göra sig. Äfven vid skildringen af fru Alvings äktenskapsteorier be- går Ibsen en hos honom vanlig inkonseqvens. Det är ju egen- domligt att se henne, som sjelf varit ett offer för det lagstad- gade äktenskapet och som djupt lidit, derför att hon afsett att göra ett i ekonomiskt afseende fördelaktigt parti, icke förty vilja inleda sin mans oäkta dotter i samma fördömelse. Hon yttrar nämligen om Regina till pastor Manders: “Synes De ikke det var bedst, om vi kunde få hende fors^rget? Jeg mener — ett godt gifte?“ Här kommer således detta föraktade konventionella giftermål till heders. Samma fru Alving, som så vackert ställer kärleken såsom äktenskapsförbindelsens grund och vilkor, hon vill nu för Regina uppställa allenast målet att blifva väl försörjd. Enligt vanlig logik och konseqvens borde hon med afsky och förskräckelse tänka på ett resonnemangsparti, der vinningen spelar den vigtigaste rolen. Ofantligt mycket mer skulle vara att säga om detta märk- liga “familjedrama“, men utrymmet tillåter det icke. Jag vill derför allenast i största korthet uppehålla mig vid ett par andra “gengangere“, som nu få sin dom. Den ena gäller den barns- 89 liga kärleken. Äfven den är något gammalmodigt och antiqve- radt. Osvald är en ytterst dålig son, hvilken öppet får förkunna,, hurusom barn icke äro sina dagars upphof skyldige någon kärlek. Man har velat gifva åt Osvalds åsigter i detta afseende en djup etisk betydelse. Föräldrarnes äktenskap var icke i etisk mening ett äktenskap och alltså är icke heller Osvald i etisk betydelse- deras verkliga barn. Han är dem derför ingen kärlek skyldig och när han får veta, att kammarherre Alving i etisk mening icke är hans fader, så kan han väl “känna deltagande för ho- nom, liksom för hvar och en annan — det är allt. Allt annat är fördom, en af de der gengångarne, som spöka här och der i verlden.“ Det kan ju vara möjligt, att Ibsen tänkt sig saken så, men säkert är, att han låter Osvald sjelf säga något annat. Han framhåller alldeles icke, att det förhållande hvari föräldrarne- stått till hvarandra, framkallat hans kallsinnighet för fadern, utan då modern beklagar denna kallsinnighet frågar han henne: “når et barn ikke har noget at takke sin far for? Aldrig har kendt ham ?“ Det är således derför att han icke känt fadern, som han icke kan älska honom, hvaraf den slutsats måste kunna dragas att trots de etiska funderingar, som gengångarnes beundrare fram- komma med, Osvald möjligen kunnat komma att älska sin far, om han varit i tillfälle att lära känna honom. Men hur går det då med hela teorien? Ä nej — man finner nog skäl för Osvalds likgiltighet på närmare håll än i etiken. Osvald är en stor egoist, som tänker uteslutande på sig sjelf. Visserligen har dock modern sin stora skuld till, sonens bristande föräldrakärlek, då hon vid sju års ålder kastat ut honom i verlden, och Osvald vi- sar sig sjelf hysa denna åsigt, då han klagar: “jeg synes, det måtte næsten være det samme for dig, enten jeg var til eller ikke.“ Det är den brist på ömhet, han trott sig finna hos för- äldrarne, som gjort, att icke den sonliga kärleken fått tillräck- ligt insteg hos honom, men icke ett spår till de djupsinniga eti- ska spekulationer, som ett par anhängare af de Ibsenska lärorna vilja tillerkänna Osvald, kan vare sig i hans karakter eller hans ord påträffas. Samma tjenst har etiken fått göra, då Ibsen låter fru Al- ving förstå, att hon icke anser ett giftermål mellan half- syskonen Osvald och Regina vara omoraliskt; ty de äro icke syskon i etisk mening. Cyniskt låter Ibsen fru Alving säga: “vi stammer nu forresten allesammen fra den slags förbindelse, si- ges der.“ Hvad karaktererna, utom hufvudpersonerna, fru Alving och Osvald, angår, så äro de verkligen föga sympatiska. Vi finna . 90 der en pastor Manders, som är en välment, men mer än lofligt enfaldig man, rädd för allmänna talet som för pesten, en prest, hvars enfald går så långt, att han tror på att snickaren Eng- strand behöfver supa för sina klena ben o. d. Det är ju också en värdig prest, som, då man lyckas inbilla honom att han tändt eld på asylet, tackar snickaren, derför att han vill taga skulden på sig. — Snickaren Engstrand är en skrymtande fyllbult, som oförtjent lyckas få asylets penningar till den krog han under det vackra namnet sjömanshem tänker upprätta. — Regina slut- ligen är en figur, som har alla lättsinnighetens anlag i sig och som allenast spekulerar på att blifva gift med Osvald. Då upp- täckten af deras syskonförhållande gör detta om intet, kastar hon masken af och lemnar spotskt det hem, der hon i åratal varit omhuldad. Sin afsigt att nu låta sitt lättsinne få fritt lopp gifver hon tydligt tillkänna, då hon kastar till fru Alving de lätt genomskinliga orden: “jeg kan sàmæn endnu komme til at drikke champagnevin med konditionerte folk, jeg“. Det är ruskiga figurer, detta, och vi tvifla på, att man i verkligheten skulle kunna uppleta i ett hem en sådan vidunderlig qvintett som i det Ibsenska familjedramat. Väl fins mycket ondt och eländigt i verlden, men det fins väl äfven godt och ädelt. Nå- got erkännande häraf lemnar icke Ibsens familj. Sanna och på dessa pessimistiska åsigter så innerligt väl tillämpliga äro dock 4e älskvärda ord fru Lenngren ställer till sin Betty: ”På lifvets bana varsamt gå Men tro ej allt hvad ondt man säger: Vår verld, min Betty, är ändå Den aldrabästa verld man eger.” Derför att man ser och uppfattar det onda, behöfver man väl icke se allt som svart i svart, eller göra allt till ondt. Marcellus. Apropos ”Gengangere”*, Om icke alla de tecken svika, som på senaste tiden visat sig såväl inom vår press som uti beskaffenheten af konversatio- nen och samtalen inom både familjesamqvämen och man och man emellan, synes det som om ändtligen äfven hos oss en liten plats skulle blifva inrymd för de andliga intressen, som i Europa länge stått på dagordningen och i Danmark och Norge blifvit “brän- nande frågor“. Det kan sannerligen också vara på tiden att de materiela frågorna, hvilka visserligen hafva sin utomordentliga betydelse, åtminstone något maka åt sig, så att bredvid dem äfven rum lemnas för intressen, som icke uteslutande röra sig om skatte- och tullfrågor, billiga och dyra härordningsförslag och dylikt. Att alldeles gå upp i dessa frågor, att deråt egna all sin tankekraft och endast i förbigående skänka en flyktig och lik- giltig blick åt alla de unga och friska sträfvanden som brutit sig fram i våra grannländer och börjat visa sig hos oss, det går icke i längden. Dertill äro dessa sträfvanden icke allenast allt för berättigade utan äfven för starka och kraftiga. * Om någon läsare skulle finna besynnerligt, att vi intaga tvänne olik- artade uppsatser i samma fråga, så kunna vi omtala att en af verldens mest spridda och ansedda tidskrifter, North Americun Review, uti intressanta och in- vecklade ämnen ganska ofta tillvägagår på detta sätt. För öfrigt är det ju äfven hos oss ytterst vanligt att de dagliga tidningarna låta andarna drabba tillsammans och tukta hvarandra, utan att derför redaktionen anser sig soli- darisk med de åsigter som uttalas. Men för den händelse, att någon skulle önska känna äfven redaktionens mening i detta spörsmål, så måste vi förklara Ibsens drama såsom ett enda kolossalt missgrepp, hvilket väl också praktiskt visat sig i de flesta, om icke alla, konstförståndiga teaterchefers vägran att uppföra stycket. Vi tro att den danske kritiker slagit hufvudet på spiken, hvilken uttryckt såsom sin tanke, att när vaxkabinettens hemligheter tagas till ämne för den bildande konsten på öppna torg och offentliga platser, då men också först